Subject | Russian | English |
comp. | буфер на полуслово | half-word buffer |
IT | буферное запоминающее устройство для полуслов | half-word buffer |
IT | буферное устройство для полуслов | half-word buffer |
IT | буферный регистр на полуслово | half-word buffer |
IT | граница полуслова | half-word boundary |
media. | граница полуслова | half-word boundary (адрес основной памяти, кратный двум) |
gen. | заводиться с полуслова | be on a short fuse (4uzhoj) |
progr. | Использование этой и аналогичной формул для вычитания даёт нам приведённый ниже код для сложения / вычитания двух полуслов по модулю 2 | Using this and similar observations about subtraction gives the following code for adding/subtracting two halfwords modulo 2 (в шестнадцатой степени; см. Hacker's delight / Henry S. Warren, Jr. – 2nd ed. (2013)) |
IT | команда длиной в полуслово | half-word instruction |
IT | команда сложения полуслов | semi-word add |
IT | левое полуслово | left half-word |
IT | младшее полуслово | lower half of word (с младшими разрядами) |
progr. | младшее полуслово | least significant half (ssn) |
tech. | младшее полуслово | lower half-word (с младшими разрядами) |
gen. | на полуслове | mid-sentence ("He could be mid-sentence, mid-conversation, but if she got out her plastic days-of-the-week pill dispenser, he left the room" (Lisa Genova, "Still Alice") Muslimah) |
fig. | на полуслове | in mid-call (Abysslooker) |
gen. | на полуслове | mid-sentence ('Do you know what–?' A howl of pleasure from the woman interrupted him mid-sentence. Alexander Demidov) |
gen. | оборвать кого-либо на полуслове | cut someone short |
amer. | оборвать на полуслове | break off mid-word (Val_Ships) |
gen. | оборвать на полуслове | interrupt someone mid sentence (4uzhoj) |
gen. | оборвать на полуслове | interrupt someone mid-sentence (4uzhoj) |
gen. | оборвать себя на полуслове | stop short |
gen. | оборвать себя на полуслове | stop dead |
gen. | он замолчал на полуслове | he stopped in the middle of a sentence |
gen. | он начал говорить, но вдруг оборвал свою речь на полуслове | he began to speak but suddenly stopped |
Makarov. | он оборвал фразу на полуслове | he left the last sentence dangling in mid-air |
gen. | он остановился на полуслове | he broke off in the middle of a sentence |
gen. | он остановился на полуслове | he broke off at the middle of a sentence |
gen. | он осёкся на полуслове | he stopped in the middle of a sentence |
gen. | он прервал меня на полуслове | he cut me short |
gen. | он старался прервать меня на полуслове | he tried to cut me short |
gen. | она оборвала его на полуслове | she interrupted him in mid sentence |
gen. | она прервала его на полуслове | she interrupted him in mid sentence |
Gruzovik | остановиться на полуслове | stop in the middle of a sentence |
gen. | остановиться на полуслове | pause in mid-sentence (Alexander Demidov) |
gen. | остановиться на полуслове | stop short (when speaking) |
gen. | остановиться на полуслове | break off abruptly (Anglophile) |
IT, obs. | перфокарточное полуслово | duoprimed word (машинное слово, отображающее информацию 6, 7, 8 и 9 строк 80-колонной перфокарты) |
el. | полуслово ЭВМ | half-word |
lit. | понимание с полуслова | unspoken understanding (sergioedem) |
gen. | понимать друг друга с полуслова | finish each other's sentences (Ваня.В) |
inf. | понимать друг друга с полуслова | be on the same wave (Anglophile) |
fin. | понимать друг друга с полуслова | finish one another's sentences (dimock) |
gen. | понимать друг друга с полуслова | understand each other without words (tfennell) |
gen. | понимать с полуслова | be quick to understand (someone Anglophile) |
gen. | понимать с полуслова | take a hint (Anglophile) |
idiom. | понимать с полуслова | finish each other's sentences (VLZ_58) |
gen. | понимать с полуслова | seize someone's meaning at once (Anglophile) |
inf. | понимающий с полуслова | quick on the uptake (Interex) |
gen. | понять намёк с полуслова | take a hint |
gen. | понять с полуслова | take the hint |
gen. | понять с полуслова | took the hint (Interex) |
Gruzovik | понять с полуслова | take the hint at once |
gen. | понять с полуслова | take a hint |
Gruzovik | понять с полуслова | catch the meaning at once |
IT | правое полуслово | right half-word |
gen. | правое полуслово | RHW |
Makarov. | председатель оборвал докладчика на полуслове | the chairman chopped the speaker off in mid-sentence |
gen. | прервать на полуслове | cut smb. short |
gen. | прервать на полуслове | cut short (Anglophile) |
amer. | прервать предложение на полуслове | cut the sentence short (Val_Ships) |
Makarov. | разговор оборвался на полуслове | the conversation stopped abruptly |
gen. | с полуслова | hintingly |
Игорь Миг | с полуслова понимающий | brainy |
progr. | сложение / вычитание двух полуслов по модулю 2 | adding/subtracting two halfwords modulo 2 (в шестнадцатой степени) |
mil., avia. | сравнение полуслова | compare halfword |
progr. | старшее полуслово | most significant half (ssn) |
IT | старшее полуслово | upper half of word (со старшими разрядами) |
tech. | старшее полуслово | upper half-word (со старшими разрядами) |
gen. | убитый на полуслове | killed mid sentence (Alexey Lebedev) |
idiom. | умному достаточно полуслова | word to the wise (Yeldar Azanbayev) |
relig. | умный понимает с полуслова | verbum sapienti sat est |
proverb | умный понимает с полуслова | a word is enough to the wise (дословно: Умному и слова довольно) |
proverb | умный понимает с полуслова | a word to the wise |
idiom. | умный понимает с полуслова | a word to the wise (тж. a word is enough to the wise; этим. лат.: verbum (sat) sapienti Taras) |
proverb | умный понимает с полуслова | word is enough to the wise |
lat. | умный понимает с полуслова | verbum sap |
gen. | умный с полуслова понимает | a word to the wise |
gen. | умный с полуслова понимает | word to the wise |