Subject | Russian | English |
Makarov. | бреясь, я порезал подбородок | I nicked my chin while shaving |
health. | Быть тяжело раннем т.е разорванным или порезанным | in shreds (Alexsword92) |
cinema | версия фильма, не порезанная цензурой или прокатчиками | unrated (lry) |
Makarov. | его рука была сильно порезана разбитым стеклом | his hand had been slashed with broken glass |
gen. | когда мы уже собирались отправиться, он взял и порезал себе палец! | as we were starting what must he do but cut his finger! |
Makarov. | крупно порежь и обвари помидоры | roughly chop and parboil the potatoes |
Makarov. | мелко порежьте одну большую луковицу и две головки чеснока, затем потушите это на медленном огне в маленькой кастрюльке | finely chop one large onion and two cloves garlic, sweat these in a little oil in a little saucepan |
gen. | мелко порезанный | finely chopped (two Italian sausage links finely chopped Olga Okuneva) |
gen. | мелко порезать мясо | cut the meat onions, parsley, etc. small (и т.д.) |
cook. | морковь, порезанная кубиками | diced carrot |
cook. | морковь, порезанная ломтиками | sliced carrot |
Makarov. | нож порезал ему палец | the knife cut his finger |
Makarov. | он порезал палец и вынужден был сидеть на месте, пока жена ходила за бинтом | he had cut his finger and had to stay put while his wife went to fetch a bandage |
gen. | он порезал палец ножом | he cut his finger on a knife |
gen. | он порезал палец острым ножом | he cut his finger on a sharp knife |
Makarov. | он порезал себе палец | he cut his finger |
Makarov. | он порезал себе подбородок во время бритья | he nicked his chin shaving |
gen. | он порезал хлеб толстыми ломтями | he cut the loaf into thick slices |
gen. | он порезался | he cut himself |
Makarov. | он порезался, когда брился | he cut his chin while shaving |
gen. | он порезался, когда брился | he cut himself when shaving |
gen. | он порезался о консервную банку | he cut himself on the tin |
gen. | он сильно порезался | he got a nasty cut |
Makarov. | она порезала палец о разбитый стакан | she cut her finger on a broken glass |
Makarov. | попроси в магазине,чтобы тебе порезали мясо | ask the man in the shop to chop the meat into little bits |
gen. | порежьте картошку тонкими кружочками | slice the potatoes into flakes |
Makarov. | порежьте лук тоненькими дольками | cut the onion into paper thin slices |
tech. | порезанная шина | gouged tire |
cook. | порезанные крупными кусками помидоры | diced tomatoes (windsor.ru owant) |
cook. | порезанный брусочками | slivered (о миндале markovka) |
cook. | порезанный на куски | cut-up (Andrey Truhachev) |
cook. | порезанный на кусочки | cut-up (Andrey Truhachev) |
gen. | порезанный палец | cut finger |
gen. | порезать голову | cut your head open |
gen. | порезать или порвать на клочки | shred |
cook. | порезать кольцами | ring |
cook. | порезать кольцами | circle |
gen. | порезать колёса | slash tires (Taras) |
gen. | порезать линию | break the line |
gen. | порезать ломтиками | slice (ART Vancouver) |
gen. | порезать на | cut into (vasvas; нарезать, а не порезать sea holly) |
gen. | порезать на клочки | shred |
prop.&figur. | порезать на куски | cut in pieces (4uzhoj) |
fig. | порезать на куски | slice and dice (Taras) |
gen. | порезать на кусочки | cut to bits (Olga Fomicheva) |
gen. | порезать на ломтики | slice (ART Vancouver) |
Makarov. | порезать что-либо на мельчайшие кусочки | cut something into minuscule pieces |
Makarov. | порезать ногу | cut one's leg |
austral. | порезать овцу при стрижке | tomahawk |
Makarov. | порезать палец | cut one's finger |
gen. | порезать палец | cut one's finger (one's hand, the skin, one's face, etc., и т.д.) |
gen. | порезать палец до кости | cut one's finger to the bone |
Makarov. | порезать палец ножом | cut one's finger with a knife |
gen. | порезать палец ножом | cut finger on a knife |
gen. | порезать палец стеклом | cut one's finger with a bit of glass (one's palm with a reed, one's knee against the stones, etc., и т.д.) |
Makarov., inf. | порезать по диагонали | cut on the diagonal |
gen. | порезать покрышки | slash tires (Taras) |
Makarov. | порезать пятку | cut one's heel |
Makarov. | порезать руку | cut one's hand |
gen. | порезать себе ногу стеклом | cut foot on a piece of glass |
Makarov. | порезать себе палец | cut one's finger |
Makarov. | порезать себе подбородок во время бритья | hack one's chin in shaving |
gen. | порезать себе подбородок во время бритья | hack chin in shaving |
gen. | порезать себе щеку во время бритья | hack cheek in shaving |
Makarov. | порезать себе щёку во время бритья | hack one's cheek in shaving |
gen. | порезать себя | cut oneself (Andrey Truhachev) |
gen. | порезать себя во время бриться | cut oneself shaving (Andrey Truhachev) |
Makarov. | порезать шину | slash a tyre |
gen. | порезать шины | slash tires (Taras) |
gen. | порезаться во время бритья | cut oneself shaving (Andrey Truhachev) |
gen. | порезаться о стекло | cut one's finger with a bit of glass (one's palm with a reed, one's knee against the stones, etc., и т.д.) |
gen. | порезаться при бритье | cut oneself shaving (Andrey Truhachev) |
gen. | сильно порезать | gash |
Makarov. | сильно порезать ногу | cut one's leg badly |
gen. | сильно и т.д. порезать палец | cut one's finger smb.'s leg, etc. badly (slightly, cruelly, etc., и т.д.) |
Makarov. | сильно порезать подбородок при бритье | gash one's chin badly when shaving |
cook. | тонко порезать мясо | slice the beef thin |
Makarov. | форель порезали толстыми кусками длиной 5-6 дюймов | a trout was already cut into fids of five or six inches in length |
slang | я порежу тебе лицо | you food (chiefcanelo) |
gen. | я порезал палец | I cut my finger |
Makarov. | я порезался | I cut myself |