Russian | English |
активно продолжать | press on (работу) |
активно продолжать | keep the log rolling (что-либо) |
благодаря этому фабрика продолжала работать | this kept the factory going |
боль продолжалась до утра | the pain persisted until the morning |
был уже четвёртый час, а вечеринка всё ещё продолжалась | it was a little after three o'clock, but the party had been going on for ever |
визит продолжает оживлённо комментироваться | visit remains the subject of animated discussion |
визит продолжает оживлённо комментироваться | the visit remains the subject of animated discussion |
военное давление на Хорватию продолжает нарастать | the military pressure on Croatia continues to build |
военные продолжали управлять страной | the military government went on ruling the country |
война всё продолжалась | war still went on |
война всё продолжалась | the war still went on |
впереди нас ожидают трудности, но нам придётся стиснуть зубы и продолжать дело | there is going to be hardship, but we have to grit out teeth and get on with it |
Всезнайки предсказывали, что их замужество продлится не более шести месяцев. Оно продолжалось многие десятилетия | the wiseacres gave their marriage six months. It's lasted decades |
встреча продолжалась с часу до трёх | the meeting lasted from one to three |
всю пыль смыло, потому что дождь продолжал лить как из ведра | the dust was washed away as the rain continued to pelt down |
всё это время он продолжал читать | he went on reading the while |
гонка вооружений продолжается | arms race continues |
город продолжает разрастаться, и его окраины проникают уже в прилегающие сельские районы | the suburbs of the city continue to seep into the surrounding rural areas |
греки продолжали мужественно сражаться | the Greeks continued to fight manfully |
даже когда она болела, она продолжала ходить на работу – вот уж человек себя не жалеет | she kept coming to work even when she was ill: she's a real glutton for punishment |
действие продолжается | action continues |
действие продолжается | act continues |
дискуссия продолжается | argument runs |
дискуссия продолжается | argument continues |
днём я пошёл посмотреть фильм, и он продолжался дольше, чем я думал | i'd been to see a film in the afternoon, and it ran longer than I expected |
до тех пор, пока мы не получим официального разрешения продолжать нашу деятельность в соответствии с нашими планами, мы будем находиться в подвешенном состоянии | until we've got official permission to go ahead with the plans we are in limbo (в состоянии неопределённости) |
дождик продолжал накрапывать | the rain continued to sprinkle |
дождь продолжал моросить | the rain continued to sprinkle |
дождь продолжал моросить | rain continued to sprinkle |
его визит будет продолжаться с ... по | his visit will extend from to |
его деятельность продолжалась четыре десятилетия | his career spanned four decades |
его обучение в университете продолжалось более пяти лет | his studies at the University spread over five years |
его сын продолжает учёбу в академии | his son pursues his studies at the academy |
его тайная любовная связь продолжалась семь лет | his secret love affair lasted seven years |
ей надо пережить неудачу и продолжать работу | she'll have to brace up to her misfortune and get on with her work |
если вы будете продолжать расчёсывать это пятно, вы раздерете кожу | if you keep scratching away at that spot, you'll break the skin |
если так будет продолжаться | at this rate |
если ты будешь продолжать так себя вести, ты в один прекрасный день окажешься за решёткой | if you go on behaving like that you'll land up in prison one day |
если ты будешь продолжать так себя вести, ты в один прекрасный день окажешься за решёткой | if you go on behaving like that you'll land up in prison one day |
если цены будут продолжать подниматься, нам придётся ещё больше сократить расходы | if prices continue to rise, we shall have to draw in out spending even further |
ещё два лестничных пролёта я продолжал идти, громко топая | I proceeded to clomp down the two flights of stairs |
жалобы продолжают прибывать | letters of complaint are still flooding in |
железнодорожники продолжали бастовать ещё неделю | the railwaymen stopped out for another week |
Женщины, подвергающиеся постоянным побоям, находятся в особенно сложном положении: уйти от своего мучителя часто оказывается более опасным, чем продолжать с ним жить | Battered women especially are in a double bind. Leaving the batterer is, in many cases, more dangerous than remaining |
забастовка продолжается | the strike is still on |
забастовка продолжается | strike is still on |
забастовка продолжалась целый месяц, пока спорные вопросы были улажены | the strike went on for a month before it was settled |
заставить конгресс продолжать работу | get congress to go along |
заставить продолжать нестись | keep in production |
заставить птицу продолжать нестись | keep in production |
заставлять кого-либо, что-либо продолжать действовать | keep someone, something doing something |
засыпая, он всё ещё продолжал об этом думать | he was still turning the idea about when he fell asleep |
землетрясение продолжалось несколько секунд | the earthquake lasted a few seconds |
знаю, что это не просто, но продолжай работать, и вскоре это будет казаться легче | I know it's not easy at first, but stick with it and it will soon seem easier |
и он увлечённо продолжал рассказывать, что на разговорном арабском "Shmallock" и "Amenak" обозначают "лево" и "право" | he continued eagerly that in the bat of the Arab "Shmallock" and "Amenak" mean "left" and "right" |
"итак, – продолжал он, – мы должны действовать" | and so, he pursued, we must act |
их батарея продолжала вести огонь | they continued playing the battery |
как они ни устали, они продолжали свой путь | tired as they were, they continued their way |
капитан приказал продолжать вести огонь | the captain ordered the men to blaze away at the enemy |
капитан приказал продолжать огонь | the captain ordered the men to blaze away (at the enemy) |
капитан продолжал подогревать её решимость | the Captain proceeded to set spurs to her resolution |
кит продолжал опускаться в момент, когда оба судна оказались на расстоянии броска от него | the whale was continuing to descend at the moment either of the boats got within dart of him |
класс продолжал молчать | the class remained dumb |
когда ему было восемьдесят лет, он всё ещё продолжал учиться | at eighty he was still a scholar |
консерваторы в партии продолжали противодействовать экономической реформе | the party's old guard continue to resist economic reform |
круговорот ресничных протеинов продолжается в присутствии ингибиторов функции аппарата Гольджи: доказательство для пула мембранных протеинов и неконвенционной внутриклеточной мембранной динамики | ciliary protein turnover continues in the presence of inhibitors of Golgi function: Evidence for membrane protein pools and unconventional intracellular membrane dynamics |
лаборатория продолжала свои эксперименты | the laboratory went on with its experiments |
лаборатория продолжала свои эксперименты | the laboratory kept on making its experiments |
лаборатория продолжала свои эксперименты | the laboratory kept making its experiments |
лаборатория продолжала свои эксперименты | the laboratory continued its experiments |
лекции по грамматике продолжались и в следующем семестре | the grammar lectures spread over into the next term |
лекции по грамматике продолжались и в следующем семестре | grammar lectures spread over into the next term |
лекция продолжалась два часа | the lecture ran on for two hours |
люди за стенами здания продолжают ждать | outside the building people continue their vigil |
маленькая девочка продолжала дёргать маму за фартук | the small girl kept yanking at her mother's apron |
малиновки продолжали притворяться, что сейчас весна | the robins keep on pretending it is the fresh of the year |
машина продолжала терять равновесие и вдруг повернулась через крыло вертикально к земле | the machine continued to lose height, and suddenly cartwheeled vertically to the ground |
мир существовал только на бумаге, так как продолжались пограничные стычки | the peace was nominal for border clashes continued |
мы начали работать в 12 и продолжали до половины второго | we begin work at 12 and go on till half-past one |
мы продолжаем ощущать всё новые и новые последствия этого | consequences that go on branching out more widely |
мы продолжали забрасывать неприятеля пушечными ядрами | we kept playing the enemy with round-shot |
на месте происшествия были полицейские, но они дали нам знак продолжать движение, чтобы не задерживать транспортный поток | there were policemen at the scene of the accident, but they waved us on so as to keep the traffic moving |
настойчиво продолжать | persist with |
настойчиво продолжать | hang on |
настойчиво продолжать | plough on |
настойчиво продолжать | persist in |
настойчиво продолжать | persist (in, with; что-либо) |
настойчиво продолжать переговоры | push ahead with negotiation |
настойчиво продолжать переговоры, несмотря на трудности | push ahead with negotiation |
неизвестно, сколько времени будет продолжаться работа | work will be continued indefinitely |
неизвестно, сколько времени будет продолжаться работа | the work will be continued indefinitely |
несмотря на войну в Персидском заливе, нефть продолжает поступать | despite the Gulf war, oil has continued to flow |
несмотря на превосходство противника в живой силе и технике, они продолжали героически сражаться | outmanned and outgunned they still fought on bravely |
несмотря ни на что, он упорно продолжал свой эксперимент | he persisted in working at his experiment |
нестабильность фунта стерлингов продолжается | the instability of the pound continues |
нет никакого резона продолжать дальнейший спор | there's no point in arguing further |
обследование всё ещё продолжается | the survey is still under way |
обследование всё ещё продолжается | the survey is still in progress |
обучение в техникуме обычно продолжается два года | training school generally lasts two years |
он будет продолжать заниматься зарубежными заказами | he will continue to deal with overseas orders |
он будет продолжать, что бы ни случилось | he will carry on, whatever befalls |
он в нерешительности, стоит ли ему продолжать путь | he is indecisive whether to go forward |
он летает над этим районом только шесть месяцев, и всё ещё продолжает открывать для себя особенности местности и приметные точки | he has been flying here for only six months and is still in the process of discovering new features and pinpoints |
он преспокойно продолжает отдыхать на середине пруда | he proceeds very coolly to repose himself in the middle of the pond |
он продолжает верить в то, что люди могут меняться | he clings to the belief that people are capable of change |
он продолжает гнуть свою линию | he is pounding away on the same line as before |
он продолжает идти тем же путём, что и прежде | he goes on in the old wad |
он продолжал в том же духе | he continued in the same strain |
он продолжал жить в состоянии ленивого безделья | he continued to live in idle dalliance |
он продолжал жить с родителями | he continued to live with his parents |
он продолжал жить с родителями | he continued living with his parents |
он продолжал изматывать себя в гимнастическом зале | he continued to punish himself in the gym |
он продолжал на голову немного опережать Крофтера | he went on to win by a neck from Crofter |
он продолжал наливать себе большие порции виски | he proceeded to pour himself a large whisky |
он продолжал, ни на что не обращая внимания | he carried on regardless |
он продолжал объясняться на ломаном французском | he floundered on in bad French |
он продолжал оказывать ей помощь | he stuck by her |
он продолжал опускаться все ниже и ниже, и никто не протянул ему руку помощи | he was ever falling and falling, and no hand was held out to help him |
он продолжал привязывать свою лошадь к большому железному крюку | he proceeded to fasten his horse to a large iron hook |
он продолжал работу над картиной, стоявшей на мольберте | he continued working on his easel-pieces |
он продолжал свой рассказ | he went on with his story |
он продолжал свою работу | he went on with his work |
он продолжал сидеть | he remained seated |
он продолжал тараторить о своей семье | he rattled on about his family |
он продолжал угнетать свой народ | he continued to repress his people |
он продолжал усиленно работать над своей диссертацией | he kept leathering on at his dissertation |
он сделал ей знак продолжать | he waved her on |
он хотел бы продолжать работать после шестидесяти | he'd like to carry on working after he's sixty |
она могла продолжать работать, ведь ей недавно повысили жалованье | she could go on working – she had lately had a raise (S. Ertz) |
она нервничала и продолжала вглядываться в толпу в поисках Пола | she was nervous and kept scanning the crowd for Paul |
она нервничала и продолжала вглядываться в толпу в поисках Поля | she was nervous and kept scanning the crowd for Paul |
она очень устала, но несмотря на это продолжала работать | she was very tired, nevertheless she kept working |
она проглотила обиду, вызванную саркастическим замечанием, и продолжала работать | she swallowed the sarcasm and got on with her work |
она продолжает видеться с ним | she still meets him |
она продолжает встречаться с ним | she still meets him |
она продолжает настаивать на том, что провести отпуск надо красиво и с шиком | she keeps rooting for a nice expensive vacation |
она продолжает повторять ему, что чем меньше он будет курить, тем лучше | she keeps dinging it into him that the less he smokes the better |
она продолжает принимать антибиотики | she continues with antibiotics |
она продолжает смотреть в моём направлении | she keeps looking in my direction |
она продолжала верно служить старику, надеясь, что он что-нибудь ей оставит по завещанию | she continued to serve the old man faithfully, hoping to be remembered in his will |
она продолжала использовать эти сомнительные методы | she persisted in using these controversial methods |
она продолжала махать мне рукой, когда поезд увозил меня прочь | she was still waving her hand as the train bore me away |
она продолжала напевать мелодию песни | she continued to hum a song |
она продолжала спрашивать, не хочу ли я ещё | she kept on asking if I wanted more (чего-либо) |
они продолжали путь, несмотря на бурю | they travelled notwithstanding the storm |
остальной мир продолжает бороться со своими вечными проблемами, бедностью и долгами | the rest of the world struggles on with its perpetual problems, poverty and debt |
Остин продолжал гонять бильярдные шары | Austin went on knocking the bagatelle balls about |
Остин продолжал гонять бильярдные шары | Austin went on knocking the bagatelle-balls about |
остров, пласты которого продолжаются с континента | bed-island |
отец грозил отречься от него, если он будет продолжать вести себя так плохо | his father threatened to disown him if he continued behaving so commonly |
отец предложил ей выбрать одно из двух: продолжать учиться в школе или поступить на работу | her father gave her the alternative of staying in high school or going to work |
отец предложил ей выбрать одно из двух: продолжать учиться в школе или поступить, на работу | her father gave her the alternative of staying in high school or going to work |
передохните немного, а уж потом продолжайте работу | stay a little before going on with your work |
перерыв в подаче энергии продолжался двое суток | the power cut lasted 48 hours |
перерыв в подаче энергии продолжался двое суток | the power cut continued for 48 hours |
по нашим расчётам, путешествие должно было продолжаться два дня | we calculated that the trip would take two days |
пожалуйста, продолжай свой рассказ, никто не будет больше прерывать тебя | please go ahead with your story, there won't be any more interruptions |
поиск новых и лучших мембран продолжается до сих пор не только для мембранных процессов, которым ещё предстоит достичь стадии промышленной реализации, но также и для уже существующих мембранных процессов | the search for new and better membranes is still continuing, not only for membrane processes yet to reach the stage of commercialisation, but also for already existing membrane processes |
пока я мог убеждать себя, что любовь продолжается, я был счастлив | as long as I could make believe that love lasted, I was happy |
полно драматургов, которые по старинке продолжают запихивать всякую сентиментальную чушь в жёстко заданные схемы | there is no lack of playwrights who carry on the old trade of packaging sentimental hokum into a tough shell |
помощь продолжается | aid continues |
посетитель продолжал привязывать свою лошадь к большому железному крюку | the visitor proceeded to fasten his horse to a large iron hook |
поскольку учитель продолжал бубнить, учеников один за другим потянуло в сон | as the teacher droned on, one by one the class fell asleep |
поток оскорблений продолжается | the stream of insults continues |
пресс-секретарь не стал раскрывать дальнейшие детали переговоров и не сообщил, удалось ли договориться по главному вопросу – требованию Ирака о том, чтобы инспекции ООН продолжались не более двух месяцев | the spokesperson did not reveal any further details of the talks and did not comment on whether the main deal breaker had been resolved. that deal breaker was Iraq's insistence that the U.N. limit its inspections to a maximum time of two months |
продолжай учиться, хоть это и трудно | keep on with your studies, however hard it sometimes seems |
продолжай, я тебя слушаю | do go on, I am listening |
продолжайте, мы вас слушаем | you go ahead, and we'll follow on |
продолжайте работать | go on with your work |
продолжайте таким же образом до получения дальнейших указаний | proceed on these lines until further notice |
продолжайте таким же образом до получения дальнейших указаний | proceed along these lines until further notice |
продолжать аналогию | push analogy further |
продолжать аплодировать | keep up applause |
продолжать без остановки | proceed without interruption |
продолжать беспорядки | prolong insurgency |
продолжать бойкот | continue boycott |
продолжать борьбу | continue struggle |
продолжать борьбу | keep up struggle |
продолжать борьбу | maintain struggle |
продолжать борьбу | continue fight |
продолжать быть в каком-либо состоянии | rest |
продолжать вести борьбу | carry on struggle |
продолжать визит | go ahead with a visit |
продолжать войну | prosecute war |
продолжать войну | continue war |
продолжать встречу | continue the meeting |
продолжать выдвигать предложение | go along with a proposal |
продолжать выплачивать определённую денежную сумму | continue allowance |
продолжать выполнение обязанностей | continue in office |
продолжать выполнять роль | pursue the role |
продолжать выступать против сделки | remain opposed to a deal |
продолжать выступать против соглашения | remain opposed to a deal |
продолжать говорить | keep talking |
продолжать говорить всё на ту же самую тему | keep harping on the same old theme |
продолжать говорить на ту же самую тему | keep harping on the same old theme |
продолжать гонку вооружений | continue arms race |
продолжать гореть | keep in (об огне в камине и т. п.) |
продолжать гореть | stop in |
продолжать гореть | be in |
продолжать давать больному лекарство | continue a patient on the drug |
продолжать двигаться | roll on |
продолжать движение по заданной траектории | continue on the trajectory |
продолжать какое-либо действие | go + adj. |
продолжать действие | go on with an act |
продолжать действовать | keep on |
продолжать делать | keep up the ball (что-либо) |
продолжать делать | keep the ball rolling (что-либо) |
продолжать делать | get on with |
продолжать делать | hammer away at (что-либо) |
продолжать делать | keep doing something (что-либо) |
продолжать делать | get on (with) |
продолжать делать что-то, что не приводит к желаемому результату | beat a dead horse |
продолжать дело | pass on the lamp (и т. п.) |
продолжать дело своего отца | follow the trade of one's father |
продолжать демонстрацию | continue demonstration |
продолжать держаться | hang on (to) |
продолжать диалог | continue a dialogue |
продолжать до бесконечности | go into infinity |
продолжать думать | keep thinking |
продолжать забастовку | stay out |
продолжать забастовку | keep a strike on |
продолжать забастовку | keep a strike going |
продолжать заниматься | keep one's hand in at something (чем-либо) |
продолжать заниматься | keep one's eye in something (чем-либо) |
продолжать заниматься вредительской деятельностью | pursue a pestiferous occupation |
продолжать заниматься той же профессией | follow the same occupation |
продолжать заниматься этим вопросом более подробно | pursue the subject in greater detail |
продолжать заниматься этим вопросом более подробно | pursue the subject further |
продолжать затянувшуюся интрижку | drag out an affair |
продолжать идти | keep walking |
продолжать идти прежним курсом | stand upon |
продолжать использовать | stay with (что-либо) |
продолжать испытание | proceed with test |
продолжать исследование | continue with research |
продолжать исследование | go ahead with research |
продолжать исследование | continue research |
продолжать кампанию | go on campaign |
продолжать кампанию | continue campaign |
продолжать контакты | continue contacts |
продолжать курс | continue on course |
продолжать лежать | remain lying |
продолжать молчать | keep silent |
продолжать молчать | remain silent |
продолжать молчать | keep silence |
продолжать наступательный порыв | continue momentum |
продолжать наступление | go on the offensive |
продолжать наступление | pursue the offensive |
продолжать наступление | continue attack |
продолжать начатое | take up |
продолжать начатое | push on |
продолжать нормальный процесс оживления | keep recovery healthy |
продолжать обращать внимание на | stay with (кого-либо) |
продолжать обращать внимание на кого-либо. | stay with |
продолжать обсуждение вопросов повестки дня | proceed with the business of the day |
продолжать оказывать давление | keep up pressure |
продолжать оказывать поддержку | continue support |
продолжать оказывать помощь | keep aid |
продолжать оказывать помощь | hold support |
продолжать оказывать помощь | continue support |
продолжать освоение новых областей высокой моды | branch out further into the high fashion territory |
продолжать осуществлять план | proceed with a plan |
продолжать осуществлять реформу | continue reform |
продолжать осуществлять решение | go ahead with the decision |
продолжать отношения | pursue regulations |
продолжать отношения | continue ties |
alive продолжать переговоры | keep the talks |
продолжать переговоры | pursue negotiation |
продолжать переговоры | continue the talks |
продолжать писать | write on |
продолжать писать | keep writing |
продолжать план | continue a plan |
продолжать погоню за | keep after |
продолжать поддержку | continue support |
продолжать поддержку | maintain support |
продолжать поездку | go ahead with a trip |
продолжать, пока работа не будет сделана | soldier on until the work is done |
продолжать показывать дольше намеченного срока | hold over (о фильме или спектакле) |
продолжать политику | continue policy |
продолжать политику | continue a policy |
продолжать политику своего предшественника | follow the policy of one's predecessor |
продолжать помощь | hold support |
продолжать помощь | continue support |
продолжать помощь | continue aid |
продолжать понижать процентные ставки | keep lowering interest rates |
продолжать пребывать в каком-либо состоянии | go + adj. |
продолжать придерживаться позиции | resume the position |
продолжать проводить курс | keep on down the line |
продолжать проводить линию | keep on down the line |
продолжать проводить прежнюю политику | stand on policy |
продолжать программу | proceed with a programme |
продолжать продвижение к диалогу | continue movement toward a dialogue |
продолжать производить ракеты | proceed with missiles |
продолжать профессию своих отцов | follow the occupation of their fathers |
продолжать процесс | go on with an act |
продолжать процесс | continue the process |
продолжать процесс восстановления | push recovery along |
продолжать процесс оживления | push recovery along |
продолжать процесс оживления | keep recovery rolling |
продолжать путешествие | keep on |
продолжать путешествие | continue the trip |
продолжать путь | keep on |
продолжать работать | knock on |
продолжать работать | stay on |
продолжать работать | stop on (об электричестве и т. п.) |
продолжать работать | keep at |
продолжать работать | hammer away at (над чем-либо) |
продолжать работать над | push on (чем-либо) |
продолжать работу | continue work |
продолжать работу над заключением соглашения | go ahead with a treaty |
продолжать работу несмотря на трудности | soldier on |
продолжать развивать отношения | keep relationship moving forward |
продолжать развивать экономику | keep economy expanding |
продолжать развитие | go ahead with development |
продолжать развитие, несмотря на трудности | press ahead with development |
продолжать развёртывание | go ahead with deployment |
продолжать разговор | continue a conversation |
продолжать размещать ракеты | proceed with missiles |
продолжать разработку видов оружия | proceed with weapons |
продолжать расспросы | enquire further |
продолжать расспросы | inquire further |
продолжать реализовывать решение | go ahead with the decision |
продолжать революцию | keep revolution going |
продолжать решительные меры | continue crackdown |
продолжать свой путь | proceed on one's journey |
продолжать свою поездку | proceed on one's journey |
продолжать сидеть | remain sitting |
продолжать совершенствоваться | keep one's hand in something |
продолжать совершенствоваться в | keep one's hand in something (чём-либо) |
продолжать совещание | continue the meeting |
продолжать сотрудничать как союзник | continue as ally |
продолжать стоять | remain standing |
продолжать существовать как лидер | survive as the leader |
продолжать традиции | continue traditions |
продолжать традиции | carry on traditions |
продолжать упорно работать | work away |
продолжать упорствовать | keep on |
продолжать усилия | continue efforts |
продолжать учёбу | pursue one's studies |
продолжать читать до следующей паузы | go on reading to the next break |
продолжать читать до следующей точки | go on reading to the next break |
продолжаться до | go down to (какого-либо места) |
продолжаться до бесконечности | go into infinity |
продолжаться месяц | last for a month |
продолжаться месяц | last a month |
работа продолжалась без всяких помех | the work continued without any interruption |
работа продолжалась изо дня в день | work continued day after day |
работа продолжалась изо дня в день | the work continued day after day |
ребёнок продолжал брыкаться и сбрасывать с себя одеяло, так что матери приходилось его постоянно укрывать | the child kept kicking the bedclothes off, so his mother had to keep covering him up |
Россия и Украина продолжают спорить о том, кому должен принадлежать флот | Russia and Ukraine have been disputing the ownership of the fleet |
рост преступности продолжается | the rise in crime continues |
самолёт продолжал терять высоту и вдруг перевернулся через крыло вертикально к земле | the machine continued to lose height, and suddenly cartwheeled vertically to the ground |
сделать знак продолжать движение | wave on |
Северное море продолжает поставлять огромное количество нефти и газа | the North Sea continues to yield up vast quantities of oil and gas |
служба продолжалась до без четверти одиннадцать, и снова звучал "агнец Божий" Гайдна | the service lasted till a quarter to eleven, and an Agnus Dei of Haydn's was again performed |
совет дал нам добро продолжать строительство в соответствии с нашим планом | the council gave us permission to go ahead with our building plans |
совет дал нам санкцию продолжать строительство в соответствии с нашим планом | the council gave us permission to go forward with our building plan |
соглашение продолжает действовать | agreement holds |
соглашение продолжает действовать | agreement endures |
спад будет продолжаться значительно дольше | the recession will persist much longer |
спад будет продолжаться значительно дольше | recession will persist much longer |
спад продолжает усугубляться | the recession continues to deepen |
спятившая старая тётка продолжает вязать ему уродливые джемперы | his batty old aunt kept knitting him ugly jumpers |
стойко продолжать | persevere with |
стойко продолжать | soldier on |
стойко продолжать | persevere in |
тебе надо пережить неудачу и продолжать работу | you'll have to brace up to your misfortune and get on with your work |
тем временем собрание продолжает возвращаться к обсуждению невразумительных резолюций | meanwhile meeting keep reverting to fruitless discussions about abstruse resolutions |
"Терпсихора" продолжала лежать в дрейфе с убранными парусами | the Terpsichore continued to lay to under bare poles |
толпа продолжает забрасывать оратора вопросами | the crowd keeps plying the speaker with questions |
традиция пьес с хорошо выстроенным сюжетом – как она была реставрирована в 19 веке – благодаря педантичной настойчивости голливудских сценаристов продолжает существовать в формуле "экспозиция-завязка-развитие действия-кульминация-развязка" | the tradition of the well-made play, as reformulated at the end of the 19th century, survives in Hollywood scenarists' academic insistence upon formulas for Exposition, Conflict, Complication, Crisis, Denouement |
традиция пьес с хорошо выстроенным сюжетом – как она была реставрирована в девятнадцатом веке – благодаря педантичной настойчивости голливудских сценаристов продолжает существовать в формуле "экспозиция – завязка – развитие действия – кульминация – развязка" | the tradition of the well-made play, as reformulated at the end of the nineteenth century, survives in Hollywood scenarists' academic insistence upon formulas for Exposition, Conflict, Complication, Crisis, Denouement |
ты ещё не все прочитал, стихотворение продолжается на следующей странице | don't stop reading there, the poem carries on over the page |
тяжёлый бой продолжался | heavy fighting has been going on |
у меня появились сомнения – он продолжал вести разговор, не пуская меня в дом | doubt began to creep in as the man kept me talking at the door |
у неё роды продолжались пять часов | she was in labour for five hours |
у этого лекарства имеется одно серьёзное ограничение – его действие продолжается только шесть часов | this drug has one important limitation, its effects only last six hours |
упорно продолжать | persist with |
упорно продолжать | soldier on |
упорно продолжать | hang on |
упорно продолжать | stick at (работу и т. п.) |
упорно продолжать | persevere in |
упорно продолжать | persevere with |
упорно продолжать | persist in |
упорно продолжать | go on |
упорно продолжать прилагать усилия | persevere in efforts |
упорно продолжать работать над вопросом | hang tough on an issue |
упорно продолжать свои занятия | persevere in one's studies |
упорно продолжать свою работу | persevere with one's work |
упорно продолжать свою работу | persevere in one's work |
урок продолжался два часа | the lesson lasted for two hours |
учёные продолжают работать над созданием методов скрещивания, позволяющих производить животных с большим объёмным весом мяса и меньшим – жира | scientists have been trying to find methods of grading up cattle to provide better meat with less fat |
холодная погода продолжалась и в марте | the cold wave extended into March |
хотя он уже достиг пенсионного возраста, он продолжает работать по своей специальности и с полным рабочим днём | though past retirement age he is still active in his profession |
хотя они очень устали, они продолжали свой путь | tired as they were, they continued their way |
цены будут продолжать расти | the prices will continue to rise |
цены на съёмное жильё продолжают расти | the cost of rented accommodation keeps going up |
что бы ни случилось, нам надо продолжать в соответствии с нашими планами | whatever happens, we must push ahead with our plans |
что бы ни случилось, спектакль продолжается | the show must on |
шторм продолжался в течение нескольких дней | the storm persisted for several days |
Эвелин продолжала молчать. Аббатиса снова заговорила | Eveline remained silent. The abbess took the word. |
энергично продолжать | press forward (делать что-либо) |
энергично продолжать | press on (работу, путешествие и т. п.) |
энергично продолжать | keep on the boil (и т. п.) |
энергично продолжать | keep the pot boiling (и т. п.) |
энергично продолжать прилагать усилия | press ahead with efforts |
эта идея продолжает владеть умами | the idea persists |
я всё ещё продолжаю работать, но с очень большими перерывами | I still go on with the work, but with terrible interruptions |
я продолжал даже теперь убеждать его оставить её | I have been working him even now to abandon her |