Subject | Russian | English |
astronaut. | аварийно прекращать пуск | abort a launch |
gen. | без особого желания и т.д. прекращать обсуждение | close a discussion a debate, etc. reluctantly (unexpectedly, etc., и т.д.) |
fig. | безделица прекращает иногда большие ссоры | a small rain lays a great dust |
gen. | боевые действия не прекращались | there has been no let-up in the war |
gen. | буря и т.д. не прекращается | the storm the hurricane, the wind, etc. keeps up |
gen. | в оттепель сообщение с городом прекращается | during the spring thaws |
gen. | в оттепель сообщение с городом прекращается | communication with the city ends |
gen. | внезапно прекращать | pull up short |
gen. | внезапно прекращать | break off (разговор, дружбу, знакомство) |
Makarov. | внезапно прекращать бой | break off an engagement |
Makarov. | внезапно прекращать переговоры | break off talk |
Makarov. | внезапно прекращаться | slump (о ветре) |
Makarov. | внезапно прекращаться | cease abruptly |
gen. | временно прекращать | suspend |
gen. | временно прекращать | break |
gen. | временно прекращать работу | lie off |
amer. | временно прекращаться | lift (о дожде) |
gen. | время, когда в дереве прекращается обращение соков | wood sere |
gen. | время, когда в дереве прекращается обращение соков | wood seer |
gen. | время, после которого прекращается подача алкогольных напитков | closing time |
media. | встреча в верхах прекращает работу | summit breaks up (bigmaxus) |
gen. | выплаты прекращаются | payments cease to be made (pelipejchenko) |
EBRD | гарантия, действие которой прекращается на определённом этапе | fall-away guarantee (реализации проекта oVoD) |
EBRD | гарантия, действие которой прекращается по достижении определённого этапа | fair-away guarantee (реализации проекта raf) |
gen. | движение на улице не прекращается ни днём ни ночью | the traffic runs day and night |
tech. | движение прекращается | the motion of something stops |
tech. | движение прекращается | the motion of something ceases |
EBRD | действие залога прекращается | charge terminates (raf) |
real.est. | действие прекращается во всех отношениях | terminate for all purposes |
law | доверенность, действие которой не прекращается вследствие признания доверителя недееспособны | durable power of attorney (в США). В других юрисдикциях (в т.ч. в Англии до 2007 года) называется "enduring power of attorney". В Англии с 2007 года вместо "enduring power of attorney" введена "lasting power of attorney". // The words 'durable, 'enduring' and 'lasting' in the context of a PoA mean that the power may continue even if the person (though still alive) no longer has capacity to exercise the powe) |
law | доверенность действие которой не прекращается вследствие признания доверителя недееспособным | lasting power of attorney (Только в Англии с 2007 года. Пришла на смену "enduring power of attorney", от которой отличается более широким кругом полномочий. В частности, представитель по LPA может быть уполномочен давать согласие на медицинское вмешательство, вплоть до отключения от систем жизнеобеспечения. Обращаю внимание на то, что перевод "на случай утраты дееспособности" является неверным, поскольку такая доверенность спокойно действует и до наступления, и "в случае" наступления таковой) (The words 'durable, 'enduring' and 'lasting' in the context of a PoA mean that the power may continue even if the person (though still alive) no longer has capacity to exercise the power. This includes a situation in which the principal is not expected to recover from a coma) || В США аналог "enduring power of attorney" называется "durable power of attorney", а аналогом LPA можно условно назвать "durable power of attorney for health care" или "health care proxy" (доверенность на право представлять интересы больного) |
law | доверенность, действие которой не прекращается вследствие признания доверителя недееспособным | durable power of attorney (в США) В других юрисдикциях называется "enduring power of attorney" (в т.ч. в Англии до 2007 года, заменена на "lasting power of attorney"). ||: Обращаю внимание на то, что перевод "на случай утраты дееспособности" является неверным, поскольку такая доверенность спокойно действует и до наступления, и "в случае" наступления таковой) (The words 'durable, 'enduring' and 'lasting' in the context of a PoA mean that the power may continue even if the person (though still alive) no longer has capacity to exercise the power. This includes a situation in which the principal is not expected to recover from a coma) 4uzhoj) |
law | доверенность, действие которой не прекращается вследствие признания доверителя недееспособным | lasting power of attorney (Только в Англии с 2007 года. Пришла на смену "enduring power of attorney", от которой отличается более широким кругом полномочий. В частности, представитель по LPA может быть уполномочен давать согласие на медицинское вмешательство, вплоть до отключения от систем жизнеобеспечения. || В США аналог "enduring power of attorney" называется "durable power of attorney", а аналогом LPA можно условно назвать "durable power of attorney for health care" или "health care proxy" (доверенность на право представлять интересы больного): Обращаю внимание на то, что перевод "на случай утраты дееспособности" является неверным, поскольку такая доверенность спокойно действует и до наступления, и "в случае" наступления таковой) (The words 'durable, 'enduring' and 'lasting' in the context of a PoA mean that the power may continue even if the person (though still alive) no longer has capacity to exercise the power. This includes a situation in which the principal is not expected to recover from a coma) 4uzhoj) |
law | доверенность, действие которой не прекращается вследствие признания доверителя недееспособным | enduring power of attorney (|| Примечание. В Англии с 2007 года вместо "enduring power of attorney" введена "lasting power of attorney ", которая отличается более широким кругом полномочий (в частности, давать согласие на медицинское вмешательство, вплоть до отключения от систем жизнеобеспечения). В США аналогичный документ называется "durable power of attorney", а аналогом LPA можно условно назвать "durable power of attorney for health care" или "health care proxy": Обращаю внимание на то, что перевод "на случай утраты дееспособности" является неверным, поскольку такая доверенность спокойно действует и до наступления, и "в случае" наступления таковой) (The words 'durable, 'enduring' and 'lasting' in the context of a PoA mean that the power may continue even if the person (though still alive) no longer has capacity to exercise the power. This includes a situation in which the principal is not expected to recover from a coma) 4uzhoj) |
law | доверенность, действие которой не прекращается вследствие признания доверителя недееспособным | lasting power of attorney (НЕ ПЕРЕНОСИТСЯ КОММЕНТАРИЙ) |
law | доверенность, действие которой не прекращается вследствие признания доверителя недееспособным | enduring power of attorney (в Англии с 2007 года вместо "enduring power of attorney" введена "lasting power of attorney ", которая отличается более широким кругом полномочий. В частности, представитель по LPA может быть уполномочен давать согласие на медицинское вмешательство (вплоть до отключения от систем жизнеобеспечения. // The words 'durable, 'enduring' and 'lasting' in the context of a PoA mean that the power may continue even if the person (though still alive) no longer has capacity to exercise the power. // В США аналог "enduring power of attorney" называется "durable power of attorney", а аналогом LPA можно условно назвать комбинацию "durable power of attorney" и "health care proxy" (доверенности на право представлять интересы больного (пациента) вплоть до принятия решения об отключении его от систем жизнеобеспечения)) |
dipl. | договоры прекращают своё действие в таких случаях | treaties lapse on such occasions |
gen. | дождь не прекращался ни на минуту | it rained without let-up |
gen. | дождь прекращается | the rain leaves off |
law | досрочно прекращать действие договора | bring agreement to an early termination (sankozh) |
gen. | досрочно прекращать полномочия | remove (to force someone to leave an important job or a position of power because they have behaved badly or not in a way you approve of: " The company's shareholders have voted to remove the executive board. CALD Alexander Demidov) |
EBRD | залог прекращается | charge terminates (raf) |
gen. | заседание и т.д. прекращает работу | the assembly the conference, the congress, etc. breaks up |
gen. | здесь радиостанции рано прекращают вечерние передачи | radio stations here sign off early in the evening |
qual.cont. | значение напр. параметра, при котором прекращается приёмочный контроль | stop-inspection value |
Makarov. | зубная боль у него не прекращается ни на минуту | his toothache gives him no respite |
gen. | и на этом я обычно прекращаю разговор | and usually I leave it at that |
amer. | исчезать, прекращаться | take a walk (Komparse) |
gen. | их процесс познания не прекращается ни на мгновенье | they are in learning mode every minute of the day (bigmaxus) |
media. | конференция прекращает работу | the conference breaks up (bigmaxus) |
gen. | кризис прекращается | crisis ends |
gen. | мы не прекращали нашей переписки | we haven't stopped writing to each other |
avia. | настоящая Лицензия прекращает своё действие незамедлительно в случае если | this License shall terminate immediately if |
gen. | не прекращается поток вопросов | questions have been swirling (Nevertheless, questions about Trump's fitness for office have been swirling for months. VLZ_58) |
gen. | не прекращайте поиски | don't give up the search |
gen. | не прекращать | persist (q3mi4) |
gen. | не прекращать | keep up |
gen. | не прекращать борьбу | keep up the fight (the attack, insults, applause, etc., и т.д.) |
gen. | не прекращать выплачивать содержание кому-л., ещё три года | continue smb.'s allowance for three years |
gen. | не прекращать говорить | carry on talking (playing, singing, etc., и т.д.) |
gen. | не прекращать занятий | keep in practice |
gen. | не прекращать попытки связаться с ними | continue one's attempts to get in touch with them (to raise money, to contact them, to find the lost paper, etc., и т.д.) |
gen. | не прекращать попытки связаться с ними | continue one's efforts to get in touch with them (to raise money, to contact them, to find the lost paper, etc., и т.д.) |
dipl. | не прекращать предпринимать дипломатические усилия | keep up diplomatic efforts (Washington Post Alex_Odeychuk) |
gen. | не прекращать работать | go on working (talking, looking, trying, etc., и т.д.) |
gen. | не прекращать работать | continue working (playing, singing, whistling, smiling, raging, etc., и т.д.) |
gen. | не прекращать тренировок | keep in practice |
gen. | не прекращать улыбаться | keep smiling (financial-engineer) |
media. | не прекращать усилий | keep up efforts (bigmaxus) |
media. | не прекращать усилий | keep efforts alive (bigmaxus) |
Makarov. | не прекращаться | keep up |
gen. | не прекращаться | endure (Andrey Truhachev) |
gen. | не прекращаться | go on (Andrey Truhachev) |
gen. | не прекращаться | last (Andrey Truhachev) |
gen. | не прекращаться | continue (Andrey Truhachev) |
gen. | не прекращаться | persist (q3mi4) |
gen. | не прекращаться в течение года | last through the year (through the winter, etc., и т.д.) |
gen. | не прекращаться до августа | continue until August (until summer, until morning, etc., и т.д.) |
gen. | не прекращаться до утра | last till morning (until three o'clock, etc., и т.д.) |
gen. | не прекращаться с осени до весны | last from autumn to spring (from dawn to dusk, from five o'clock until seven, etc., и т.д.) |
gen. | не прекращаться целую неделю | last for a whole week (for ten days, etc., и т.д.) |
gen. | не прекращаются обсуждения | disputes continue (Ivan Pisarev) |
gen. | не прекращаются обсуждения | there's been much discussion (Ivan Pisarev) |
gen. | не прекращаются обсуждения | there is still a heated discussion (Ivan Pisarev) |
gen. | не прекращаются обсуждения | there is lingering controversy (Ivan Pisarev) |
gen. | не прекращаются обсуждения | there are ongoing disputes (Ivan Pisarev) |
gen. | не прекращаются обсуждения | arguments still rage (Ivan Pisarev) |
gen. | не прекращаются обсуждения | there is still a debate (Ivan Pisarev) |
gen. | не прекращаются обсуждения | there continues to be some debate (Ivan Pisarev) |
gen. | не прекращаются обсуждения | there is a continuing discussion (Ivan Pisarev) |
gen. | не прекращаются обсуждения | no-one can even agree (Ivan Pisarev) |
gen. | не прекращаются обсуждения | there has been a dispute over (Ivan Pisarev) |
gen. | не прекращаются обсуждения | there is an ongoing discussion (Ivan Pisarev) |
gen. | не прекращаются обсуждения | is still debated (Ivan Pisarev) |
gen. | не прекращаются обсуждения | debate continues over (Ivan Pisarev) |
gen. | не прекращаются обсуждения | there is disagreement (Ivan Pisarev) |
gen. | не прекращаются обсуждения | there is still a debate going on over (Ivan Pisarev) |
gen. | не прекращаются обсуждения | controversy continues (Ivan Pisarev) |
gen. | не прекращаются обсуждения | there is an ongoing debate (Ivan Pisarev) |
gen. | не прекращаются обсуждения | debates persist (Ivan Pisarev) |
gen. | не прекращаются споры | there is an ongoing discussion (Ivan Pisarev) |
gen. | не прекращаются споры | is still debated (Ivan Pisarev) |
gen. | не прекращаются споры | there has been a dispute over (Ivan Pisarev) |
gen. | не прекращаются споры | there is lingering controversy (Ivan Pisarev) |
gen. | не прекращаются споры | there are ongoing disputes (Ivan Pisarev) |
gen. | не прекращаются споры | disputes continue (Ivan Pisarev) |
gen. | не прекращаются споры | there continues to be some debate (Ivan Pisarev) |
gen. | не прекращаются споры | there's been much discussion (Ivan Pisarev) |
gen. | не прекращаются споры | there is still a heated discussion (Ivan Pisarev) |
gen. | не прекращаются споры | there is still a debate (Ivan Pisarev) |
gen. | не прекращаются споры | arguments still rage (Ivan Pisarev) |
gen. | не прекращаются споры | there is an ongoing debate (Ivan Pisarev) |
gen. | не прекращаются споры | controversy continues (Ivan Pisarev) |
gen. | не прекращаются споры | debate continues over (Ivan Pisarev) |
gen. | не прекращаются споры | there is disagreement (Ivan Pisarev) |
gen. | не прекращаются споры | there is still a debate going on over (Ivan Pisarev) |
gen. | не прекращаются споры | no-one can even agree (Ivan Pisarev) |
gen. | не прекращаются споры | there is a continuing discussion (Ivan Pisarev) |
gen. | не прекращаются споры | debates persist (Ivan Pisarev) |
gen. | не разрешать студентам прекращать работу | keep the students at their job (at their studies, etc., и т.д.) |
gen. | не разрешать студентам прекращать работу | keep the students at work (at their studies, etc., и т.д.) |
busin. | не собираться прекращать свою деятельность | be far from finished |
Makarov. | неожиданно прекращать оказание помощи | pull the carpet out from under (someone) |
Makarov. | неожиданно прекращать оказание помощи | pull the carpet from under (someone) |
gen. | неожиданно прекращать оказание помощи | pull the carpet from under |
jarg. | нечто неприятное, при виде или ощущении которого у мужчины прекращается эрекция | boner kill (pelipejchenko) |
jarg. | нечто неприятное, при виде или ощущении которого у мужчины прекращается эрекция | bonerkill (pelipejchenko) |
gen. | о духовных исканиях, не прекращавшихся на протяжении всей его жизни, свидетельствует новаторская иконография | his lifelong spiritual quest was apparent in the innovative iconography |
avia. | Одна сторона прекращает деятельность или подаёт заявление о банкротстве | One party is dissolved or files for bankruptcy (Your_Angel) |
Makarov. | он прекращает свои передачи | he is signing off |
media. | определение режима работы в процессе перезапуска: действует, не действует, прекращает работу | restart in progress |
Makarov. | осенью вегетация почти прекращается | vegetation almost ceases in autumn |
media. | осуществление плана прекращается | plan fails (bigmaxus) |
media. | осуществление плана прекращается | plan goes awry (bigmaxus) |
media. | осуществление плана прекращается | plan falls flat (bigmaxus) |
media. | осуществление плана прекращается | plan dies (bigmaxus) |
Makarov. | официально эти две страны находятся в состоянии мира друг с другом, однако вооружённая борьба не прекращается | the two countries are officially at peace and yet the fighting continues |
gen. | переговоры велись, но военные действия не прекращались | negotiations ran parallel with hostilities |
mil. | перемещать склад по частям не прекращая операций | leapfrog a depot |
gen. | перестать разговаривать прекращать разговор | stop talking |
Makarov. | поиски не прекращались | the search did not drop |
Makarov. | поиски не прекращались | search did not drop |
gen. | полемика прекращается | controversy breaks |
Makarov. | помощь прекращается | aid ends |
Makarov. | помощь прекращается | aid ceases |
Makarov. | постепенно или поэтапно сокращать, прекращать или ликвидировать | phase out (что-либо) |
IMF. | постепенно прекращать | phase out |
Makarov. | постепенно прекращать | phase out (производство, выпуск) |
Makarov. | постепенно прекращать | pass off |
media. | постепенно прекращать поддержку | drain away support (bigmaxus) |
Makarov. | постепенно прекращать помощь | drain away support |
gen. | постепенно прекращать производство | phase out production of (чего-либо) |
gen. | постепенно прекращаться | flicker out |
Makarov. | постепенно прекращаться | pass off (об ощущения) |
chem. | постепенно прекращаться | trail off very gradually (процесс кристаллизации inplus) |
gen. | постепенно прекращаться | pass off (об ощущениях и т. п.) |
Makarov. | постепенно прекращаться, исчезать | flicker out |
avia. | прекращает предпринимательскую деятельность или имеет приказ о ликвидации компании | ceases to trade or passes a resolution for or is the subject of a winding-up order (Your_Angel) |
patents. | прекращается действие патента | the patent shall lapse |
inf. | прекращай галок считать и покорми тех свиней! | quit your daydreaming and feed those swine! (Andrey Truhachev) |
mil. | прекращать боевые действия | terminate hostilities |
mil. | прекращать бой | break off combat (Andrey Truhachev) |
mil. | прекращать бой | break off the battle (Andrey Truhachev) |
mil. | прекращать бой | break off action (Andrey Truhachev) |
mil. | прекращать бой | go out out of action (Andrey Truhachev) |
mil. | прекращать бой | withdraw from action (Andrey Truhachev) |
Игорь Миг | прекращать бой | disengage |
gen. | прекращать борьбу | quit |
Игорь Миг | прекращать вести боевые действия | de-weaponize |
Makarov. | прекращать вещание | close down (о радиостанции-до следующего дня) |
Makarov., radio, TV | прекращать вещание на ночь | close down |
avia. | прекращать взлёт | discontinue the takeoff |
avia. | прекращать взлёт | reject takeoff |
avia. | прекращать взлёт | reject a takeoff |
avia. | прекращать взлёт | abandon the takeoff |
astronaut. | прекращать взлёт | reject the takeoff |
astronaut. | прекращать взлёт | abort the takeoff |
notar. | прекращать военные действия | cease hostilities |
gen. | прекращать войну | end a war |
therm.eng. | прекращать впуск пара | cut off steam |
astronaut., inf. | прекращать вращение | kill the spin |
O&G | прекращать вращение | despin |
w.polo. | прекращать время | stop the watch |
bank. | прекращать выдавать кредиты | clamp down on loans (контекстуальный перевод; агентства Thomson Reuters Alex_Odeychuk) |
gen. | прекращать выдачу дивидендов | default |
astronaut. | прекращать выдачу команд | prohibit the commands |
astronaut. | прекращать выдачу команд | froze the commands |
logist. | прекращать выдачу материальных средств | suspend issues |
sport. | прекращать гонку | stop a race |
transp. | прекращать горение | extinguish combustion |
slang | прекращать давать показания | clam up ("The suspect clammed up and we could get no more information out of him". == "Подозреваемый замолчал, и мы не смогли выудить из него больше ничего", - говорит комиссар Ле Пешен.) |
patents. | прекращать дальнейшее использование | stop the further use |
patents. | прекращать дальнейшее использование | cease the further use |
law | прекращать дачу свидетельских показаний | dismiss testimony |
avia. | прекращать движение | come to rest (после посадки) |
gen. | прекращать движение | stand |
gen. | прекращать действие | terminate |
dipl. | прекращать действие | determine (контракта и т.п.) |
account. | прекращать действие | determine (напр., контракта) |
busin. | прекращать действие договора | block an agreement |
econ. | прекращать действие договора | terminate a contract (контракта) |
busin. | прекращать действие договора | abrogate a contract (Johnny Bravo) |
busin. | прекращать действие договора | terminate an agreement |
busin. | прекращать действие договора | determine a contract |
Makarov. | прекращать действие договора | terminate the contract |
account. | прекращать действие особого контракта на право торговли продуктами промышленного предприятия | disenfranchise |
data.prot. | прекращать действие пароля | shut off the password |
gen. | прекращать действие правил | suspend the rules |
avia. | прекращать действие соглашения | terminate the agreement |
busin. | прекращать действие соглашения, с немедленным вступлением в силу | terminate an agreement with immediate effect (Soulbringer) |
mil., avia. | прекращать действия | cancel |
gen. | прекращать делать | abandon (что-либо) |
slang | прекращать делать что-то | give up (I gave up smoking. == Я бросил курить.) |
busin. | прекращать дело | dismiss |
gen. | прекращать дело | ignore the bill |
gen. | прекращать дело | nonsuit |
media. | прекращать дело за давностью | dismiss the case under the statute of limitations (bigmaxus) |
law | прекращать дело по своему желанию | rest |
gen. | прекращать дело производством | to sist proceedings |
mil. | прекращать десантные операции на данном участке побережья | close a beach |
mil. | прекращать десантные операции на плацдарме | close a beachhead |
gen. | прекращать деятельность | cease (о коммерческих предприятиях Vadim Rouminsky) |
gen. | прекращать деятельность | shut down one's operations |
Игорь Миг | прекращать деятельность | wind down operations |
gen. | прекращать деятельность | terminate (The Committee, by vote of the Chairman of the Committee and one additional member, may limit the powers of the Committee or may terminate the Committee. The Committee may be terminated at the discretion of the Administrator. If the Committee terminates, the Committee terms ofreference also terminate, ... NASA. Alexander Demidov) |
polit. | прекращать диалог с | end one's dialog with (someone – кем-либо ssn) |
Makarov. | прекращать диспетчерский контроль за полётом воздушного судна | release the aircraft |
avia. | прекращать диспетчерское обслуживание | terminate the control |
econ. | прекращать забастовку | call off a strike |
econ. | прекращать закупки | discontinue purchases |
gen. | прекращать замораживание | unfreeze |
gen. | прекращать занятия | discontinue studies |
Gruzovik | прекращать занятия | discontinue one's studies |
BrE | прекращать занятия | break up |
transp. | прекращать запуск | abort start (напр. двигателя при аварийной или нештатной ситуации) |
transp. | прекращать запуск двигателя грузовика | abort truck engine start (напр. при посторонних шумах) |
obs. | прекращать знакомство | disacquaint |
footb. | прекращать игру | stop |
gen. | прекращать игру | stop playing |
footb. | прекращать игру | suspend the game |
gen. | прекращать или ликвидировать что-либо | phase out |
gen. | прекращать или приостанавливать | sist (дело, работу комиссии, заседание) |
media. | прекращать импорт | shut out imports (bigmaxus) |
Makarov. | прекращать импорт товаров | stop imports |
tech. | прекращать кабрирование | stop the nose-up pitching |
tech. | прекращать кабрирование | stop the nose-up pitch |
gen. | прекращать контакты | sever contact (lexicographer) |
avia. | прекращать контроль воздушного судна | release an aircraft |
avia. | прекращать контроль воздушного судна | release the aircraft |
gen. | прекращать курить | leave off smoking (drinking, laughing, studying law, biting one's nails, quarrelling, going to church, etc., и т.д.) |
astronaut. | прекращать манёвр | break off the maneuver |
busin. | прекращать маркетинг рекламу и продажу товаров в школах | stop marketing in schools |
media. | прекращать монтаж при отсутствии синхронизма в воспроизведении и записи видеоматериала | abort |
gen. | прекращать на время | adjourn (занятия) |
radio, Makarov. | прекращать наблюдение за эфиром | relinquish a listening watch |
tech. | прекращать наблюдение за эфиром | relinquish the listening watch |
Makarov. | прекращать набор высоты | recover from the climb |
gen. | прекращать насилие | stay violence (strife, bloodshed, the progress of an epidemic, the spread of a disease, etc., и т.д.) |
oil | прекращать насосную эксплуатацию скважины | hand a well off |
bank. | прекращать начисление процентов по кредиту | place a loan on non-accrual status (YuliaO) |
astronaut. | прекращать непосредственное управление подъёмной силой | cancel the direct lift control |
gen. | прекращать нормирование или нормированную выдачу | deration (продуктов) |
gen. | прекращать обсуждать | drop (что-либо) |
gen. | прекращать обсуждение | close a discussion (a debate, a dispute, etc., и т.д.) |
gen. | прекращать общение | dissociate oneself from |
gen. | прекращать общение | sever contact (lexicographer) |
slang | прекращать общение с | give someone the air (кем-либо) |
astronaut. | прекращать огневые испытания | halt a firing (ракетного двигателя) |
busin. | прекращать операции | discontinue operations |
busin. | прекращать операции по обмену валюты | close foreign exchange |
mil. | вынуждать прекращать операции по распределению и выдаче | deny distribution (материальных средств) |
gen. | прекращать осуществлять коммерческую деятельность | go out of business (if a company goes out of business, it stops doing business permanently, especially because it has failed. If we sold food at those prices we'd soon go out of business. MED. to stop doing commerce or business. The new shop will probably go out of business if sales don't get better. I have to work hard to keep from going out of business. Alexander Demidov) |
gen. | прекращать отношен | john dear (см. wikipedia.org) |
gen. | прекращать отношения | discontinue a relationship (Ремедиос_П) |
gen. | прекращать отношения | part ways (chiefly US; to end a relationship: The band parted ways after releasing their third album; often + with: She has since parted ways with the organization Taras) |
busin. | прекращать отношения | break off relations |
Makarov. | прекращать отображение данных на индикаторе | disable the data display |
nano | прекращать отображение информации на индикаторе | disenable the display |
Makarov. | прекращать отображение информации на индикаторе | to disenable the display |
econ. | прекращать переговоры | discontinue negotiates |
econ. | прекращать переговоры | stop negotiates |
dipl. | прекращать переговоры | be done negotiating (Alex_Odeychuk) |
econ. | прекращать переговоры | cancel negotiates |
Makarov. | прекращать переговоры | end negotiation |
Makarov. | прекращать переговоры | break off negotiations |
Makarov. | прекращать переговоры | stop the talks |
Makarov. | прекращать переговоры | cut off the talks |
astronaut. | прекращать перекачку | secure transfer (топлива) |
gen. | прекращать платежи | cease payment |
busin. | прекращать платежи | fail |
busin. | прекращать платежи | suspend payments |
gen. | прекращать платежи | stop payment |
econ. | прекращать платежи | cease payments |
econ. | прекращать платежи | stop payments |
econ. | прекращать платежи | renege |
Makarov. | прекращать платежи | suspend payments (временно) |
gen. | прекращать платежи | suspend payment |
gen. | прекращать платежи | default |
busin. | прекращать платежи по долгам | keep house |
chem. | прекращать подачу воды | water off |
gen. | прекращать подачу газа | cut off the gas supply (the electricity, water, etc., и т.д.) |
Makarov. | прекращать подачу горючего | cut off supply |
Makarov. | прекращать подачу горючего | shut off fuel supply |
Makarov. | прекращать подачу горючего | cut off fuel supply |
oil | прекращать подачу промывочной воды | water off |
avia. | прекращать подачу сигнала | cancel the signal |
refrig. | прекращать подачу через клапан | valve off |
astronaut. | прекращать полет | abort the mission |
astronaut. | прекращать полет | terminate the flight |
astronaut. | прекращать полет по приборам | go off the instruments |
gen. | прекращать полномочия | remove (The procedure to remove the Board of Directors is generally set forth in the Association's Declaration and/or By-Laws. Alexander Demidov) |
gen. | прекращать полномочия совета директоров | remove the board of directors (If for some reason you have performed a diligent investigation and determined that the Board is acting irresponsibly, you may want to consult with an attorney. In the alternative, you can follow the steps to remove your Board of Directors and elect a new Board of Directors. The procedure to remove the Board of Directors is generally set forth in the Association's Declaration and/or By-Laws. The procedure will differ depending on your governing documents. Alexander Demidov) |
data.prot. | прекращать пользование ключом | discard the key |
nano | прекращать полёт по приборам | go off the instruments |
avia. | прекращать приостанавливать полёты | ground the flights (Several major airlines, Continental, United, Delta ... were all forced to ground their flights. I. Havkin) |
astronaut. | прекращать полёты с данной ВПП | close the runway |
media. | прекращать попытки | stop efforts (bigmaxus) |
econ. | прекращать поставки | discontinue deliveries |
econ. | прекращать поставки | stop supplies |
econ. | прекращать поставки | stop deliveries |
gen. | прекращать поставки | halt supplies (Anglophile) |
econ. | прекращать поставки на внутренний рынок Украины | cut shipments intended for Ukraine's domestic market (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
commer. | прекращать поставки природного газа | shut off natural gas shipments (англ. оборот взят из репортажа Bloomberg Alex_Odeychuk) |
gen. | прекращать постройку | unstock (судна) |
Makarov. | прекращать право | forfeit a right |
gen. | прекращать право | forfeit a right 1 |
bank. | прекращать предоставлять кредиты | clamp down on loans (агентства Thomson Reuters Alex_Odeychuk) |
astronaut. | прекращать предстартовый отсчёт | terminate the countdown |
law | прекращать действие прекращать производством | discontinue (дело) |
gen. | прекращать прения | closure |
gen. | прекращать прения | break off a debate |
Gruzovik, polit. | прекращать прения | break off a debate |
polit. | прекращать прения по законопроекту | report progress |
Makarov., law, contr. | прекращать прения по законопроекту | report progress (с тем, чтобы продолжить их в какой-либо другой день) |
transp. | прекращать пробный запуск | abort primary start (напр. двигателя при аварийной или нештатной ситуации) |
astronaut. | прекращать программу | PHase out the program (напр. исследований) |
gen. | прекращать производство | cease production (bookworm) |
gen. | прекращать производство гражданского дела | nonsuit |
gen. | прекращать производство дела | nol pros |
Makarov., law, amer. | прекращать производство дела | to nolle pros (to nol-pros) |
Makarov., law, amer. | прекращать производство дела | to nol-pros |
gen. | прекращать производство дела | nolle |
amer., law | прекращать производство дела | nol |
gen. | прекращать производство дела | nol-pros |
law | прекращать производство по делу | quash a proceeding (Andrey Truhachev) |
econ. | прекращать производство по делу | stop proceedings |
econ. | прекращать производство по делу | terminate proceedings |
law | прекращать производство по делу | close the proceedings (Andrey Truhachev) |
law | прекращать производство по делу ввиду малозначительности | dismiss a case because of the trifling nature of the offence (Br. Andrey Truhachev) |
econ. | прекращать производство по претензии | defeat a claim |
oil | прекращать промышленную эксплуатацию | abandon (oVoD) |
geol. | прекращать прослеживаться по схеме подошвенного налегания | onlap (ArcticFox) |
el. | прекращать процесс | kill process |
gen. | прекращать работать | stop working (dimock) |
busin. | прекращать работу | cease work |
busin. | прекращать работу | down tools |
construct. | прекращать работу | phase down |
nano | прекращать работу | blow out |
navig. | прекращать работу | secure (напр. эхолота) |
automat. | прекращать работу | secure (машины) |
automat. | прекращать работу | put out of action |
astronaut. | прекращать работу | halt a firing (ракетного двигателя) |
transp. | прекращать работу | shut down |
IT | прекращать работу | abort |
el. | прекращать работу | halt |
progr. | прекращать работу | quit (ssn) |
econ. | прекращать работу | leave off work |
econ. | прекращать работу | stop work |
econ. | прекращать работу | suspend the service |
econ. | прекращать работу | terminate work |
econ. | прекращать работу | cease operations |
math. | прекращать работу | cease to operate |
gen. | прекращать работу | shut down (предприятия) |
busin. | прекращать работу | discontinue an operation |
gen. | прекращать работу | knock off work |
gen. | прекращать работу | shut |
gen. | прекращать работу | rise |
gen. | прекращать работу | strike |
avia. | прекращать работу | burn out (о двигателе) |
amer. | прекращать работу | lay off (предприятия) |
mil. | прекращать работу | conk out |
gen. | прекращать работу | make a holiday |
tech. | прекращать работу | stop (dimock) |
tech. | прекращать работу | close |
Makarov. | прекращать работу | burn out |
Makarov. | прекращать работу | discontinue one's working |
Makarov. | прекращать работу | lay off (фабрики, завода) |
Makarov. | прекращать работу | discontinue one's work |
Makarov. | прекращать работу | close down (о радиостанции-до следующего дня) |
busin. | прекращать работу | turn out |
busin. | прекращать работу | shut down (о предприятии) |
gen. | прекращать работу | be out (из-за расхождения во мнениях) |
gen. | прекращать работу | break off for the day |
gen. | прекращать работу | lay off |
nautic. | прекращать работу | secure (напр., машины, котла) |
gen. | прекращать работу | run flat (it only worked for around 60 hours before its solar-powered battery ran flat Noigel) |
gen. | прекращать работу | discontinue work |
Makarov. | прекращать работу автоматически | cease to operate automatically |
transp. | прекращать работу двигателя | abort engine running |
media. | прекращать работу из-за механической неисправности | break down |
mil. | прекращать работу на излучение | blackout |
gen. | прекращать работу на фабрике | shut down a factory (a business, a mine, a shop, etc., и т.д.) |
Makarov. | прекращать работу по сигналу сирены | quit work when the siren sounds |
labor.org. | прекращать работы | close down |
construct. | прекращать работы | terminate works |
media. | прекращать радио- или телепередачу | go off the air |
media. | прекращать радиовещание | black |
astronaut., inf. | прекращать разворот и скольжение | center the turn needle and ball |
gen. | прекращать разговаривать | break off talking (singing, laughing, crying, etc., и т.д.) |
transp. | прекращать разгон | abandon speed-up |
obs. | прекращать разногласие | accord |
gen. | прекращать разработку месторождения | abandon a field |
gen. | прекращать разработку месторождения | abandon a deposit |
gen. | прекращать регулирование | deregulate |
gen. | прекращать регулирующее действие | deregulate |
gen. | прекращать реквизицию собственности | derequisition (в пользу государства) |
gen. | прекращать рост | discontinue |
astronaut. | прекращать слив | terminate dump |
gen. | прекращать снабжение | cut off supplies |
avia. | прекращать снижение | arrest descent |
astronaut. | прекращать снижение | the descent |
obs. | прекращать сношение | disacquaint |
Makarov. | прекращать собрание | break up a meeting |
dipl. | прекращать состояние войны | terminate the state of war |
gen. | прекращать сотрудничество | cut ties (with someone – с кем-либо OlhaSch) |
gen. | прекращать спор | drop an argument (a conversation, the noise, etc., и т.д.) |
avia. | прекращать спуск | arrest descent |
gen. | прекращать ссору | make up |
busin. | прекращать судебное дело | discontinue |
gen. | прекращать судебное дело | withdraw proceedings |
gen. | прекращать судебное дело | drop proceedings |
gen. | прекращать судебное дело | dismiss a case |
Игорь Миг | прекращать существование | break up |
gen. | прекращать существование | go out of existence (Stas-Soleil) |
chem., cinema | прекращать съёмку | kill |
media. | прекращать съёмку, когда субъекты заполняют весь кадр | tight |
mil., arm.veh. | прекращать течь | caulk |
Makarov. | прекращать торговлю консервами | put a stop to trade in canned provision |
econ. | прекращать трансфертные операции | close the books |
astronaut. | прекращать отсекать тягу | stop the thrust |
gen. | прекращать употребление | withdraw (наркотика) |
Игорь Миг | прекращать употреблять | wean off of |
busin. | прекращать управление имуществом по доверенности | bring a trust to an end |
gen. | прекращать участие | divest (в капитале Ремедиос_П) |
Makarov. | прекращать участие | bow out (в чём-либо) |
Игорь Миг | прекращать участие в | disengage from |
gen. | прекращать участие в акционерном капитале | divest from (Ремедиос_П) |
gen. | прекращать участие в капитале | divest from (Ремедиос_П) |
gen. | прекращать участие в уставном капитале | divest from (Ремедиос_П) |
gen. | прекращать финансирование | defund (anemia) |
gen. | прекращать эксплуатацию нефтяного месторождения | abandon an oil field |
O&G. tech. | прекращать насосную эксплуатацию скважины | hand a well off |
oil | прекращать эксплуатацию скважины | hand a well off |
gen. | прекращать эксплуатацию скважины | abandon a well (прекращать бурение по техническим или геологическим причинам) |
tech. | прекращать эксплуатацию скважины | hand a well off (насосную) |
tech. | прекращать эксплуатацию угольного месторождения | abandon a coal field |
gen. | прекращать эксплуатацию шахты | abandon a colliery |
Makarov. | прекращать эксплуатацию шахты | abandon a mine |
gen. | прекращаться в части, равной | discharged in an amount equal to (Credit Party to the extent that such Indebtedness would be discharged in an amount equal to the amount paid by such Credit Party hereunder) and after giving ... Alexander Demidov) |
law | прекращаться досрочно | be earlier terminated (Elina Semykina) |
law | прекращаться исполнением | terminate by performance (об обязательстве Alexander Nikiforov) |
gen. | прекращаться на время | intermit |
law | прекращаться с истечением срока | expire |
law | прекращаться со смертью | terminate by death (tpotovina) |
law | прекращаться со смертью или душевной болезнью | terminate by death or insanity (алешаBG) |
dril. | приподнять долото с забоя, не прекращая вращения | rotate |
wood. | пропитка древесины под давлением до момента, когда дальнейшее поглощение антисептика практически прекращается | treatment to refusal |
risk.man. | прорабатывать риски, перепоручать работу с ними третьей стороне, прекращать действия, связанные неизбежными или не поддающимися уменьшению рисками, и признавать риски допустимыми при достижении безопасного уровня | Treat, transfer, terminate, tolerate (4T Wakeful dormouse) |
Makarov. | профсоюз решил не прекращать забастовку, пока не будут удовлетворены требования рабочих | Union decided to stop out until their demands were met |
Makarov. | профсоюз решил не прекращать забастовку, пока не будут удовлетворены требования рабочих | the Union decided to stop out until their demands were met |
media. | развитие экономики прекращается | screeches to a halt (bigmaxus) |
media. | развитие экономики прекращается | economy grinds to a halt (bigmaxus) |
Makarov. | резко прекращать | break off |
Makarov. | резко прекращать | abort |
math. | резко прекращаться | abruptly cease |
cliche. | ремонт не кончается, а прекращается | remodeling doesn't get finished, it just gets stopped (per Michele A. Berdy Leonid Dzhepko) |
media. | рост прекращается | growth halts (bigmaxus) |
Makarov. | с заходом солнца военные действия прекращались | hostilities terminated at sundown |
Makarov. | с заходом солнца военные стычки прекращались | hostilities terminated at sundown |
energ.ind. | скорость ветра, выше которой ветротурбина прекращает подавать полезную выходную мощность на вал | cut-off wind speed |
mil. | "слежение за целью прекращаю" | drop track (доклад) |
gen. | смерть прекращает все счёты | death quits all scores |
Makarov. | снегопад не прекращался | the snow never ceased falling |
Makarov. | снегопад не прекращался | snow never ceased falling |
gen. | совещание прекращает работу | conference breaks up |
media. | споры не прекращаются уже много лет | the debate has raged for years (The debate of whether there are adverse effects associated with electromagnetic fields from living close to high-voltage power lines has raged for years. While research indicates that large risks are not present, the possibility of a relatively small risk cannot be conclusively excluded. bcmj.org ART Vancouver) |
tech. | способ прекращать брожение в виноградном соке | mutage |
media. | тип запроса, который прекращается при возвращении ответа | responded output (в сети VTAM фирмы IBM) |
gen. | то начинать, то прекращать встречаться | have dated on and of (говоря о влюбленных, отношения которых похожи на непрекращающуюся итальянскую драму, другими словами, в их отношениях которых слишком много перца; CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | то начинать, то прекращать встречаться | have dated on and off (говоря о влюбленных, отношения которых похожи на непрекращающуюся итальянскую драму, другими словами, в их отношениях "настолько много перца, что это идёт вразрез с правилами местной кухни"; e.g., she and Jim had dated on and off since meeting in 2012; CNN Alex_Odeychuk) |
Makarov. | цель этой статьи – установить, что в определённый момент прения прекращаются, как бы ни были важны обсуждаемые законопроекты | the purpose of this clause is to conclude all discussions by a fixed date, however important the bills |
jarg. | человек, у которого при виде или ощущении чего-то для него неприятного прекращается эрекция | boner kill (pelipejchenko) |
jarg. | человек, у которого при виде или ощущении чего-то для него неприятного прекращается эрекция | bonerkill (pelipejchenko) |
oil | число изделий, после проверки которых прекращаются испытания на долговечность | termination number |
qual.cont. | число дефектных изделий, при котором прекращается контроль | stop-inspection number |
qual.cont. | число циклов наработки, при котором прекращается испытание | run-out number of cycles |
gen. | шум не прекращался целый день | the noise kept up all day |
gen. | это нужно прекращать | this must stop (Andrey Truhachev) |
gen. | я прекращаю передачу | I'm signing off |
gen. | я прекращаю радиопередачу | I'm signing off |