DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing предусмотренные законодательством | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.в порядке, предусмотренном действующим законодательствомunder the current statutory procedure (Alexander Demidov)
gen.в порядке, предусмотренном законодательствомas statutorily required in (в порядке, предусмотренном законодательством Российской Федерации = as statutorily required in the Russian Federation. ... Judge Jerome Eckridge; and that sentence will be automatically appealed to the state supreme court as statutorily required in South Dakota. Alexander Demidov)
gen.в порядке, предусмотренном законодательствомin accordance with the procedure provided for by the legislation (VictorMashkovtsev)
gen.в порядке, предусмотренном законодательствомin the statutory manner (Alexander Demidov)
gen.в порядке, предусмотренном законодательством РФin the RF statutory manner (Alexander Demidov)
publ.law.в порядке, предусмотренном национальным законодательствомaccording to national procedure (igisheva)
gen.в предусмотренном законодательством порядкеin the statutory manner (Alexander Demidov)
gen.в случаях и в порядке, предусмотренных действующим законодательствомsubject to applicable legal requirements (4uzhoj)
lawв случаях, предусмотренных законодательствомas provided by applicable law (Alexander Matytsin)
lawв случаях, предусмотренных законодательствомwhere provided for by law (Alexander Demidov)
gen.в случаях предусмотренных законодательствомwhere statutorily provided (Alexander Demidov)
busin.во всем остальном, что не предусмотрено настоящим Договором, Стороны руководствуются действующим законодательством Российской ФедерацииAll other matters not covered by this Agreement shall be governed by the applicable laws of the Russian Federation (как вариант)
lawесли иное не предусмотрено законодательствомunless otherwise required by law (triumfov)
O&G, sakh.если иное не предусмотрено законодательствомunless otherwise provided for by law
gen.если иное не предусмотрено законодательствомunless otherwise provided for by (Georgy Moiseenko)
corp.gov.если это не предусмотрено законодательствомunless required by the law (igisheva)
lawза исключением случаев, когда применимым законодательством предусмотрены другие требованияexcept as otherwise required by applicable law
lawза исключением случаев, предусмотренных действующим законодательствомexcept as required by the applicable legislation (из текста договора Leonid Dzhepko)
lawза исключением случаев, предусмотренных законодательствомunless required by the law (Andy)
lawза исключением случаев, предусмотренных законодательствомunless required by law (Andy)
lawза исключением случаев, предусмотренных применимым законодательствомexcept for cases stipulated by applicable legislation (Leonid Dzhepko)
gen.как предусмотрено законодательствомconsistent with the law (triumfov)
Игорь Мигкак это предусмотрено законодательствомin accordance with the law
lawкроме предусмотренных законодательствомother than as required by law (Andy)
gen.кроме случаев, предусмотренных законодательствомunless otherwise provided by law (babichjob)
gen.налог, предусмотренный законодательствомstatutory tax (Alexander Demidov)
lawнарушение условий, предусмотренных законодательствомbreach of the terms implied by law (Soulbringer)
busin.не предусмотренный законодательствомextra-statutory (Olvic)
lawоговорено законодательством, оговорено в законе, предусмотрено закономcovered by law (Diana7)
lawодин из видов банкротства, предусмотренный законодательством о. Джерси, в отличие от "winding-up", этот процесс может быть начат кредиторами компанииdesastre (ad_notam)
econ.орган, предусмотренный законодательствомstatutory body
law, amer.осуждение за преступление, предусмотренное федеральным уголовным законодательствомfederal conviction
gen.по основаниям, предусмотренным действующим законодательствомon statutory grounds (Alexander Demidov)
gen.по основаниям, предусмотренным законодательствомfor cause as provided by law (Alexander Demidov)
gen.предусмотренная действующим законодательством процедураcurrent statutory procedure (Alexander Demidov)
gen.предусмотренные законодательствомlegislatively prescribed (Serge Ragachewski)
gen.предусмотренные законодательством обстоятельства, которые могли бы служить основаниемstatutory grounds (The statutory grounds for making formal representations or an appeal to the adjudicator are as follows. Alexander Demidov)
gen.предусмотренный действующим законодательствомcurrently statutorily required (SUMMARY This bill deletes, consolidates, and modifies six reports which are currently statutorily required to be produced by the California Community College ... | Background checks are currently statutorily required for all prospective adoptive parents. Alexander Demidov)
O&G, karach.предусмотренный законодательствомlaid down by statute (Aiduza)
lawпредусмотренный законодательствомas required by the Law (Светлана Шибаева)
lawпредусмотренный законодательствомstatutory (AD Leonid Dzhepko)
lawпредусмотренный законодательствомas provided for in the legislation (The credit is also contingent on the creation of a minimum number of new jobs at base wages as provided for IN the legislation. ART Vancouver)
gen.предусмотренный законодательствомstatutorily required (предусмотренный законодательством РФ = statutorily required in the RF. It was discontinued after the mid 1980s, as it was never statutorily required in the UK. | to inform parents and the community of children's progress in school (aspects of this are statutorily required in the UK) to support families in particular as ... Alexander Demidov)
lawпредусмотренный законодательствомunder the Law (Светлана Шибаева)
gen.предусмотренный законодательствомas statutorily required (Workers Compensation. As statutorily required by the Commonwealth of Virginia. Alexander Demidov)
lawпредусмотренный законодательством Российской Федерацииset forth by Russian legislation (NaNa*)
lawпредусмотренный применимым законодательствомprovided by the applicable legislation (Yeldar Azanbayev)
lawпредусмотренным действующим законодательствомas stipulated by current legislation (rechnik)
O&G, karach.при условии, что требованиями законодательства не предусмотрено иноеthe extent that mandatory law does not provide otherwise (рабочий вариант перевода на русский язык Aiduza)
media.принять меры, предусмотренные законодательствомapply the law (margarita09)
gen.противопожарные и санитарные нормы, предусмотренные законодательствомstatutory fire and sanitation standards (Alexander Demidov)
gen.процедура, предусмотренная действующим законодательствомcurrent statutory procedure (Alexander Demidov)
lawрежим и условия труда работников, предусмотренные законодательствомstatutory working environment (Alexander Demidov)
lawсредства защиты, предусмотренные антимонопольным законодательствомantitrust remedies (Ying)
lawсредства правовой защиты, предусмотренные статутным законодательствомstatutory remedy (а не общим правом, обычным правом или правом справедливости; "государственный механизм защиты" здесь неуместен Moonranger)
lawСтороны несут ответственность в порядке, предусмотренном законодательством Россииthe Parties incur a liability as statutorily required in the Russian Federation
O&Gстрахование, предусмотренное законодательствомinsurance required by applicable law
O&G, sakh.страхование, предусмотренное применяемым применимым законодательствомinsurance required by applicable law
dipl.условия, предусмотренные законодательствомconditions provided by the law
gen.ущерб, предусмотренный законодательством к возмещениюlegal damages (Moonranger)
gen.целями этой Конвенции являются обеспечение немедленного возвращения детей, незаконно перемещённых в любое из Договорных государств или удерживаемых в любом из Договорных государств, а также того, чтобы права на опекунство и на доступ к ребёнку, предусмотренные законодательством одного Договорного государства, ... неуклонно соблюдались в других Договорных государствахthe Convention has as its goals securing the prompt return of children wrongfully removed to or retained in any contracting State, and also ensuring that rights of custody and of access under the law of one contracting State are effectively respected in other contracting States.