Subject | Russian | English |
math. | аналитически продолжимых в бицилиндр | bicylinder algebra |
math. | аналитически продолжить на плоскость | analytically continue on the plane |
scient. | в попытке продолжить ... были представлены различные мнения ... | there have been differences of opinion in an attempt to continue |
Makarov. | в сопровождении нашего гида мы продолжили двигаться по направлению к леднику | accompanied by our guide, we proceeded to the glacier |
IT | Внимание! Данные, содержащиеся в основном разделе DOS, будут потеряны. Продолжить? | Warning! Data in primary DOS partition will be lost. Do you wish to continue? |
st.exch. | восстановление рынка продолжится | market will continue its rally (anita_storm) |
Makarov. | все рабочие продолжат забастовку до тех пор, пока их требования не будут удовлетворены | all the workers are stopping out until their demands are met |
IT | Выполнение команды CHDIR прервано, пытаюсь продолжить выполнение другим методом | CHDIR... failed, truing alternate method |
telecom. | выясните в TAC, как продолжить процедуру | consult TAC as how to continue (oleg.vigodsky) |
dipl. | давайте продолжим | let's go on with our conversation (bigmaxus) |
inf. | давайте продолжим наш разговор в более тихом месте | let's go somewhere where it's more quite (там, где нас не будут беспокоить) |
gen. | давайте продолжим разговор в другой раз | let's talk more another time |
audit. | Данная финансовая отчётность не содержит корректировок, которые были бы необходимы в том случае, если бы Компания не смогла продолжить свою деятельность на основе принципа непрерывности | these financial statements do not include any adjustments should the Company be unable to continue as a going concern. |
gen. | дело не может так оставаться, нам надо продолжить исследования дальше | the matter cannot rest here, we must investigate it further |
Makarov. | ей лучше продолжить работу, если она хочет закончить её сегодня | she had better get on with this work if she wants to finish it today |
Makarov. | ей не дали продолжить карьеру профессионального футболиста | she was blackballed from resuming professional football career |
anim.husb. | заставить птицу продолжить нестись | keep in production |
gen. | здесь я должен прервать рассказ, продолжу завтра | here I must stop, I'll go on with the story tomorrow |
gen. | и отнюдь не способствует желанию продолжить деятельность в этой компании | and destroy company loyalty (bigmaxus) |
gen. | и только по его настоянию я продолжу свои идиллические размышления | it is at his insistence that I shall continue my rural speculations |
Makarov. | и только по его настоянию я продолжу свои размышления о жизни в деревне | it is at his insistence that I shall continue my rural speculations |
gen. | и этот список можно продолжить | and those are just a few examples (4uzhoj) |
gen. | и этот список можно продолжить | to name but a few (ABilberry) |
media. | извещение автономной папкой пользователя в случае отключения от сети и предоставление выбора — продолжить ли работу автономно | Stay Offline (в Windows 2000) |
progr. | изменить и продолжить | edit-and-continue (функция интегрированной среды разработки Alex_Odeychuk) |
Makarov. | им ничего не оставалось, как продолжить работу, которую он начал | they did but carry on the work which he had begun |
Makarov. | итак, продолжим | resume |
gen. | итак, продолжим | well, to resume |
Makarov. | колледж дал ему хорошую возможность продолжить образование | the college gave the man a platform to pursue advanced studies |
dipl. | мы можем продолжить наш разговор после обеда | we can pick up the talk after dinner (bigmaxus) |
Makarov. | мы продолжили ограду до конца нашего участка | we extended the fence to the edge of our property |
gen. | мы продолжим наш разговор и т.д. завтра | we'll carry on our conversation our experiment, etc. tomorrow (next week, etc., и т.д.) |
math. | мы продолжим наше обсуждение более детально | we now pursue our discussion in more detail |
gen. | мы продолжим работу в лаборатории | we'll carry on our work in the lab |
Makarov. | нам сказали, что нам придётся на следующий день продолжить наше путешествие в служебном вагоне товарняка | we were told that we should have to go on next day in a caboose |
gen. | намерены продолжить | vow to continue (mascot) |
comp., MS | не удаётся продолжить выполнение задачи, так как рабочая очередь пула потоков заполнена | Unable to continue task execution because thread pool work queue is full (Exchange Server 2016 ssn) |
comp., MS | не удаётся продолжить работу процедуры sp_registercustomresolver, поскольку она не запущена в контексте базы данных распространителя, или база данных распространителя не была правильно обновлена | the proc sp_registercustomresolver cannot proceed because it is not run in the context of the distribution database, or the distribution database is not properly upgraded (SQL Server 2012) |
math. | несмотря на неудачу они продолжили эксперимент | in spite of having met failure they continued experimenting |
math. | несмотря на неудачу, они продолжили экспериментировать | in spite of having met failure they continued experimenting |
Makarov. | ну, продолжим | well, to resume |
Makarov. | он натягивал поводок, готовый продолжить путь | he was straining at the lead, eager to move on again |
gen. | он отдохнул денёк, прежде чем продолжить своё путешествие | he rested for a day before going on with his journey |
gen. | он принял в штыки предложение продолжить восхождение | he opposed the idea of ascending further |
Makarov. | он продолжил пополнять и иллюстрировать доклад кучей собственных материалов | he proceeded to grangerize or illustrate the report, by the insertion of his mass of materials |
gen. | он продолжил пополнять и иллюстрировать доклад массой собственных материалов | he proceeded to grangerize or illustrate the report, by the insertion of his mass of materials |
Makarov. | он продолжил разговор с того места, на котором остановился | he took up the subject where he left off |
gen. | он продолжил свою историю с того места, на котором остановился | he picked up the story where he had stopped it |
gen. | он продолжил свою работу | he went out with his work |
gen. | он продолжил свою работу | he continued with his work |
Makarov. | она продолжила вытирать пыль | she resumed her dusting |
Makarov. | она продолжила и привела ещё ряд фактов | she continued by citing more facts |
Makarov. | она продолжит свою учёбу | she will continue her studies |
Makarov. | они приняли в штыки предложение продолжить спуск | they opposed the idea of ascending further |
progr. | операция "Изменить и продолжить" | EnC (vlad-and-slav) |
busin. | оставить возможность продолжить диалог | keep the dialogue open |
box. | отказался продолжить бой в перерыве между раундами | RTD (retired mirAcle) |
box. | отказаться продолжить бой в перерыве между раундами | quit on the stool (mirAcle) |
gen. | перед тем, как продолжить | before moving on (ArcticFox) |
IT | Печать прервана. Продолжить? | print interrupted. Continue? |
Makarov. | победители этих игр продолжат игры в следующем туре | the winners of these games go on to play in the next round |
gen. | подхватить и продолжить рассказ | take up smb.'s story (the tale, the thread of the narration, etc., и т.д.) |
gen. | после обеда будем продолжить работу | we'll resume work after dinner |
mech. | после того как это преобразование выполнено, мы можем продолжить нахождение ... | when this transformation is effected we may proceed to determine |
Makarov. | предвкушая конец боя, она продолжила свой парад ударов, включая резкий удар справа в мою левую грудь, и я снова оказалась на полу | looking to end the fight, she continued her punchfest including a sharp right punch to my left breast and I once again dropped to the ground |
gen. | председатель предложил продолжить собрание на следующий день | the chairman proposed that the meeting should be continued the next day |
construct. | прежде чем продолжить | before proceeding (Yeldar Azanbayev) |
gen. | прежде чем продолжить | before we proceed any further |
math. | прежде, чем продолжить доказательство, что ... | before we go on to prove that |
gen. | призывы своим людям продолжить битву | exhortations to your men to keep on the fight (MOstanina) |
Makarov. | продолжил он тем, что стал расхваливать себя | he proceeded by puffing off himself |
inf. | Продолжим наше путешествие! | let's keep our journey going! |
gen. | продолжим собрание | let's get on with the meeting |
math. | продолжимое отношение | extensible relation |
math. | продолжимое свойство | extensible property |
math. | продолжимые начальные условия | continuable initial conditions |
math. | продолжимый ряд | continuable series |
telecom. | Продолжите процедуру со следующего блока | continue with the next block (oleg.vigodsky) |
telecom. | продолжите с шага | continue with step (oleg.vigodsky) |
telecom. | продолжите с шага | continue to step (oleg.vigodsky) |
dril. | продолжить бурение | drill deeper (контекстный перевод igisheva) |
inet. | продолжить в качестве гостя | continue as a guest (опция при входе в учетную запись sankozh) |
gen. | продолжить в том же духе | keep this up (Alex_Odeychuk) |
gen. | продолжить в этом же ключе | pursue one's point (Анна Ф) |
rhetor. | продолжить вашу линию аргументации | expand on your argument (Alex_Odeychuk) |
gen. | продолжить ведение | keep running (какого-л. дела, предприятия и т.д.) |
progr. | продолжить выполнение | continue execution (Рихтер Дж. CLR via C#. Программирование на платформе Microsoft .NET Framework 4.5 на языке C#, 2013 Alex_Odeychuk) |
comp., MS | продолжить выполнение | continue executing (amazon.com Alex_Odeychuk) |
mil. | продолжить выполнение задачи | carry on the mission |
gen. | продолжить выполнение работы | get on with the job (Dmitrie) |
progr. | продолжить выполнение следующей задачи | continue to the next task (Alex_Odeychuk) |
gen. | продолжить дальше | prolong |
law | продолжить дачу показаний | resume the stand |
mil. | продолжить движение вперёд | march on |
gen. | продолжить делать | take to (sth., что-л.) |
fig.of.sp. | продолжить чьё-либо дело | step into one's shoes (Vadim Rouminsky) |
gen. | продолжить дело | inherit the helm (Charikova) |
hist. | продолжить дело своего отца | continue his father's legacy (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
Makarov. | продолжить дискуссию | continue a discussion |
math. | продолжить f z за границу круга радиуса 1 | continue f beyond the unit circle |
idiom. | продолжить закручивать гайки | tighten the screws a few more turns (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
idiom. | продолжить заниматься своими обычными делами | go about one's day (And you just signed off and went about your day Taras) |
trav. | продолжить знакомство | see up close (see the city up close by visiting ... sankozh) |
polit. | продолжить идти по пути демократии | continue on the path of democracy (Nation Alex_Odeychuk) |
dipl. | продолжить изменившуюся политическую линию | sustain the turnaround |
idiom. | продолжить иметь место | keep happening (Washington Post Alex_Odeychuk) |
gen. | продолжить карьеру | keep one's career going (WiseSnake) |
gen. | продолжить кем-то ранее начатую работу | pick up the slack (Vic_Ber) |
dipl. | продолжить контакты | continue contacts |
med. | продолжить лечение | remain on therapy (Andy) |
math. | продолжить линию | extend the line |
math. | продолжить линию до | extend the line to |
archit. | продолжить линию на чертеже | procure a line |
mil., lingo | Продолжить миссию | Charlie Mike (Continue the mission emmochka7186) |
math. | продолжить на | extend the function f the map M to the set X (to the map M1) |
math. | продолжить на | extend the function f the map M to the set X (to the map M1) |
mil. | продолжить наступление | advance the attack |
mil. | продолжить наступление | pursue offensive |
Игорь Миг | продолжить начатое | follow in the footsteps of (кем-либо) |
gen. | продолжить начатое | take up |
gen. | продолжить начатое после перерыва | pick up where you left off (VPK) |
dipl. | продолжить новую политическую линию | sustain the turnaround |
Makarov. | продолжить обсуждение | continue a discussion |
dipl. | продолжить обсуждение | proceed with a discussion (bigmaxus) |
formal | продолжить обсуждение | discuss further (темы: In Vancouver, while the cancellation is still in place, Vancouver mayor Ken Sim tweeted, promising to work to restore the show for Canadians. “Fireworks have long been a part of Canada Day in Vancouver and we’re incredibly disappointed to see them cancelled this year,” he wrote. “We will be reaching out to the Port Authority to discuss this further and hope to see a return of Canada Day fireworks in the coming years,” he added. lifesitenews.com ART Vancouver) |
gen. | продолжить обсуждение | pursue further (I'll be meeting with my lawyer to pursue this matter further. VLZ_58) |
dipl. | продолжить обсуждение деликатного вопроса | continue to discuss this delicate issue (New York Times, 2020 Alex_Odeychuk) |
mil. | продолжить обсуждение условий перемирия | continue to discuss the modalities of the truce (CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | продолжить обучение | go on to do further study (Anglophile) |
gen. | продолжить обучение | go onto further study (Anglophile) |
gen. | продолжить обучение | undertake further study (Anglophile) |
gen. | продолжить обучение | go into further academic study (в вузе Anglophile) |
econ. | продолжить операционную деятельность | continue operating (CNBC News Alex_Odeychuk) |
gen. | продолжить оставаться нормой | be the continuing norm (Alex_Odeychuk) |
math. | продолжить отрезок | extend the segment |
product. | продолжить переговоры | pursue negotiations (Yeldar Azanbayev) |
product. | продолжить переговоры | continue negotiations (Yeldar Azanbayev) |
dipl. | продолжить переговоры по поиску дипломатического решения | continue negotiations toward a diplomatic solution (New York Times Alex_Odeychuk) |
sport. | продолжить победную серию | return to winning ways (All smiles for Sir Alex Ferguson as Manchester United return to winning ways with emphatic FA Cup victory over Chelsea at Stamford Bridge aldrignedigen) |
IT | продолжить поиск | find next |
IT | продолжить поиск | last search |
gen. | продолжить поиски | keep searching (e.g. Perhaps we should keep searching. – Наверное, нам следует продолжить поиски. Soulbringer) |
gen. | продолжить покупки | continue shopping (Andy) |
polit. | продолжить политическую деятельность | continue in politics (CNN Alex_Odeychuk) |
int.rel. | продолжить полностью выполнять свои международные обязательства | keep all its international obligations in full (BBC News Alex_Odeychuk) |
econ. | продолжить предпринимательскую деятельность, избежав банкротства | stay in business (New York Times Alex_Odeychuk) |
gen. | продолжить прерванный рассказ | resume a story |
math. | продолжить процесс | continue the process (continuing the process indefinitely is rather difficult) |
progr. | продолжить процесс перебазирования изменений | continue with the rebase process (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | продолжить путешествие | continue a journey |
gen. | продолжить путь | continue on (Despite this setback, within ten days he had caught up with his group and continued on to Khambhat in the Indian state of Gujarat. 4uzhoj) |
gen. | продолжить путь | head on (We came down, got back in the car, and headed on to wherever we were going. • I got back in the car and headed on to San Pancho. 4uzhoj) |
trav. | продолжить путь пешим порядком | continue by foot (Andrey Truhachev) |
trav. | продолжить путь пешком | continue by foot (Andrey Truhachev) |
product. | продолжить работу | undertake further work (Yeldar Azanbayev) |
product. | продолжить работу | carry out further work (Yeldar Azanbayev) |
product. | продолжить работу | proceed with (Yeldar Azanbayev) |
product. | продолжить работу | continue the work (Yeldar Azanbayev) |
product. | продолжить работу | pursue work (Yeldar Azanbayev) |
Makarov. | продолжить работу | resume work |
gen. | продолжить работу над | get on with (Ремедиос_П) |
O&G, casp. | продолжить работу с | follow up with (Yeldar Azanbayev) |
gen. | продолжить раскрытие темы | do a follow-up on story (о репортёре) |
gen. | продолжить чей-либо рассказ | take up story |
gen. | продолжить рассказ | gather up the thread of the story |
gen. | продолжить расследование | follow up an investigation |
dipl. | продолжить рассмотрение повестки дня | proceed with the examination of the agenda |
mil. | продолжить рассмотрение повестки дня | proceed with the review of the agenda |
math. | продолжить с отрезка | continue the solution from the segment to |
gen. | продолжить с того места, где остановился | pick up where one last ended (4uzhoj) |
gen. | продолжить с того места, где остановился | pick up where one left off (4uzhoj) |
fig. | продолжить свидания | get back into the game (george serebryakov) |
gen. | продолжить свой путь | continue one's way (Soulbringer) |
bus.styl. | продолжить свою работу | continue his work (Alex_Odeychuk) |
comp., MS | продолжить сеанс общего доступа | Reestablish Sharing Connection ... (An item on the right-click menu for a participant in a conversation that reconnects the selected participant to the current sharing session after disconnection) |
comp., MS | продолжить сеанс общего доступа | Reestablish Sharing Connection |
polit. | продолжить семейную династию | extend the family dynasty (напр., в политике; англ. оборот взят из статьи, опубликованной в The Los Angeles Times Alex_Odeychuk) |
comp., MS | продолжить создание ветки кода | continue to branch (Alex_Odeychuk) |
mil. | продолжить сражение | hold the field |
Игорь Миг | продолжить стремительное падение | tank (Акции крупнейшей российской интернет-компании "Яндекс" в пятницу продолжили стремительное падение, начав снижение накануне после заявления президента о том, что "Яндекс" на первых этапах своей работы подвергся западному влиянию.) |
gen. | продолжить существовать | survive |
law | продолжить текущую деятельность | continue its current operations (контекстуальный перевод; говорится о деятельности компании; CNN Money Alex_Odeychuk) |
gen. | продолжить традиции | take on the mantle (AD Alexander Demidov) |
gen. | продолжить традицию | carry on one's tradition of (Joel Gross was the son of renowned New York designer Leon Gross and carried on his father's tradition of innovative and modern decoration. ART Vancouver) |
comp., MS | продолжить трансляцию видео | Restart this video feed (The infotip that appears when the user pauses with the mouse over the Pause button in a Video conversation. The infotip for this button toggles between "Pause" and 'Restart this video feed.') |
mil. | продолжить усилия | pursue effort |
formal | продолжить учёбу | further one's studies (further their artistic studies abroad -- продолжить своё художественное образование за рубежом ART Vancouver) |
gen. | продолжить учёбу | go onto further study (Anglophile) |
math. | продолжить через | continue the function f across the arc A |
IT | Работа с файлом прекращена по вашему запросу. Продолжить преобразования? | File operation aborted on your request. More conversion? |
Makarov. | садовник немного отдохнул, опершись на лопату, а затем продолжил работу | the gardener rested for a moment on his spade, then proceeded with his work |
Makarov. | садовник немного отдохнул, опершись на свою лопату, а затем продолжил работу | the gardener rested for a moment on his spade, then proceeded with his work |
avia. | Сигнал опознавания наблюдаю, продолжу давать указания | IDENT observed, will continue to pass instructions (Lena Nolte) |
Игорь Миг | список можно продолжить | you name it |
media. | Список можно продолжить | the list goes on |
Игорь Миг | список можно продолжить | to name a few (+to) |
mil. | сражение продолжилось вечером | fighting resumed in the evening (Goplisum) |
Makarov. | судьи продолжат слушание дела о том, освободить ли заключённого или отдать его на поруки | our judges will proceed to the deliverance or bailment of the prisoner |
gen. | чему-л суждено продолжиться | be set to continue (Alexey Lebedev) |
gen. | так как свет сейчас горит лучше, мы можем продолжить работу | as the light is better we can proceed with our work |
Makarov. | термин "block" относится к таким периодам, испытываемым людьми, занимающимися умственной деятельностью, когда они не способны отвечать и даже при сильном старании могут продолжить работу лишь после того, как пройдёт некоторое времени | the term "block" refers to those periods, experienced by mental workers, when they seem unable to respond and cannot, even by an effort, continue until a short time has elapsed |
comp., MS | Требуется продолжить выполняющуюся операцию | Continue with work in progress. (Rori) |
Makarov. | у нас в итоге будут большие неприятности, если он продолжит так же транжирить деньги компании | we shall fetch up in trouble if he goes on spending the firm's money like that |
econ. | уяснив это, можно продолжить обсуждение | with this point clear, we can continue with a discussion of ... |
media. | этот список можно продолжить | the list goes on |
gen. | я бы хотел продолжить, если с вашей стороны не будет возражений | I'd like to go on if that's all right by you |
gen. | я надеюсь продолжить сотрудничество с вами | I wish would like to maintain cooperation with you |
Makarov. | я поднялся наверх в свою комнату, чтобы продолжить сборы | I went up to my room to continue with my packing |