Subject | Russian | English |
Makarov. | безответственные водители будут привлекаться к судебной ответственности | reckless drivers will be prosecuted |
gen. | безответственные водители будут привлекаться к ответственности | reckless drivers will be prosecuted |
gen. | безответственные лихачи будут привлекаться к судебной ответственности | reckless drivers will be prosecuted |
gen. | всех привлекала её красота | her beauty attracted everyone |
law | вторично привлекать к уголовной ответственности | reprosecute |
gen. | его привлекали её обещания | her promises her sweet voice, etc. drew him on (и т.д.) |
Makarov. | её одежда привлекала внимание | her clothes invited attention |
bank. | заблаговременно привлекать финансирование | arrange financing ahead of time (контекстуальный перевод; Bloomberg Alex_Odeychuk) |
dipl. | закон, не разрешающий привлекать к уголовной ответственности два раза за одно и то же преступление | guarantee against double jeopardy |
gen. | зачем привлекать к этому Джоунза? Он вам не поможет | why bring Jones in? He can't help you |
law | заявление подсудимого о том, что он вторично привлекается к уголовной ответственности за преступление, за которое ранее был привлечён к уголовной ответственности | plea of double jeopardy |
law | заявление подсудимого о том, что ранее он привлекался к уголовной ответственности по обвинению в преступлении, которое рассматривает суд | plea of former jeopardy |
gen. | их привлекала его личность | they were baited by his personality (ad_notam) |
law | к уголовной ответственности не привлекался | have no criminal record (russiangirl) |
gen. | книга привлекает своим удобным форматом | the manageable size of the book makes it highly attractive |
Makarov. | книги, которые привлекают внимание широкого круга читателей | books that appeal to a large public |
law | контракт, к исполнению которого привлекаются государственные финансовые средства | public contract (Право международной торговли On-Line) |
gen. | кредит, привлекаемый | loan sought (Alexander Demidov) |
Makarov. | Лейпцигская промышленная торговая ярмарка привлекает производителей со всего мира | the Leipzig Trade Fair attracts producers from all over the world |
Makarov. | лихачи будут привлекаться к судебной ответственности | reckless drivers will be prosecuted |
Makarov. | лорд Рэндольф Черчилль, где бы он ни появился, всегда привлекает огромное количество людей | Lord Randolph Churchill is sure to "draw" enormously wherever he goes |
Makarov. | наводить справки, не привлекая внимания | make discreet enquiries |
Makarov. | нам удалось убедить студентов в необходимости привлекать больше литературы | we were able to convince the students of the need for wider reading |
gen. | нанимать и привлекать | hire and engage (Alexander Demidov) |
gen. | настойчиво привлекать внимание общественности к этим фактам | press these facts on the notice of the public |
police | не иметь судимости и не привлекаться к уголовному преследованию | have no criminal record (USA Today Alex_Odeychuk) |
police | не иметь судимости и не привлекаться к уголовному преследованию во взрослом возрасте | have no criminal record as an adult (USA Today Alex_Odeychuk) |
offic. | не привлекается к уголовной ответственности | has no criminal charges pending against him/her (формулировка из справки irina knizhnik) |
amer. | не привлекать внимание | keep out of spotlight (Val_Ships) |
Игорь Миг | не привлекать внимание | keep low key |
Игорь Миг | не привлекать к себевнимание | stay low key |
Игорь Миг | не привлекать излишнее внимание | be under the radar |
Игорь Миг | не привлекать к себе внимание | blend in (let's try to blend in.) |
Игорь Миг | не привлекать к себе внимание | be under the radar |
Игорь Миг | не привлекать к себе лишнеевнимание | live below the radar |
Игорь Миг | не привлекать к себе внимание | fly below the radar |
Игорь Миг | не привлекать к себе внимание | stay off radar |
Игорь Миг | не привлекать к себе внимание | keep under the radar |
fig.of.sp. | не привлекать к себе внимания | keep a low profile (Dizzy-Lizzy) |
PR | не привлекать к себе внимания | kept out of the spotlight (Daily Mirror financial-engineer) |
gen. | не привлекать к себе внимания | go unnoticed (a deliberate kick that went unnoticed by the referee. NOED Alexander Demidov) |
gen. | не привлекать к себе внимания | be discreet (Most wealthy people try to be discreet with their money. • Millionaires like to be discreet. ART Vancouver) |
Игорь Миг | не привлекать к себе лишнего внимания | live under the radar |
Игорь Миг | не привлекая внимание | below the radar |
archit. | не привлекая внимания | without attracting attention (yevsey) |
gen. | не привлекая всеобщего внимания | quietly (alexs2011) |
amer. | не привлекая излишнего внимания | under the radar (do it quietly,under the radar Val_Ships) |
idiom. | не состоял, не привлекался | has clean record |
police | не судим, не привлекался | no criminal record (Susan Welsh) |
gen. | непреодолимо и т.д. привлекать | attract smb. irresistibly (magnetically, deeply, etc., кого́-л.) |
gen. | он и т.д. не привлекал раньше моего внимания | I didn't notice him the picture, etc. before |
Makarov. | он привлекает главным образом своим характером | his chief attraction resides in his character |
gen. | она привлекает к себе все взоры | she draws all eyes |
gen. | она привлекает сердца | she has a winning way with her |
gen. | она старалась не привлекать к себе внимания | she tried not to call attention to herself |
inet. | организовывать сбор финансовых средств | привлекать инвесторов | crowdfund (для какого-либо проекта (зачастую благотворительного или общественного) или предприятия, как правило, через социальные сети по принципу "с миру по нитке": In recent years Ms Kramer has crowdfunded, choreographed and performed several dance works that draw from her life. bbc.com stirlitz) |
austral., slang | отлучиться на короткое время, не привлекая чьего-либо внимания на своё отсутствие | nick out |
busin. | право привлекать к суду | right of action |
gen. | привлекаемый кредит | loan sought (Alexander Demidov) |
Игорь Миг | привлекает к себе внимание тот факт, что | interestingly |
gen. | привлекается к ответственности | liability attaches to (e.g., criminal liability attaches to the director – руководитель привлекается к уголовной ответственности Stas-Soleil) |
offic. | привлекались ли вы когда-либо к административной ответственности | have you ever been subjected to administrative liability |
bank. | привлекать активы, наращивать активы | overtake assets (Inna V.) |
law | привлекать акционеров к ответственности по обязательствам общества | lift the corporate veil (см. pierce the corporate veil cornelsen.de NaNa*) |
gen. | привлекать аудиторию | attract the audience (friends, animals, insects, attention, etc., и т.д.) |
Игорь Миг | привлекать большое внимание | be a big draw |
gen. | привлекать большой капитал | attract a large amount of capital |
Makarov., inf. | привлекать в большом количестве | pack in |
obs. | привлекать в качестве авторитета | allege |
gen. | привлекать в качестве обвиняемого | indict (chiefly N. Amer. formally accuse or charge (someone) with a crime. COED. ~ sb (for something) | ~ sb (on charges/on a charge of something) (especially NAmE, law) to officially charge sb with a crime • The senator was indicted for murder. • She was indicted on charges of corruption. OALD – АД) |
gen. | привлекать в качестве обвиняемого | indict (chiefly N. Amer. formally accuse or charge (someone) with a crime. COED. ~ sb (for something) | ~ sb (on charges/on a charge of something) (especially NAmE, law) to officially charge sb with a crime • The senator was indicted for murder. • She was indicted on charges of corruption. OALD Alexander Demidov) |
law | привлекать в качестве стороны по делу | join |
law | привлекать в качестве стороны по делу | join as a party to the action (The municipal corporation shall join as a party to the action a lienholder whose lien is being marshaled. I. Havkin) |
busin. | привлекать в качестве стороны по делу | join as party to the action |
law | привлекать в качестве стороны по иску | join as a party to the suit (The test of interest to determine a person interested is whether the person could have been joined as a party to the suit. I. Havkin) |
rel., christ. | привлекать в ряды духовенства | attract to the priesthood (e.g., attract young men to the priesthood; англ. цитата – из статьи в Time Alex_Odeychuk) |
product. | привлекать в свои ряды | invite to join its ranks (Yeldar Azanbayev) |
product. | привлекать в свои ряды | recruit into ranks (Yeldar Azanbayev) |
product. | привлекать в свои ряды | sign up (Yeldar Azanbayev) |
Игорь Миг | привлекать в свои ряды | bring into the fold |
HR | привлекать в страну высококвалифицированных научных работников | attract high-level scientists to the country (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
busin. | привлекать взрослым | appeal to adults |
busin. | привлекать внешних специалистов | outsource |
gen. | привлекать внимание | catch smb.'s eye |
gen. | привлекать внимание | draw attention to |
gen. | привлекать внимание | attract attention |
gen. | привлекать внимание | focus attention (Anglophile) |
gen. | привлекать внимание | head-line |
gen. | привлекать внимание | turn heads (She turned heads whenever she walked into a room – Куда бы она ни входила, на неё устремлялись восхищённые взгляды Taras) |
gen. | привлекать внимание | receive attention (maystay) |
gen. | привлекать внимание | catch the attention (maystay) |
gen. | привлекать внимание | strike |
gen. | привлекать внимание | catch |
gen. | привлекать внимание | direct attention (to ad_notam) |
gen. | привлекать внимание | intrigue |
gen. | привлекать внимание | hold up |
gen. | привлекать внимание | come into notice |
gen. | привлекать внимание | attract notice |
gen. | привлекать внимание | catch eye |
gen. | привлекать внимание | advert |
gen. | привлекать внимание | garner attention (It garnered so much attention that you would have thought it was an off-the-wall publicity stunt. Shawty) |
gen. | привлекать внимание | seek attention (engie86) |
gen. | привлекать внимание | strike the eye |
gen. | привлекать внимание | strike eye |
gen. | привлекать к чему-либо внимание | make a fuss of |
gen. | привлекать внимание | meet the eye |
gen. | привлекать внимание | interest |
gen. | привлекать внимание | invite attention |
gen. | привлекать внимание | limelight |
gen. | привлекать внимание | encourage attention |
gen. | привлекать внимание | draw attention (to smth., smb., to the beautiful picture, to the shop window, to the strange man, to the pretty girl, etc., к чему-л., кому-л., и т.д.) |
gen. | привлекать внимание | call attention to |
gen. | привлекать внимание | attract attention to |
gen. | привлекать чьё-л. внимание | draw smb.'s attention (to smth., smb., to the beautiful picture, to the shop window, to the strange man, to the pretty girl, etc., к чему-л., кому-л., и т.д.) |
busin. | привлекать чьё-л. внимание | draw smb's attention to (smth, к чему-л.) |
busin. | привлекать внимание | draw attention |
gen. | привлекать внимание | catch smb.'s attention |
slang | привлекать внимание | hold up ("I'll hold up the best examples to you soon". == "Я скоро принесу вам лучшие образцы", - говорит учитель студентам, рассказывая об успехах другой группы.; а "привлекать внимание" здесь каким боком? SirReal) |
Игорь Миг, polit. | привлекать внимание | sensitize (к чему-либо) |
gen. | привлекать внимание | catch an eye (Damirules) |
gen. | привлекать внимание | bring attention (к чему-либо dkuzmin) |
gen. | привлекать чьё-либо внимание | bring to someone's attention (к чему-либо A.Rezvov) |
gen. | привлекать внимание | come under increasing scrutiny (Ivan Pisarev) |
gen. | привлекать внимание | garner (Sergei Aprelikov) |
gen. | привлекать внимание | catch the eye (Damirules) |
gen. | привлекать внимание | limelight (к чему-либо, кому-либо) |
gen. | привлекать внимание других мужчин | attract the attention of other men (Alex_Odeychuk) |
gen. | привлекать внимание к | bring forward |
Игорь Миг | привлекать внимание к | highlight |
math. | привлекать внимание к | call attention to |
Makarov. | привлекать чьё-либо внимание к | bring something to someone's attention (чему-либо) |
psychol. | привлекать чьё-либо внимание к | draw someone's attention to something (чему-либо) |
psychother. | привлекать чьё-либо внимание к | bring someone's to someone's notice (чему-либо) |
psychol. | привлекать чьё-либо внимание к | bring something to someone's notice (чему-либо) |
Makarov. | привлекать внимание к | direct attention to |
Makarov. | привлекать чьё-либо внимание к | call to notice (чему-либо) |
Makarov. | привлекать внимание к | draw attention to |
gen. | привлекать внимание к | attract attention to |
gen. | привлекать чьё-либо внимание к | draw someone's attention to someone's (чему-либо) |
busin. | привлекать чьё-л. внимание к диаграмме | draw one's attention to the chart |
media. | привлекать внимание к нуждам | point up needs (bigmaxus) |
Makarov. | привлекать внимание к повестке дня | draw attention to agenda |
gen. | привлекать внимание к чему-либо | limelight |
busin. | привлекать внимание международного рынка | reach a global market |
media. | привлекать внимание международной общественности | grab international attention (Alex_Odeychuk) |
media. | привлекать внимание международных средств массовой информации | grab international attention (Alex_Odeychuk) |
gen. | привлекать внимание общественности | in the limelight (Ivan Pisarev) |
gen. | привлекать внимание общественности | center stage (Ivan Pisarev) |
gen. | привлекать внимание общественности | center of attention (Ivan Pisarev) |
gen. | привлекать внимание общественности | under scrutiny (Ivan Pisarev) |
gen. | привлекать внимание общественности | in the public eye (Ivan Pisarev) |
gen. | привлекать внимание общественности | in the spotlight (Ivan Pisarev) |
gen. | привлекать внимание общественности | shine a spotlight (White_Chick) |
gen. | привлекать внимание общественности | highlight (Кунделев) |
formal | привлекать внимание общественности | create awareness (for ... – к ... такой-то проблеме Alex_Odeychuk) |
gen. | привлекать внимание общественности | in the center of attention (Ivan Pisarev) |
gen. | привлекать внимание общественности | into the spotlight (Ivan Pisarev) |
gen. | привлекать внимание общественности | into the public spotlight (Ivan Pisarev) |
gen. | привлекать внимание общественности | raise awareness (к какой-либо проблеме 4uzhoj) |
gen. | привлекать внимание окликом | hail |
gen. | привлекать внимание окружающих | hold court (интересной беседой Val_Ships) |
busin. | привлекать внимание слушателей | grab the attention of the audience |
cinema | привлекать внимание СМИ | capture headlines (The tragedy captured the headlines around the world) |
cinema | привлекать внимание СМИ | make headlines (The liner made headlines when it was hijacked) |
Игорь Миг | привлекать внимание СМИ | garner headlines |
busin. | привлекать внимание широкой аудитории | reach a wide audience |
gen. | привлекать внимание широкой общественности | receive mainstream consideration (Ремедиос_П) |
gen. | привлекать все взоры чьё-л. внимание | arrest everybody's eyes (smb.'s attention) |
busin. | привлекать все возрастные группы во всем мире | have great appeal to all age audiences worldwide |
busin. | привлекать все возрастные группы во всем мире | have great appeal to all age groups worldwide |
gen. | привлекать всеобщее внимание | attract universal attention (A footman announced the famous Baron de Tolly, to whom the recent elections had attracted universal attention. Julien moved forward and had an excellent view of him. The Red and the Black by Stendhal aldrignedigen) |
Makarov. | привлекать всеобщее внимание к | give someone, something a high profile (кому-либо, чему-либо) |
O&G, tengiz. | привлекать высококвалифицированные кадры | attract high caliber EE's (Yeldar Azanbayev) |
busin. | привлекать главных дистрибьюторов | attract major distributors |
law | привлекать для оказания услуг выполнения работ по настоящему Договору третьих лиц | recruit the Third Parties for the rendering of services performance of works within this Contract (Konstantin 1966) |
law | привлекать для работы | employ (Andrew052) |
fin. | привлекать долговое финансирование | acquire debt financing (through an unsecured loan – в форме бланкового кредита Alex_Odeychuk) |
Makarov. | привлекать долговое финансирование | acquire debt financing |
fin. | привлекать долговое финансирование и финансирование путём эмиссии акций | raise debt and equity funding (Alex_Odeychuk) |
busin. | привлекать для выполнения какой-либо работы другую компанию, которая занимается приготовлением и доставкой блюд и напитков | outsource catering |
gen. | привлекать зарубежные инвестиции | bring in foreign investment (So in order to better evaluate the ability of each country to bring in foreign investment, we looked at foreign ... The government has reiterated its support, but is encouraging the carriers to bring in foreign investment that benefits both the development of the carriers ... Alexander Demidov) |
cinema | привлекать зрителей | draw viewers |
cinema | привлекать зрителей | draw audiences (The film drew a thin audience) |
econ. | привлекать поставщиков услуг, исполнителей и т.п. из-за рубежа | offshore (Шандор) |
gen. | привлекать излишнее внимание | make a production of (к некоторому действию A.Rezvov) |
Makarov. | привлекать импорт | draw imports |
gen. | привлекать инвестиции | seek investments (Lenochkadpr) |
econ. | привлекать инвестиции | mobilize investments (SWexler) |
gen. | привлекать инвестиции | bring in investments (Alexander Demidov) |
O&G, sakh. | привлекать инвестиции | attract investments (привлечение) |
bank. | привлекать инвестиции | invite funds (MichaelBurov) |
bank. | привлекать инвестиции | invite investments (MichaelBurov) |
O&G, sakh. | привлекать инвестиции | attract investments |
Makarov. | привлекать инвестиции | raise capital |
busin. | привлекать инвестиции | encourage investment (Palatash) |
gen. | привлекать инвестиции | raise investment (Alexander Demidov) |
gen. | привлекать инвестиции в | raise funding for (Alexander Demidov) |
gen. | привлекать инвестиции в | raise funds for (Alexander Demidov) |
gen. | привлекать инвестиционный капитал | seek investment (Alexander Demidov) |
gen. | привлекать инвестора | get an investor to sign on (контекстуальный перевод Ремедиос_П) |
fin. | привлекать иностранные инвестиции | lure foreign investment (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
EBRD | привлекать иностранные инвестиции | facilitate cross-border investment |
EBRD | привлекать иностранные инвестиции | induce overseas investment |
EBRD | привлекать иностранные инвестиции | encourage inward investment |
EBRD | привлекать иностранные инвестиции | attract inward investment |
EBRD | привлекать иностранные инвестиции | promote foreign investment |
econ. | привлекать иностранные инвестиции | attract foreign investment capital |
fin. | привлекать иностранные инвестиции в страну | lure foreign investment into a country (Alex_Odeychuk) |
EBRD | привлекать иностранные капиталовложения | induce foreign investments (raf) |
gen. | привлекать интерес | whet someone's appetite (MichaelBurov) |
gen. | привлекать интерес | heighten their interest (MichaelBurov) |
gen. | привлекать интерес | whet appetite (MichaelBurov) |
gen. | привлекать интерес | heighten one's interest (MichaelBurov) |
gen. | привлекать интерес | heighten someone's interest (MichaelBurov) |
gen. | привлекать интерес | heighten your interest (MichaelBurov) |
gen. | привлекать интерес | draw the interest of (чей-либоибо\кого-либо mtconsult) |
gen. | привлекать интерес женщин | attract women's interest (financial-engineer) |
Makarov. | привлекать кого-либо к | bring in (чему-либо) |
Makarov. | привлекать кого-либо к | bring in on (чему-либо) |
Игорь Миг | привлекать к | entice into |
gen. | привлекать к административной ответственности | call to administrative account (Hunton & Williams ABelonogov) |
gen. | привлекать к административной ответственности | take administrative action against (E&Y ABelonogov) |
gen. | привлекать к административной ответственности | hold administratively liable (Alexander Demidov) |
gen. | привлекать к административной ответственности | institute administrative proceedings against (ABelonogov) |
relig. | привлекать к вере | bring to faith |
Makarov. | привлекать к чему-либо внимание | make a fuss of something |
law | привлекать к военной службе | recruit |
gen. | привлекать к выполнению работ субподрядные организации | use subcontractors for the work (Alexander Demidov) |
telecom. | привлекать к голосованию | vote (oleg.vigodsky) |
gen. | привлекать к деликтной ответственности | hold liable in tort (Stas-Soleil) |
law | привлекать к дисциплинарной ответственности | discipline (sankozh) |
law | привлекать к дисциплинарной ответственности | impose disciplinary liability (on sb) The High Council of Justice shall impose disciplinary liability ... on judges of the Supreme Court ... on the grounds as provided for in Article 126 § 5 5) of the Constitution and the Status of Judges Act. aldrignedigen) |
law | привлекать к дисциплинарной ответственности | take disciplinary action (against somebody Lonely Knight) |
law | привлекать к дисциплинарной ответственности | take disciplinary action against (Alexander Demidov) |
product. | привлекать к дисциплинарной ответственности | incur administrative responsibility (Yeldar Azanbayev) |
product. | привлекать к дисциплинарной ответственности | bring to disciplinary responsibility (Yeldar Azanbayev) |
gen. | привлекать к дисциплинарной ответственности | hold disciplinarily liable (Ying) |
gen. | привлекать к имущественной ответственности | impose liabilities (Lavrov) |
nano | привлекать к комплексному анализу | involve in the integrity analysis |
law | привлекать к налоговой ответственности | hold sb fiscally liable (The plaintiff will use a civil conspiracy claim to hold other defendants fiscally liable. aldrignedigen) |
gen. | привлекать к оказанию услуг | deploy (Alexander Demidov) |
gen. | привлекать к оказанию услуг иные организации | use subcontractors (Alexander Demidov) |
law | привлекать к ответственности | make accountable |
law | привлекать к ответственности | hold liable (Евгений Тамарченко) |
gen. | привлекать к ответственности | bring to account |
Makarov. | привлекать к ответственности | make answer (for) |
gen. | привлекать к ответственности | call in question |
busin. | привлекать к ответственности | call to account |
Игорь Миг | привлекать к ответственности | hold accountable |
econ. | привлекать к-либо к ответственности | make responsible |
econ. | привлекать к-либо к ответственности | make answerable |
gen. | привлекать к ответственности | bring to justice (trancer) |
gen. | привлекать к ответственности | have up |
gen. | привлекать к ответственности | hold to account (Andrey Truhachev) |
law | привлекать к ответственности | take to court (MichaelBurov) |
law | привлекать к ответственности | bring to book |
law | привлекать к ответственности | render accountable (Fourthly, the Governments strongly dispute the applicants’ assertions as to the risk involved in not rendering respondent States participating in such military missions accountable under the Convention. aldrignedigen) |
law | привлекать к ответственности | sue (MichaelBurov) |
gen. | привлекать к ответственности | be made liable (Lavrov) |
sec.sys. | привлекать к ответственности лиц, виновных в совершении террористических актов | bring to justice the perpetrators of terrorist acts |
law | привлекать к ответу | bring to book |
gen. | привлекать к ответу | bring to justice |
gen. | привлекать к ответу | bring to account |
Makarov. | привлекать к работе | enlist the services |
econ. | привлекать к работе | enlist the services of (кого-либо) |
lab.law. | привлекать к работе | involve someone in the performance of work (pelipejchenko) |
Makarov. | привлекать к работе | enlist the co-operation |
gen. | привлекать к реализации задач | subcontract (Alexander Demidov) |
econ. | привлекать кого-либо к решению общих проблем | mobilize someone around common problems (A.Rezvov) |
gen. | привлекать к себе | attach |
gen. | привлекать к себе | claim |
Makarov. | привлекать к себе | commend to (кого-либо) |
gen. | привлекать к себе | commend (кого-либо) |
gen. | привлекать кого-либо к себе | make an appeal to |
gen. | привлекать к себе больше внимания | outdraw (чем кто-либо другой) |
gen. | привлекать к себе больше внимания | outdraw |
Игорь Миг | привлекать к себе большое внимание | come into sharp focus |
amer. | привлекать к себе внимание | grandstand (Anglophile) |
psychol. | привлекать к себе внимание | draw attention to myself (Alex_Odeychuk) |
gen. | привлекать к себе внимание | make a show of oneself |
gen. | привлекать к себе внимание | draw heat (sever_korrespondent) |
fig.of.sp. | привлекать к себе внимание | pick up (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | привлекать к себе внимание | make a spectacle of oneself |
Makarov. | привлекать к себе внимание | make an exhibition of oneself |
Makarov. | привлекать к себе внимание | make a sight of oneself |
busin. | привлекать к себе внимание | receive attention |
gen. | привлекать к себе внимание | raise a red flag (с негативной коннотацией; контекстуальный перевод Ремедиос_П) |
Игорь Миг | привлекать к себе внимание | put on a show |
gen. | привлекать к себе всеобщее внимание | be the center of attention |
gen. | привлекать к себе всеобщее внимание | be a focus of attention |
gen. | привлекать к себе всеобщее внимание | be the cynosure of all eyes |
gen. | привлекать к себе всеобщее внимание | be the focus of attention |
Makarov. | привлекать к себе всеобщее внимание | be the cynosure of all eyes |
Makarov. | привлекать к себе всеобщее внимание | be a focus of attention |
gen. | привлекать к себе всеобщее внимание | hog the limelight (eg. "Hog the limelight by having your face on a magazine cover!" zambezi) |
gen. | привлекать к сотрудничеству | solicit (triumfov) |
gen. | привлекать к сотрудничеству | bring in (Alexander Demidov) |
gen. | привлекать к сотрудничеству | involve (Alexander Demidov) |
HR | привлекать к сотрудничеству | partner with (эвфемизм для assign tasks to SirReal) |
gen. | привлекать к сотрудничеству | engage someone in an official capacity (a better option than the typical "collaboration" D Cassidy) |
law | привлекать к субсидиарной ответственности | impose secondary liability on (cyruss) |
law | привлекать к субсидиарной ответственности | pursue secondary liability on (someone amdlawgroup.com cyruss) |
notar. | привлекать к судебной ответственности | to implead |
law, court | привлекать к судебной ответственности | try |
dipl., law | привлекать к судебной ответственности | implead |
adv. | привлекать к судебной ответственности | bring to justice |
law, amer. | привлекать к судебной ответственности | cite |
busin. | привлекать к судебной ответственности | commit for trial |
Игорь Миг | привлекать к судебной ответственности | pursue legal action against |
crim.law. | привлекать к судебной ответственности в коронном суде | commit for trial in the Crown Court (Великобритания) |
busin. | привлекать к судебной ответственности в уголовном суде присяжных | commit for trial in the Crown Court |
busin. | привлекать к судебному процессу | involve (Ulkina) |
gen. | привлекать к суду | put on trial (Anglophile) |
gen. | привлекать к суду | process |
gen. | привлекать к суду | bring up for trial |
gen. | привлекать к суду | put to trial |
gen. | привлекать кого-либо к суду | have the law of |
gen. | привлекать к суду | arraign (Alexander Demidov) |
gen. | привлекать к суду | take to court (kee46) |
gen. | привлекать к суду | institute legal proceedings against |
gen. | привлекать к суду | arraign |
gen. | привлекать к суду | bring to trial |
gen. | привлекать кого-либо к суду | take the law of |
Makarov. | привлекать кого-либо к суду | bring up someone to trial |
Makarov. | привлекать кого-либо к суду | take the law on (someone) |
law | привлекать к суду | bring up |
law | привлекать к суду | bring to book |
law, Makarov. | привлекать к суду | arraign (по уголовному делу) |
law | привлекать кого-либо к суду | bring up someone for trial (Attlantyda) |
law | привлекать к суду | bring someone up before court (Andrey Truhachev) |
busin. | привлекать к суду | bring to justice |
Makarov. | привлекать к суду | have up |
Makarov. | привлекать кого-либо к суду | bring someone for trial |
econ. | привлекать кого-либо к суду | bring into court |
econ., law | привлекать к суду | proceed |
gen. | привлекать к суду | put on to trial |
gen. | привлекать кого-л. к суду за какое-л. преступление | bring smb. to court to trial, to justice, to judgment, to judgement on the charge of a crime |
gen. | привлекать кого-л. к суду за какое-л. преступление | bring smb. to court to trial, to justice, to judgment, to judgement for a crime |
gen. | привлекать к суду общественного мнения | arraign before the bar of public opinion |
gen. | привлекать кого-л. к суду по обвинению в каком-л. преступлении | bring smb. to court to trial, to justice, to judgment, to judgement on the charge of a crime |
gen. | привлекать кого-л. к суду по обвинению в каком-л. преступлении | bring smb. to court to trial, to justice, to judgment, to judgement for a crime |
idiom. | привлекать к суду, предъявлять обвинение | bring in on charges (Syn. arraign, charge, complain, incriminate, lodge DevilInside) |
law | привлекать к уголовной ответственности | be charged with a criminal offence (sankozh) |
law | привлекать к уголовной ответственности | arraign on a criminal charge (Leonid Dzhepko) |
Makarov. | привлекать кого-либо к уголовной ответственности | take legal action against (someone) |
gen. | привлекать к участию | involve (gennier) |
account. | привлекать к участию | interest |
energ.ind. | привлекать к участию | interest (напр., в проекте) |
gen. | привлекать к участию | recruit |
gen. | привлекать кого-либо к участию | engage ("We are engaging the talents and skills of our major shareholders to help manage the project," Simpson said. TMT Alexander Demidov) |
gen. | привлекать кого-либо к участию | interest (в чём-либо) |
formal | привлекать к участию в | involve in (involve the public and community leaders in the planning ART Vancouver) |
Makarov. | привлекать кого-либо к участию в коалиции | lure someone into coalition |
archit. | привлекать к участию в проекте | involve in the project |
archit. | привлекать к участию в проекте | apply on a project |
O&G, sakh. | привлекать кадры к выполнению работ | engage |
bank. | привлекать капиталовложения | invite investments (MichaelBurov) |
bank. | привлекать капиталовложения | invite funds (MichaelBurov) |
econ. | привлекать капиталовложения | attract investments |
oil | привлекать квалифицированные трудовые ресурсы | attract qualified labor |
gen. | привлекать клиентов | win sales (vlad-and-slav) |
hist. | привлекать ко двору султана | attract to the Sultan's court (Alex_Odeychuk) |
gen. | привлекать кого-либо к суду | have one up |
gen. | привлекать компетентных свидетелей | call trade witnesses (для подтверждения репутации фирмы в судебном разбирательстве о нарушении прав на товарный знак) |
gen. | привлекать кредит | draw down a loan (OR loan facility Toughguy) |
EBRD | привлекать кредиты | obtain credits |
EBRD | привлекать кредиты | raise funds |
EBRD | привлекать кредиты | borrow contract loans |
gen. | привлекать крупные кредиты | borrow aggressively (Ремедиос_П) |
gen. | привлекать людей | draw people (a caring, fun-filled space that draws ordinary people ART Vancouver) |
busin. | привлекать людей с различным уровнем дохода | appeal to people of all income groups |
busin. | привлекать людей старшего возраста во всем мире | have great appeal to older audiences worldwide |
busin. | привлекать людей старшего возраста во всем мире | have great appeal to older people worldwide |
gen. | привлекать массы в театр | draw many people to the theatre |
Makarov. | привлекать мнения учёных | invite the opinions of scientists |
gen. | привлекать на договорной основе | contract (Alexander Demidov) |
gen. | привлекать на контрактной основе | commission (bookworm) |
gen. | привлекать на общественных началах | engage on a pro bono basis (The barristers that WLS have currently engaged on a pro bono basis in a very complex matter are highly skilled and responsive. VLZ_58) |
slang | привлекать на свою сторону | swing |
gen. | привлекать на свою сторону | co-opt (dreamjam) |
gen. | привлекать на свою сторону | win over (Mosley Leigh) |
gen. | привлекать на свою сторону | bring around (Mosley Leigh) |
Makarov. | привлекать на свою сторону | win round to one's side |
Игорь Миг | привлекать на свою сторону | indoctrinate |
econ. | привлекать на свою сторону | pull |
gen. | привлекать на свою сторону | win over to one's side |
gen. | привлекать на свою сторону | win over to side |
Игорь Миг | привлекать на свою сторону | bring into the fold |
gen. | привлекать на свою сторону | carry over |
Makarov. | привлекать на свою сторону деловую и политическую элиту | gain the ear of business and political leaders |
gen. | привлекать кого-л. на свою сторону нечестными способами | win smb. over by foul means (и т.д.) |
Игорь Миг | привлекать на свою сторону с помощью | indoctrinate with |
busin. | привлекать на стороне | outsource (Andrey Truhachev) |
tech. | привлекать на условиях аренды | lease (оборудование ART Vancouver) |
mil. | привлекать на федеральную службу | federalize (о национальной гвардии – как правило находится в ведении властей штата Киселев) |
tax. | привлекать налогоплательщика к ответственности за налоговое правонарушение | hold the taxpayer liable for a tax offence |
tax. | привлекать налогоплательщика к ответственности за нарушение налогового законодательства | hold a taxpayer accountable for breaching the tax legislation |
Игорь Миг | привлекать нарушителей к ответственности | bring legal cases against infringers |
busin. | привлекать новых и удерживать существующих клиентов | win new business and retain customers (Alex_Odeychuk) |
market. | привлекать новых клиентов | refer a friend (путем рекомендации услуги, сервиса, товара и т.п. sankozh) |
market. | привлекать новых клиентов | reach new customers (financial-engineer) |
gen. | привлекать новых клиентов | win new sales (vlad-and-slav) |
busin. | привлекать новых клиентов | win new business (Alex_Odeychuk) |
gen. | привлекать новых клиентов | attract new clients (Inchionette) |
econ. | привлекать новых потребителей | win new customers (A.Rezvov) |
libr. | привлекать новых читателей | attract new readers |
dipl. | привлекать новых членов в партию | make recruits for a party |
Makarov. | привлекать обвиняемого к суду | arraign a defendant |
gen. | привлекать общественное внимание | gain public attention (mab) |
busin. | привлекать основных дистрибьюторов | attract major distributors |
inf. | привлекать по уголовной статье | prosecute on a criminal charge (Ремедиос_П) |
Makarov. | привлекать поддержку большинства | attract the sympathy of the majority |
Makarov. | привлекать поддержку мира | attract the sympathy of the world |
Makarov. | привлекать поддержку многих женщин | attract the sympathy of many ladies |
Makarov. | привлекать поддержку публики | attract the sympathy of the general public |
busin. | привлекать покупателя | appeal to the customer |
gen. | привлекать помощников | recruit help (Ремедиос_П) |
gen. | привлекать поставщиков к тендерному процессу | invite suppliers to tender (Alexander Demidov) |
gen. | привлекать поставщиков к участию в закупке | invite suppliers to tender (Alexander Demidov) |
gen. | привлекать поставщиков к участию в закупочных процедурах | invite suppliers to tender (Alexander Demidov) |
gen. | привлекать поставщиков к участию в конкурсе | invite suppliers to tender (Alexander Demidov) |
math. | привлекать принцип неопределённостей | invoke the uncertainty principle |
gen. | привлекать пчёл | draw the bees (the butterflies, etc., и т.д.) |
gen. | привлекать рабочую силу | engage labour (Johnny Bravo) |
chess.term. | привлекать своей игрой любителей шахмат | put chess fans in the seats |
cinema | привлекать СМИ | alert media |
gen. | привлекать субподрядные организации к выполнению работ | use subcontractors for the work (Alexander Demidov) |
inet. | привлекать трафик | attract more visitors (sankozh) |
formal | привлекать третьих лиц | engage third parties ("Client organizations that are new to cloud computing may engage third parties for assistance in making the complex transition to the cloud and integrating with existing infrastructure." computerworld.com ART Vancouver) |
law | привлекать третьих лиц к участию в процессе | take third-party proceedings |
gen. | привлекать финансовые ресурсы | attract financial resourses |
gen. | привлекать финансовые средства | raise funds (странно, что не было justboris) |
gen. | привлекать фонды | attract funds |
econ. | привлекать частные инвестиции | raise private investment (A.Rezvov) |
gen. | привлекать чьё-либо внимание к | bring to someone's notice |
gen. | привлекать чьё-либо внимание к | call to someone's notice |
gen. | привлекать некстати этот вопрос | drag in this point (a subject, his report, etc., и т.д.) |
gen. | привлекаться в качестве ответчика по иску | be sued |
gen. | привлекаться в качестве ответчика по иску | be sued |
law | привлекаться в качестве подсудимого | appear in the dock |
law | привлекаться в качестве стороны по делу | join as a party to the action (См. пример в статье "выступать в качестве стороны по делу". I. Havkin) |
law | привлекаться в качестве стороны по иску | join as a party to the suit (См. пример в статье "выступать в качестве стороны по иску". I. Havkin) |
gen. | привлекаться к административной ответственности | be held administratively liable (For failure to comply with the law, a director and the company itself may be held administratively liable, but a director may also be held ... Alexander Demidov) |
gen. | привлекаться к криминальной ответственности | be brought to criminal responsibility (WiseSnake) |
law | привлекаться к ответственности | be prosecuted (OLGA P.) |
law | привлекаться к ответственности | have been held to account (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
gen. | привлекаться к ответственности | be held liable (Stas-Soleil) |
law | привлекаться к ответственности в форме штрафа | be liable to a fine (of – в размере Евгений Тамарченко) |
law | привлекаться к ответственности в форме штрафа | be liable to a fine (в размере; of Евгений Тамарченко) |
gen. | привлекаться к ответственности за | be held liable for (kee46) |
law | привлекаться к персональной ответственности | be held personally liable (Alexander Matytsin) |
gen. | привлекаться к работе | be required to work (Alexander Demidov) |
gen. | привлекаться к сверхурочным работам | be put on overtime (Alexander Demidov) |
gen. | привлекаться к субсидиарной ответственности | be held secondarily liable (in the Defendants' interpretation of the law, reminding Mr Palmer that a mere conduit cannot be held secondarily liable for infringements. copyright infringement, it held that the ISP may be held secondarily liable for the infringing BBS postings it stores and disseminates over its Taxes on life insurance proceeds for estate tax purposes are paid by the estate, but the recipient can be held secondarily liable to pay taxes. UK Alexander Demidov) |
law | привлекаться к судебной ответственности | be cited for (ZakharovStepan) |
law | привлекаться к суду | be brought to trial |
law | привлекаться к суду в качестве подсудимого | be placed into the dock |
law | привлекаться к суду в качестве подсудимого | be placed the dock |
law | привлекаться к суду в качестве подсудимого | be placed to the dock |
law | привлекаться к суду в качестве подсудимого | be put the dock |
law | привлекаться к суду в качестве подсудимого | be put into the dock |
law | привлекаться к суду в качестве подсудимого | be placed in the dock |
law | привлекаться к суду в качестве подсудимого | be put in the dock |
law | привлекаться к суду в качестве подсудимого | appear in the dock |
Makarov. | привлекаться к суду в качестве подсудимого | appear into the dock |
Makarov. | привлекаться к суду за кражу | be on trial for theft |
Makarov. | привлекаться к суду за подлог | be on trial for forgery |
Makarov. | привлекаться к суду за убийство | be on trial for murder |
crim.law. | привлекаться к уголовной ответственности | be convicted of a criminal offence (судимым, привлекавшимся к уголовной ответственности не значится – has never been put on trial or convicted of a criminal offence ART Vancouver) |
sociol. | привлекаться к уголовной ответственности | be tangled with the criminal justice system (Fesenko) |
law | привлекаться к уголовной ответственности | have criminal records (e.g. He has criminal records for poaching. – Он привлекался к уголовной ответственности за браконьерство. Soulbringer) |
gen. | привлекаться к уголовной ответственности | be held criminally liable (Can corporations be held criminally liable for a crime? | Significantly, a company can be held criminally liable for the actions of its employees regardless of their seniority in the organisation. Alexander Demidov) |
product. | привлекаться к уголовному расследованию | be involved in criminal investigation (Yeldar Azanbayev) |
progr. | привлекаться к участию | enlist (ssn) |
law | привлекаться к юридической ответственности | be held legally accountable (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | привлечь/привлекать за контрабанду | be charged with smuggling |
Игорь Миг | привлечь/привлекать по обвинению в контрабанде | be charged with smuggling |
law | пункт о запрете дважды привлекать к уголовной ответственности за одно и то же преступление | double jeopardy clause (поправки V к конституции США) |
gen. | ранее к уголовной ответственности не привлекаться | have a clean criminal record (That every worker has a clean criminal record is of some importance to investment banks which is why a stringent background check is a ... Alexander Demidov) |
gen. | раствориться в толпе, в окружающей среде, не привлекая к себе внимания | blend into the woodwork (sever_korrespondent) |
gen. | руководитель привлекается к уголовной ответственности | criminal liability attaches to the director (Stas-Soleil) |
gen. | своим добродушием он привлекает к себе всех | good nature engages everyone to him |
Makarov. | собираешься ли ты привлекать кого-либо ещё из комитета к организации выборов? | are you going to bring any of the other board members in on your plan for the election? |
gen. | совершенно не привлекать внимания | go entirely unnoticed (that the extinction event, which was accompanied by a severe bout of global warming, went entirely unnoticed by sea-floor inhabitants. Alexander Demidov) |
gen. | совершенно не привлекать к себе внимания | go entirely unnoticed (In the Jamaica incident the snafu went entirely unnoticed by CIA. Alexander Demidov) |
market. | способность компании привлекать и удерживать клиентов | customer momentum (vlad-and-slav) |
fin. | способность эмитента привлекать средства для финансирования собственной хозяйственной деятельности | funding capacity (Vic_Ber) |
Makarov. | стараться не привлекать к себе внимания | make oneself as inconspicuous as possible |
gen. | статья привлекает всеобщее внимание | the article interests everybody |
gen. | стремящийся не привлекать к себе внимания | discreet (Millionaires like to be discreet. -- Миллионеры стремятся не привлекать к себе излишнего внимания.
• Most wealthy people try to be discreet with their money. ART Vancouver) |
gen. | то, что привлекает внимание | puller |
inf. | то, что привлекает зрителей | draw |
gen. | то, что привлекает, что пользуется успехом | draw (ileen) |
gen. | тот, кто привлекает | attractor |
adv. | умение привлекать клиентов | client appeal |
Makarov. | усиленно привлекать чьё-либо внимание к | force something on someone's attention (чему-либо) |
idiom. | человек, которого не привлекает риск, вызов и испытание | faint of heart (The pathway around the top of the volcano, near the crater, is not for the faint of heart. Edict) |
unions. | шире привлекать в профсоюзы | organise more (Кунделев) |
gen. | эта перспектива не очень-то его привлекала | he wasn't much attracted by the prospect |
gen. | яркий свет привлекает мотыльков | bright lights attract moths |