DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing пребывание в | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
беженцы и лица, ищущие убежища, за пределами лагерей и в городских районах считаются лицами, не имеющими законного статуса, и подлежат аресту, задержанию и / или высылке за незаконный въезд и / или незаконное пребываниеrefugees and asylum-seekers outside of the camps and in urban areas are deemed to be illegal and are subject to arrest, detention and/or deportation for unlawful entry and/or unlawful stay
в стране пребыванияlocally (4uzhoj)
в установленном порядке уведомил власти о прибытии в место временного пребыванияin accordance with the applicable procedure has informed the Authorities about his arrival to the place of temporary residence (Darina Zolotina)
во время нашего пребывания в Парижеduring our stay in Paris
во время пребывания в Париже он влез в большие долгиhe clocked up a lot of debts when he was in Paris
во время пребывания в этом городе они попытались разыскать всех своих родственниковduring their stay in the town they tried to find out all their relatives
время пребывания в отпускеleave time (Alexander Demidov)
время пребывания в путиtravel time (Alexander Demidov)
время пребывания в учебном заведенииstudentship
время пребывания твёрдой фазы катализатора в реакционной зонеsolids holdup
все пароходы предусматривают тридцатидневное пребывание пассажиров в Гонолулуall steamers grant thirty-day stop-offs at Honolulu
все пароходы предусматривают тридцатидневное пребывание пассажиров в Гонолулуall steamers grant thirty-day stopovers at Honolulu
двухнедельное пребывание в деревне вернёт вам силыa fortnight in the country will set you up again
двухнедельное пребывание в деревне и т.д. вернёт вам силыa fortnight in the country a holiday, a change of air, etc. will set you up
длительное пребывание в должностиcontinuance in office
за все двадцать лет пребывания в парламенте он и не нюхал работы в правительствеhe has never had a sniff of a government job in his entire twenty years in parliament
иностранец, получивший визу на временное пребывание в СШАnon immigrant
короткое пребывание в Римеone short residency in Rome
короткое пребывание в Римеone short residence in Rome
краткое, недельное пребывание в больницеa short, week's stay in a hospital
лейбористская партия пыталась добиться этого в периоды своего пребывания у властиthe Labour Party tried to achieve this during its various terms office
мексиканец, получивший разрешение на кратковременное пребывание в США в качестве сезонного рабочегоbracero
мексиканец с разрешением пребывания в СШАbracero
месяц пребывания в армии является прекрасной закалкой для новобранцаa month in the ranks sets up a recruit wonderfully
мы желаем Вам всего наилучшего на время пребывания в должности в нашей компанииwe wish you a pleasant working in our company (из письма о назначении)
назначение кого-либо на пост в самые последние дни пребывания у властиlame duck appointment
нарушить сроки пребывания в стране, указанные в визеoverstay one's visa (bigmaxus)
о праве граждан Российской Федерации на свободу передвижения, выбор места пребывания и жительства в пределах Российской ФедерацииConcerning the Right of Citizens of the Russian Federation to Freedom of Movement and Choice of Place of Stay and Residence Within the Russian Federation (E&Y)
одно из важнейших условий любой работы – пребывание в согласии с коллегамиbeing in harmony with one's fellow workers is an important part of any job (сотрудниками)
период пребывания в местах заключенияperiod of time spent in places of imprisonment (ABelonogov)
период пребывания пациента в исследовательском центреinpatient period (inspirado)
пожелтеть от долгого пребывания в тропикахbe sallowed by long residence in the tropics
последние дни пребывания в занимаемой должностиlame duck period
пребывание вstanding (чём-л.)
пребывание в гостяхvisit
пребывание в должностиtenure in office
пребывание в должностиincumbency (напр., в государственном учреждении)
пребывание в должностиtour of duty
пребывание в должности президентаtenure of a president (Taras)
пребывание в душеindwelling
пребывание в забвенииlimbo
пребывание в командировкеbusiness travel (Business travel is travel done in the course of business or work, other than the daily commuting between home and workplace. WK Alexander Demidov)
пребывание в мире грёзwoolgathering (VLZ_58)
пребывание в партизанских отрядахtime spent in partisan units (ABelonogov)
пребывание в семье или у кого-то в доме на оговорённых условияхhomestay (Raxwell)
пребывание в сердцеindwelling
пребывание в университете в течение года оказалось для него очень полезнымhe has greatly profited by his year at the university
прибытие в место пребыванияarrival at the place of stay (ABelonogov)
продолжающееся пребывание в должностиcontinued tenure
Разрешение на въезд и пребывание в США по "гуманитарному коридору"Humanitarian parole (На случай международных конфликтов используется, как упрощённая система въезда пострадавших лиц, которые при обычных обстоятельствах не имели бы права на въезд. Lissanna)
разрешение на пребывание в РоссииRVP (Russia visitor permission pushisstaya)
срок их пребывания в стране истёк, и они ожидали депортацииthey were living on borrowed time, facing deportation
срок пребывания в должностиincumbency
срок пребывания в должности инспектораinspectorship
срок пребывания в должности мэраmayoralty
срок пребывания в должности обычно судьиtenure
срок пребывания в ученикахapprenticement
срок пребывания консула в должностиconsulship
срок пребывания консула в должностиconsulate
срок пребывания консула в своей должностиconsulate
срок пребывания шерифа в должностиshrievalty
срок пребывания шерифа в должностиsheriffdom
уведомление о прибытии иностранного гражданина в место пребыванияnotification of arrival of a foreign citizen at a place of stay (E&Y ABelonogov)
фактический срок пребывания в месте командированияactual period spent at the business trip location (ABelonogov)