Russian | English |
"Беседа, или Путь паломников" | Conversation, or Pilgrims' Progress (1940, роман Конрада Эйкена) |
изгибы железнодорожных путей | railway winds (spatra) |
Ищет пастушка овец непослушных: / Пропали в лесу под дождём. / Бо-Пип, не грусти — они на пути, / Давай их чуть-чуть подождём. | Little Bo-Peep, she lost her sheep, / And can't tell where to find them, / Leave them alone, and they'll come home, / And bring their tails behind them. |
Мальчик-с-пальчик в пути | Thumbling's Travels (сказка братьев Гримм collegia) |
на пути на дороге | Going a Traveling (сказка братьев Гримм) |
Пеппи отправляется в путь | Pippi Goes on Board (сказка Астрид Линдгрен collegia) |
"Путь вашей жизни" | The Time of Your Life (1939, пьеса Уильяма Сарояна) |
опубл. 1903 "Путь всякой плоти" | The Way of All Flesh (рус. пер. "Жизненный путь", роман Сэмюэла Батлер) |
путь героя | hero's journey (YuliaG) |
путь на эшафот | way to the scaffold (Val_Ships) |
"Путь наверх" | Room at the Top (1957, роман Джона Брейна) |
"Путь паломника" | The Pilgrim's Progress (1678 — 84, аллегорический роман Джона Беньяна) |
путь сочинителя | writerly journey (sixthson) |
"Путь Шеннона" | Shannon's Way (1948, повесть Джозефа Кронина) |
творческий путь писателя | writerly journey (sixthson) |
Тернистый путь славы | the Thorny Road of Honor (сказка Ганса Христиана Андерсена) |
"Учения дона Хуана: путь к познанию индейцев яки" | The Teachings of Don Juan: A Yaqui Way of Knowledge (1968, книга Карлоса Кастанеды) |