Russian | English |
вторично привлекать к уголовной ответственности | reprosecute |
заявление подсудимого о том, что он вторично привлекается к уголовной ответственности за преступление, за которое ранее был привлечён к уголовной ответственности | plea of double jeopardy |
заявление подсудимого о том, что ранее он привлекался к уголовной ответственности по обвинению в преступлении, которое рассматривает суд | plea of former jeopardy |
к уголовной ответственности не привлекался | have no criminal record (russiangirl) |
контракт, к исполнению которого привлекаются государственные финансовые средства | public contract (Право международной торговли On-Line) |
лицо, привлекаемое к административной ответственности | subject of administrative sanctions (Alexander Demidov) |
лицо, привлекаемое к уголовной ответственности | indictee (Alexander Demidov) |
повестка привлекаемому к уголовной ответственности | criminal letter |
привлекать акционеров к ответственности по обязательствам общества | lift the corporate veil (см. pierce the corporate veil cornelsen.de NaNa*) |
привлекать в качестве стороны по делу | join |
привлекать в качестве стороны по делу | join as a party to the action (The municipal corporation shall join as a party to the action a lienholder whose lien is being marshaled. I. Havkin) |
привлекать в качестве стороны по иску | join as a party to the suit (The test of interest to determine a person interested is whether the person could have been joined as a party to the suit. I. Havkin) |
привлекать для оказания услуг выполнения работ по настоящему Договору третьих лиц | recruit the Third Parties for the rendering of services performance of works within this Contract (Konstantin 1966) |
привлекать для работы | employ (Andrew052) |
привлекать иностранные инвестиции | encourage investment from abroad (Alexander Demidov) |
привлекать иностранных работников | employ foreigners (Maksim Kozlov) |
привлекать иностранных работников | engage foreign employees (Maksim Kozlov) |
привлекать к военной службе | recruit |
привлекать к дисциплинарной ответственности | discipline (sankozh) |
привлекать к дисциплинарной ответственности | impose disciplinary liability (on sb) The High Council of Justice shall impose disciplinary liability ... on judges of the Supreme Court ... on the grounds as provided for in Article 126 § 5 5) of the Constitution and the Status of Judges Act. aldrignedigen) |
привлекать к дисциплинарной ответственности | take disciplinary action (against somebody Lonely Knight) |
привлекать к дисциплинарной ответственности | take disciplinary action against (Alexander Demidov) |
привлекать к налоговой ответственности | hold sb fiscally liable (The plaintiff will use a civil conspiracy claim to hold other defendants fiscally liable. aldrignedigen) |
привлекать к ответственности | hold liable (Евгений Тамарченко) |
привлекать к ответственности | take to court (MichaelBurov) |
привлекать к ответственности | bring proceedings against (proceedings for contempt of court may be brought against anyone who makes a false statement sankozh) |
привлекать к ответственности | bring to responsibility |
привлекать к ответственности | bring to book |
привлекать к ответственности | render accountable (Fourthly, the Governments strongly dispute the applicants’ assertions as to the risk involved in not rendering respondent States participating in such military missions accountable under the Convention. aldrignedigen) |
привлекать к ответственности | sue (MichaelBurov) |
привлекать к ответственности | make accountable |
привлекать к ответственности за | hold liable to a fine (X) в виде штрафа (и т. п.) в размере (Y; etc.) of (Y) for (X Евгений Тамарченко) |
привлекать к ответу | bring to book |
привлекать к субсидиарной ответственности | impose secondary liability on (cyruss) |
привлекать к субсидиарной ответственности | pursue secondary liability on someone (amdlawgroup.com cyruss) |
привлекать к субсидиарной ответственности | pursue secondary liability on (someone amdlawgroup.com cyruss) |
привлекать к судебной ответственности | cite |
привлекать к суду | bring up |
привлекать к суду | bring to book |
привлекать к суду | arraign (по уголовному делу) |
привлекать кого-либо к суду | bring up someone for trial (Attlantyda) |
привлекать к суду | bring someone up before court (Andrey Truhachev) |
привлекать к уголовной ответственности | be charged with a criminal offence (sankozh) |
привлекать к уголовной ответственности | prosecute (If the revenue protection officer thinks that you have been travelling with intent to avoid paying the fare, this is a criminal offence and you might be prosecuted. 4uzhoj) |
привлекать к уголовной ответственности | arraign on a criminal charge (Leonid Dzhepko) |
привлекать к участию в деле | subpoena (Alexander Demidov) |
привлекать подрядчика | contract (Bauirjan) |
привлекать третьих лиц к участию в процессе | take third-party proceedings |
привлекаться в качестве подсудимого | appear in the dock |
привлекаться в качестве стороны по делу | join as a party to the action (См. пример в статье "выступать в качестве стороны по делу". I. Havkin) |
привлекаться в качестве стороны по иску | join as a party to the suit (См. пример в статье "выступать в качестве стороны по иску". I. Havkin) |
привлекаться к ответственности | be prosecuted (OLGA P.) |
привлекаться к ответственности | have been held to account (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
привлекаться к ответственности в форме штрафа | be liable to a fine (of – в размере Евгений Тамарченко) |
привлекаться к ответственности в форме штрафа | be liable to a fine (в размере; of Евгений Тамарченко) |
привлекаться к персональной ответственности | be held personally liable (Alexander Matytsin) |
привлекаться к судебной ответственности | be cited for (ZakharovStepan) |
привлекаться к суду | be brought to trial |
привлекаться к суду в качестве подсудимого | appear in the dock |
привлекаться к суду в качестве подсудимого | be placed into the dock |
привлекаться к суду в качестве подсудимого | be placed the dock |
привлекаться к суду в качестве подсудимого | be placed to the dock |
привлекаться к суду в качестве подсудимого | be put the dock |
привлекаться к суду в качестве подсудимого | be put into the dock |
привлекаться к суду в качестве подсудимого | be put in the dock |
привлекаться к суду в качестве подсудимого | be placed in the dock |
привлекаться к уголовной ответственности | have criminal records (e.g. He has criminal records for poaching. – Он привлекался к уголовной ответственности за браконьерство. Soulbringer) |
привлекаться к юридической ответственности | be held legally accountable (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
пункт о запрете дважды привлекать к уголовной ответственности за одно и то же преступление | double jeopardy clause (поправки V к конституции США) |