Russian | English |
адвокат правительства | government lawyer |
адвокат правительства | government counsel |
Акт о правительстве Уэльса | Government of Wales Act (1998 г.
cyberleninka.ru dimock) |
в пределах сроков, установленных правительством | within the government's timeframe (англ. цитата – из статьи в газете New York Times Alex_Odeychuk) |
власть правительства | authority of government |
вопрос, относящийся к ведению правительства | governmental matter |
временное народное правительство | provisional people's government |
временное правительство | caretaker government (Право международной торговли On-Line) |
временное рабочее и крестьянское правительство | provisional workers'-peasants' government |
время, отпущенное для выступлений представителей правительства | government time |
глава правительства | government executive |
глава правительства | head of government |
Государственная служба исполнения наказаний при Правительстве Кыргызской Республики | State Penitentiary Service under the Government of the Kyrgyz Republic (Divina) |
гражданское правительство | civil government |
действия правительства по контролю над ценами | price control |
дело, относящееся к ведению правительства | governmental matter |
договор с правительством принимающей страны | host government agreement (Leonid Dzhepko) |
дом правительства | government house |
Закон о честном руководстве и открытом правительстве | Honest Leadership and Open Government Act (США Oles Usimov) |
законное правительство | titular government |
законное правительство | duly constituted government |
законное правительство | legal government |
законопроект, внесённый правительством | government bill |
запрещать обращаться с петициями к правительству для устранения несправедливости | prohibit the petitioning for a governmental redress of grievances (Alex_Odeychuk) |
иностранное правительство | foreign government |
иск от имени короны или правительства | bill of information |
иск от имени правительства | bill of information |
коалиционное правительство | coalition government |
Комплекс экономической политики и имущественно-земельных отношений Правительства Москвы | Complex for Economic Policy and Property and Land Matters of the Moscow Government (mablmsk) |
конституционное правительство | constitutional government |
крупные изменения в форме правления или действиях правительства | major changes in form of government or any governmental action (GudkovEO) |
левое правительство | left-wing government |
меры правительства | government measures (Alexander Demidov) |
министр правительства | government minister |
мнение правительства | opinion endorsed by the government (Alex_Odeychuk) |
многопартийное правительство | all-in government |
наказание за посягательство на власть королевы и её правительства | praemunire (его) |
наказание за посягательство на власть короля и его правительства | praemunire |
нарушение со стороны правительства | governmental infraction (закона, конституции) |
национальное правительство | general government |
неправомерные действия правительства | government misconduct |
непризнанное правительство | unrecognized government |
обвинительный акт о посягательстве на власть королевы и её правительства | praemunire (его) |
орган правительства | government agency (Alexander Matytsin) |
ответственное правительство | responsible ministry |
ответственное правительство | responsible government |
ответственность правительства | governmental responsibility |
официальные документы английского правительства | United Kingdom, Command Papers |
официальный документы английского правительства | Command Papers |
перечисленные правомочия федерального правительства | enumerated powers (в конституции США) |
по просьбе правительства | at the behest of the government (Alex_Odeychuk) |
политически ответственное правительство | political government |
политические ветви правительства | political branches of government (легислатура, исполнительная власть) |
полномочия федерального правительства, косвенно вытекающие из конституции | implied powers |
полномочное правительство | government of powers |
полномочное, правомочное правительство | government of powers |
Постановление Правительства | Government Resolution (Decree – указ ilyas_levashov) |
постановление правительства | government regulation (ДВ Alexander Demidov) |
постановление правительства | government order (Leonid Dzhepko) |
постановление правительства | governmental regulation |
Постановление Правительства Республики Казахстан | Decree of the Government of the Republic of Kazakhstan (Land Code of the Republic of Kazakhstan tazzmania) |
Постановление Правительства РФ | Resolution of the Government of the Russian Federation (government.ru Jenny1801) |
Постановление Правительства РФ | RF Government Decree (Alexander Demidov) |
посягательство на власть королевы и её правительства | praemunire |
посягательство на власть короля и его правительства | praemunire |
посягательство со стороны федерального правительства | federal encroachment (напр., на права, гарантированные Биллем о правах Alex_Odeychuk) |
почётная грамота Правительства Российской Федерации | Diploma of the Government of the Russian Federation (Alex_Odeychuk) |
правительство во главе с премьер-министром | prime ministerial government |
правительство военных | military government |
правительство государства | state government |
правительство де факто | government de facto |
правительство де факто | de facto government |
правительство де юре | government de jure |
правительство де юре | de jure government |
правительство, действующее на основе конституции | government under the Constitution |
правительство Его величества | His Majesty's Government |
правительство Его величества | His Britannic Majesty's Government |
правительство Её величества | Her Britannic Majesty's Government |
Правительство имеет право | Government has the right (vbadalov) |
правительство, лишённое своей территории и нашедшее убежище на территории союзной страны | government in exile |
правительство vs органы государственной власти | governmental authority vs. public authority (Yeldar Azanbayev) |
правительство с оставшимися | government of residual powers (остаточными) правомочиями (правительство штата) |
правительство с остаточными правомочиями | government of residual powers (правительство штата) |
правительство с перечисленными правомочиями | government of enumerated powers (федеральное правительство) |
правительство с чрезвычайными полномочиями | emergency government |
правительство у власти | government in power |
правительство у власти | government in office |
правительство штата | state administration |
право правительства на секретность своей деятельности | government secrecy |
правомочия, вытекающие из комплекса правомочий федерального правительства | resulting powers (путем толкования) |
правомочия, вытекающие из комплекса правомочий федерального правительства | resulting powers (путём толкования) |
правомочное правительство | government of powers |
правоцентристское правительство | centre-right government (Leonid Dzhepko) |
пределы компетенции правительства | authority of government |
Председатель правительства | Chairman of the Government (Leonid Dzhepko) |
президентское правительство | presidential government |
признание правительства | recognition of government |
признанное правительство | recognized government |
принадлежащий правительству США | federally owned |
принудительная служба в пользу правительства | angaria |
принудительная служба в пользу правительства, отбываемая в качестве наказания | angaria |
Распоряжение правительства | Government Resolution (sergey ivanov) |
республиканское правительство | republican government |
руководитель аппарата правительства РФ в ранге министра | Chief of the RF Government Staff (ministerial rank Leonid Dzhepko) |
Соглашение "Об избежании двойного налогообложения и предотвращении уклонения от налогообложения в отношении налогов на доходы и имущество" между Правительством Российской Федерации и Правительством Королевства Нидерландов | Agreement between the Government of the Russian Federation and the Government of the Kingdom of the Netherlands for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income and on property (nalog.ru Elina Semykina) |
срок правомочий правительства | government's term of office |
структура правительства | frame of government |
существующее правительство | government of the day |
теневое правительство | shadow government (подготовленное оппозицией на случай прихода к власти) |
удостоверение личности, выданное правительством | government ID (любое удостоверение личности, выданное уполномоченным государственным органом, содержащее фотографию владельца Kamza) |
управление делами правительства | administrative affairs office of government |
утверждённые парламентским голосованием налоги в покрытие расходов правительства | aid |
фактическое правительство | de facto government (Евросоюз в четверг призвал "фактическое правительство" Гондураса уважать неприкосновенность посольства Бразилии в Тегусигальпе, ... 'More) |
Федеральная программа технического перевооружения и развития металлургии России на 1993-2000 гг. одобренная постановлением Правительства Российской Федерации от 24.01.94 г. N 41 | Federal technical re-equipment and development program for Russian metallurgy industry in 1993-2000, approved by the Enactment of the Government of the Russian Federation of 24.01.94 no. 41 |
федеральное правительство | general government |
федеральное правительство | federal establishment |
федеральный конституционный закон "О правительстве Российской Федерации" | federal constitutional law "On the Government of the Russian Federation" (ksuh) |
форма правительства | form of government |
формирование правительства | forming of government |
частичное приостановление работы федерального правительства США | shutdown ("Шатдаун" (от англ. shutdown) – частичная приостановка работы федерального правительства из-за отсутствия бюджетных средств. В США такой режим действует с 22 декабря 2018 года. Он затрагивает госучреждения, финансируемые Конгрессом США, но не относится к сферам, важным для обеспечения безопасности американского государства (вооруженные силы, полиция, суды). В результате временного закрытия части учреждений в вынужденный отпуск отправляются сотни тысяч госслужащих. При этом некоторые из них обязаны продолжать работу, не получая ни цента. Moonranger) |
четыре списка субъектов, торговля с которыми запрещена правительством США | the four restricted party's lists (Debarment List, Denial List, SDN List, Commerce Department's Entity List himmel) |
Чрезвычайный указ правительства | Government Emergency Ordinance (Lapkins) |
чёткое разграничение функций между ЦБР и Правительством | clear split of functions between the CBR and the Government (Leonid Dzhepko) |
'эластичный пункт' о праве конгресса издавать любые законы, которые он сочтёт "необходимыми и надлежащими" для осуществления правомочий, предоставленных конституцией правительству, любому ведомству или должностному лицу США | sweeping clause (пункт 18 раздела 8 статьи 1 конституции США) |
'эластичный пункт' о праве конгресса издавать любые законы, которые он сочтёт "необходимыми и надлежащими" для осуществления правомочий, предоставленных конституцией правительству, любому ведомству или должностному лицу США | elastic clause (пункт 18 раздела 8 статьи 1 конституции США) |
"эластичный пункт" о праве конгресса издавать любые законы, которые он сочтёт "необходимыми и надлежащими" для осуществления правомочий, предоставленных конституцией правительству, любому ведомству или должностному лицу США | elastic clause (пункт 18 раздела 8 статьи 1 конституции США) |
'эластичный пункт' о праве конгресса издавать любые законы, которые он сочтёт "необходимыми и надлежащими" для осуществления правомочий, предоставленных конституцией правительству, любому ведомству или должностному лицу США | coefficient clause (пункт 18 раздела 8 статьи 1 конституции США) |
'эластичный пункт' о праве конгресса издавать любые законы, которые он сочтёт "необходимыми и надлежащими" для осуществления правомочий, предоставленных конституцией правительству, любому ведомству или должностному лицу США | necessary and proper clause (пункт 18 раздела 8 статьи 1 конституции США) |
эмигрантское правительство | government in exile |
эмигрантское правительство | emigree government |