Subject | Russian | English |
hockey. | бросок с "пятачка" | slot shot (VLZ_58) |
footb. | дриблинг "на пятачке" | close control (Mika Taiyo) |
auto. | крутить пятачки | do donut (DRE) |
auto. | нарезать пятачки | do donut (DRE) |
hist. | Невский пятачок | Neva Bridgehead (grafleonov) |
hist. | Невский пятачок | Nevsky Bridge-head (anahet) |
hist. | Невский пятачок | Nevsky Pyatachok (wikipedia.org grafleonov) |
hockey. | пас из-за ворот на пятачок | back out front pass (Алекша) |
hockey. | Поперечный пас через пятачок | cross-crease (indiegod) |
mil., avia. | посадить на пятачке | land on a dime (самолёт MichaelBurov) |
idiom. | пучок за пятачок | dime a dozen ("таких на любом базаре пучок за пятачок" ART Vancouver) |
sport. | пятачок ворот | goalmouth (в футболе, хоккее) |
sport. | пятачок перед воротами | goalmouth (в футболе, хоккее) |
idiom. | пятачок пучок | a dime a dozen |
Gruzovik, inf. | пятачок пучок | cheap |
gen. | разворот "на пятачке" | turn on a dime (nicolayoguy) |
lit. | Саймон, Саймон Простота побежал за ворота, / Попросил у купца пирога и леденца. / А купец-то: "Пирожки продаём за пятачки. / Если нету пятачка, не получишь пирожка". / Саймон, Саймон Простота захотел поймать кита / И забросил удочку в ведро и кружечку. | Simple Simon met a pieman going to the fair: / Says Simple Simon to the pieman, / 'Let me taste your ware.' / Says the pieman to Simple Simon, / 'Show me first your penny', / Says Simple Simon to the pieman, / 'Indeed I have not any.' / Simple Simon went a-fishing, for to catch a whale, / All the water he had got was in his mother's pail. |
meat. | свиной пятачок | snout |
hockey. | сутолока на пятачке | goalmouth scramble (Алекша) |