Subject | Russian | English |
gen. | в этот сундук можно положить все мои вещи | this trunk holds all my things |
archit. | густо положить краску | load |
gen. | ей негде положить это | there is nowhere for her to put it |
gen. | ей негде положить это | there is no room for her to put it |
gen. | ей некуда положить свои вещи | she has nowhere to put her things |
slang | жизнь положить на работе | work ones' balls off (КГА) |
gen. | 4-колёсная телега повозка, у которой сиденье -нья прикреплены к гибкой доске, которая лежит на передней и задней оси, и на которую можно сесть без сидений, или положить груз | buckboard (Это что-то исключительно ветхое, древнее, и по картинке видно, что сейчас таких нет даже в деревнях mazurov) |
lit. | Композиция рассказа такова, что епископ тоже представляется персонажем, лишённым, так сказать, краеугольного камня. Невольно вспоминается архитектор Гауди: замыслив построить грандиознейший в мире собор, он намеренно расположил ряды сидений в нём так тесно, чтобы никто из прихожан не смог положить ногу на ногу. | The way the story is written, the bishop's character too seems to lack a keystone. One thinks of Gaudi, who designed what was intended to be the largest cathedral in the world, then deliberately put the pews so close together that the congregation would be prevented from crossing their legs. (International Herald Tribune, 1975) |
gen. | куда положить эти вещи? | where do these things belong? |
gen. | куда положить этот ковёр? | where is this carpet to go? |
Makarov. | либо исправить, либо положить конец | mend or end |
gen. | мне негде положить это | there is nowhere for me to put it |
gen. | мне негде положить это | there is no room for me to put it |
gen. | навсегда положить конец | put a permanent end (to something / чему-либо Юрий Гомон) |
Makarov. | настало время положить конец нашим разногласиям и приступить к сотрудничеству | it's time to set our differences by and work together |
Makarov. | настало время положить конец нашим разногласиям и приступить к сотрудничеству | it's time to set our differences aside and work together |
Makarov. | не давай тому, что произошло сегодня, положить конец нашей дружбе | do not let anything which has passed today interrupt our friendship |
gen. | некуда положить ваши вещи | there is nowhere to put your things |
Makarov. | он должен положить конец бесконечным проволочкам | he must put an end to endless delays |
Makarov. | он попытался аккуратно положить предмет на пол, но тот был слишком тяжёл и упал с глухим звуком | he tried to lower the object gently to the floor, but it was too heavy and dropped with a clonk |
gen. | он попытался аккуратно положить предмет на пол, но тот был слишком тяжёл и упал с громким звуком | he tried to lower the object gently to the floor, but it was too heavy and dropped with a clonk |
gen. | он приказал пострадавшему положить руки на патрульную машину, обыскал его, достал у него из кармана бумажник и якобы взял оттуда 300 долларов | he ordered the victim to put his hands on the squad car, patted him down, removed his wallet and allegedly took $300 from the wallet |
Makarov. | он стал появляться в обществе, чтобы положить конец слухам о своей болезни | he showed himself in public places to quiet rumours that he was ill |
Makarov. | он хочет положить конец всем этим сплетням | he wants to put an end to all the gossip |
Makarov. | они полагали что достаточно положить венки на могилу, раз уж они не увенчали чело | they thought it enough to garland the tombstone when they had not crowned the brow |
slang | остановить или положить конец чему-либо | kill (Interex) |
Makarov. | отец дал ей двадцать пять центов положить в копилку | father gave her a quarter for her piggy bank |
gen. | отложить в долгий ящик, положить под сукно, замять, стараться предать забвению | push something into the long grass (cf. kick into the long grass Evgeny Shamlidi) |
math. | положить а равным b | a is set to b |
nautic. | положить бензель | seize |
Makarov. | положить больного на носилки | lay a patient on a stretcher |
Makarov. | положить бумаги документы в досье | put papers in the file |
Makarov. | положить бумаги документы в папку | put papers in the file |
Makarov. | положить бумаги в ящик стола | put papers in the drawer |
gen. | положить быстрый конец | put a prompt stop (чем-либо Sergei Aprelikov) |
gen. | положить в | throw in |
Gruzovik, bank. | положить в банк | bank |
econ. | положить в банк или сберегательную кассу | deposit |
vernac. | положить в безопасное место | well |
Makarov. | положить кого-либо в больницу | place someone to hospital |
Makarov. | положить кого-либо в больницу | place someone in hospital |
Makarov. | положить кого-либо в больницу | put someone in hospital |
Makarov. | положить кого-либо в больницу | put someone to hospital |
gen. | положить кого-либо в больницу | put in hospital |
gen. | положить в ванну | embathe |
idiom. | положить в долгий ящик | cull (The X7 was revived after plans for a big SUV were culled almost a decade ago shapker) |
gen. | положить в запасный капитал | fund |
Makarov. | положить что-либо в карман | put something in one's pocket |
vernac. | положить в карман | well |
Makarov. | положить что-либо в карман | place something in one's pocket |
gen. | положить в карман | put in one's pocket |
gen. | положить что-либо в карман | put in pocket |
sport, bask. | положить в корзину | sink (VLZ_58) |
gen. | положить в коробку | box |
gen. | положить в основной капитал | fund |
gen. | положить в основу доводов | posit |
Makarov. | положить в основу описания факты | base description on facts |
law | положить в основу решения по делу | accept as a basis for the decision in the matter (Leonid Dzhepko) |
gen. | положить в основу своей аргументации причинно-следственные связи | argue from cause to effect |
gen. | положить в сторону | throw by |
gen. | положить в урну | inurn |
Игорь Миг | положить в холодильник | chill (I'm chilling some wine for us.) |
gen. | положить в холодильник | refrigerate (4uzhoj) |
gen. | положить в ящик | chest |
gen. | положить вещи на место | set things in their place again |
Makarov. | положить вещь на место | put a thing in its right place |
Makarov. | положить взгляд на | set one's eyes on something (что-либо) |
Makarov. | положить взгляд на | lay one's eyes on something (что-либо) |
amer. | положить вилки зубьями вниз | lay the forks tines-down (the French way to set the table Val_Ships) |
gen. | положить вёсла в лодку | boat the oars |
gen. | положить вёсла в уключины | ship the oars |
gen. | положить глаз | notice (VLZ_58) |
gen. | положить глаз | set sights (на что-либо – on something Anglophile) |
gen. | положить глаз | draw a bead on someone or something (Anglophile) |
gen. | положить глаз на | find attractive (AFilinovTranslation) |
Игорь Миг | положить глаз на | be into (How could you not be into him?) |
inf. | положить глаз на | take notice of (take note of george serebryakov) |
fig. | положить глаз на | cast an eye on (кого-либо Alex_Odeychuk) |
inf. | положить глаз на | be after (He's probably after Sally. VLZ_58) |
gen. | положить глаз на... | lay eyes on |
gen. | положить глаз на... | clap eyes on |
gen. | положить глаз на | have eyes for (Genned) |
gen. | положить глаз на... | set eyes on |
gen. | положить глаз на | have one's eyes on (вспыхнуть желанием что-то возыметь lulic) |
gen. | положить глаз на что-то, нацелиться | set a sight (artbass) |
fig. | положить голову | meet one's death (Andrey Truhachev) |
gen. | положить голову | pillow (на что-либо) |
gen. | положить голову кому-л. на плечо | lean one's head on smb.'s shoulder |
gen. | положить голову на подушку | rest head on a cushion |
Makarov. | положить голову на подушку | rest one's head on a cushion |
Makarov. | положить голову на подушку | lay one's head on a pillow |
gen. | положить голову на подушку | rest one's head on a cushion (on smb.'s knee, on one's hands, in one's hands, etc., и т.д.) |
gen. | положить голову на подушку | put one's head on the pillow |
Makarov. | положить голову на подушку | rest the head on a pillow |
Makarov. | положить голову на подушку | lay the head on a pillow |
gen. | положить голову на подушку | repose head on the pillow |
gen. | положить дать кому-л. ещё кусочек угостить кого-л. ещё кусочком телятины | help smb. to a piece of veal to mutton (to some more meat, to some gravy, to some bread and butter, to some vegetables, etc., и т.д.) |
transp. | положить дело в дальний ящик | shelve a project |
Makarov. | положить дело под сукно | shelve the business |
econ. | положить деньги в банк | deposit with a bank |
gen. | положить деньги в предприятие | pay money into a concern |
gen. | положить деньги на книжку | deposit money at a savings bank |
Gruzovik, bank. | положить деньги на сберегательную книжку | deposit money at a savings bank |
econ. | положить деньги на счёт | pay in (teterevaann) |
gen. | положить деньги на чей-л. счёт | place a sum of money to smb.'s account (a sum to smb.'s credit, etc., и т.д.) |
busin. | положить деньги на счёт мобильного телефона | top up one's phone |
gen. | положить деньги на телефон | top up the / one's mobile (Alexander Oshis) |
gen. | положить деньги на телефон | top up the phone (markovka) |
Makarov. | положить документы в досье | put papers in the file |
Makarov. | положить документы в папку | put papers in the file |
Makarov. | положить документы в ящик стола | put papers in the drawer |
idiom. | положить душу и тело | lay down life (sankozh) |
Gruzovik, obs. | положить живот | perish |
Gruzovik, obs. | положить живот | die |
Makarov. | положить жизнь | lay down one's life for (за) |
Makarov. | положить жизнь | give up one's life for (за) |
idiom. | положить жизнь | lay down one's life (Andrey Truhachev) |
idiom. | положить жизнь | sacrifice one's life (Andrey Truhachev) |
Игорь Миг | положить жизнь | get bumped off |
Makarov. | положить жизнь за | lay down one's life for (someone – кого-либо) |
Makarov. | положить жизнь за | give one's life for (someone – кого-либо) |
relig. | положить жизнь за веру | martyrdom |
gen. | положить жизнь за родину | lay down life for country |
Makarov. | положить что-либо за пазуху | put something in one's bosom |
gen. | положить что-либо за пазуху | put in bosom |
econ. | положить законопроект под сукно | pigeonhole a bill |
econ. | положить законопроект под сукно | to pigeonhole a bill |
law | положить законопроект под сукно | shelve a bill |
fig., inf. | положить зубы на полку | tighten belt |
gen. | положить зубы на полку | put one's teeth on the shelf |
tech. | положить инструмент строго на своё место | return a tool to its appropriate place |
Makarov. | положить к ногам своего победителя корону, которая досталась ему не по праву | base at the feet of his conqueror the crown which he came unjustly by |
gen. | положить кафель | put tiles (источник dimock) |
Makarov., proverb, literal. | положить каштаны в огонь | put the chestnuts in the fire (ср.: заварить кашу) |
obs. | положить клеймо | instamp |
obs. | положить клеймо | enstamp |
gen. | положить ключи в карман | pocket keys |
gen. | положить кляп | gag |
Makarov. | положить книги на место | set the books back |
gen. | положить книги на полку | put the books on a shelf |
gen. | положить книги на полку | put books on a shelf |
gen. | положить книгу на стол | put the book on the table |
Makarov. | положить книгу обложкой вверх | put the book face up |
Makarov. | положить книгу обложкой вниз | put the book face downward |
Makarov. | положить книгу текстом вверх | put the book face upwards |
Makarov. | положить книгу текстом вверх | lay the book face upwards |
Makarov. | положить книгу текстом вниз | put the book face downwards |
Makarov. | положить книгу текстом вниз | lay the book face downwards |
nautic. | положить койки в сетки | barricade |
Makarov. | положить компресс на лоб | put a compress to the forehead |
Makarov. | положить компресс на лоб | apply a compress to the forehead |
Makarov. | положить компресс на ухо | put a compress on the ear |
Makarov. | положить компресс на ухо | apply a compress on the ear |
gen. | положить конец | put a period to (чему-л.) |
gen. | положить конец | do away with |
gen. | положить конец | set one's foot down |
gen. | положить конец | set down one's foot |
gen. | положить конец | put one's foot down |
gen. | положить конец | murder |
gen. | положить конец | put down one's foot |
gen. | положить конец | put a check to (smth., чему́-л.) |
gen. | положить чему-л. конец | put a stop to |
gen. | положить конец | bring to a period (чему-л.) |
gen. | положить конец | put an end to (чему-л.) |
gen. | положить конец | kybosh (The Government's abject failure to get the planes flying again will kybosh ambitions to be an open, free-trading economy post-Brexit fluggegecheimen) |
Makarov. | положить конец | bring down the curtain on |
Makarov. | положить конец | put an end of (чему-либо) |
Makarov. | положить конец | put by (чему-либо) |
Makarov. | положить конец | ring on (чему-либо) |
Makarov. | положить конец | take an end to something (чему-либо) |
Makarov. | положить конец | settle up (разногласиям) |
Makarov. | положить конец | set aside (чему-либо) |
Makarov., fig. | положить конец | ring the curtain down (чему-либо) |
Makarov. | положить конец | put the tin hat on something (чему-либо) |
Makarov. | положить конец | put aside (чему-либо) |
Makarov. | положить конец | put a stopper on (чему-либо) |
Makarov. | положить конец | put a stop to something (чему-либо) |
engl., inf. | положить конец | scupper (чему-либо) |
fig. | положить конец | stanch (The company's CEO gave the keynote address at the convention, stanching rumors that he was not recovering well from his surgery. "Firefighters watched the smoke and assessed wind patterns, raking dead leaves and branches away from the blaze in hopes of stanching its charge once again." – Alissa Greenberg, The Washington Post, 13 Oct. 2017 VLZ_58) |
fig. | положить конец | stamp out (чему-либо: It is our duty to stamp out any abuses of political power. • More measures are needed to stamp out election fraud. • The Federal Treasurer Wayne Swan says Australia's taxation system needs to be fair, and he wants rorts stamped out. • Nearly eight years after her daughter was kicked to death for being a Goth, Sylvia Lancaster OBE is still campaigning to stamp out prejudice and intolerance towards people from alternative subcultures. Moscowtran) |
media. | положить конец | place the limit |
Makarov. | положить конец | call a halt something (чему-либо) |
Игорь Миг | положить конец | stem the tide |
gen. | положить конец | put a stop to (smth., чему́-л.) |
gen. | положить конец | pull the plug on (чьей-либо деятельности joyand) |
slang | положить конец | do away with (The city authority decided to do away with overhead wires. == Городские власти решили покончить с висящими над головами проводами. (Провода было решено пустить под землёй.)) |
gen. | положить конец | scotch (чему-либо) |
gen. | положить конец | get closure on (VLZ_58) |
gen. | положить конец | put paid to (чему-либо) |
gen. | положить конец | kill off (Ремедиос_П) |
gen. | положить конец | stopper (чему-либо) |
gen. | положить конец | settle (разногласиям) |
gen. | положить конец | determine |
gen. | положить конец | put an end |
gen. | положить конец | bring an end (to something) 4uzhoj) |
gen. | положить конец | call a halt on / to (Anna 2) |
gen. | положить конец | draw что-либо to a close (YuliaO) |
Игорь Миг | положить конец | zap |
gen. | положить конец | end (Alex_Odeychuk) |
gen. | положить конец | put an end |
gen. | положить конец | topple (SirReal) |
gen. | положить конец | terminate (чему-л.) |
Makarov. | положить конец вражде | settle feud |
Makarov. | положить конец враждебности | put an end to animosity |
gen. | положить конец всем войнам | end all wars |
polit. | положить конец чьему-либо господству | put an end to someone's rule (ssn) |
dipl. | положить конец десятилетию относительного мира и стабильности | end a generation of relative peace and stability (vasily.m.biryukov) |
Makarov. | положить конец чьей-либо карьере | cut short someone's career |
Игорь Миг | положить конец конфликту | deconflict |
Makarov. | положить конец конфликту между двумя сторонами | heal the growing rift between the two sides |
sec.sys. | положить конец коррупции | stamp out corruption (CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | Положить конец, лишить возможности делать | Put paid (Oxford ALD; что-либо RU_ENG_LT) |
Makarov. | положить конец чьим-либо мучениям | put someone out of their misery |
polit. | положить конец мышлению в духе Холодной войны | put an end to Cold War thinking (Thomson Reuters Alex_Odeychuk) |
Makarov. | положить конец надеждам | put an end to expectations |
explan. | положить конец обсуждению | close the door on (чего-либо) |
Makarov. | положить конец обсуждению | close the door on something (чего-либо) |
Makarov. | положить конец обсуждениям | talk through |
Makarov. | положить конец ожиданиям | put an end to expectations |
dipl. | положить конец политике апартеида | dismantle apartheid |
Makarov. | положить конец производству ракет | terminate missiles |
polit. | положить конец протестам оппозиции | put an end to opposition protests (Thomson Reuters Alex_Odeychuk) |
inf. | положить конец разговорам | bust narratives (Boston coach Brad Stevens loves the postseason because it offers a chance to "bust narratives." The Celtics took their first step toward shattering the belief they can't win without their biggest stars. VLZ_58) |
Makarov. | положить конец разногласиям | set aside differences |
gen. | положить конец отношениям, разойтись, бросить кого-нибудь | break off (Bonikid) |
dipl. | положить конец разрыву в отношениях между двумя странами | repair the breach between the two countries |
dipl. | положить конец разрыву в отношениях между двумя странами | heal the breach between the two countries |
Makarov. | положить конец сделкам | put an end to dealings |
Makarov. | положить конец скандалу | ring down the curtain on a scandal |
Makarov. | положить конец какому-либо слуху | scotch a rumour |
Makarov. | положить конец соперничеству | resolve rivalry |
Makarov. | положить конец спору | clinch an argument |
gen. | положить конец, стать причиной гибели | toll the knell (Bilenky) |
Makarov. | положить конец чьим-либо страданиям | put someone out of their misery |
gen. | положить конец страданиям | put someone out of their misery (убить из милосердия) |
Makarov. | положить конец толкам | scotch rumours |
slang | положить конец чему-либо | pour cold water on something (Interex) |
nautic. | положить корабль на другой галс | a vessel put a ship about |
nautic. | положить корабль на другой галс | a vessel put about a ship |
gen. | положить край | bring an end (to something) 4uzhoj) |
Gruzovik, rel., christ. | положить крестное знамение | cross |
Gruzovik, rel., christ. | положить крестное знамение | make the sign of the cross |
nautic. | положить круто на стеньгу | bagpipe |
Makarov. | положить куклу вниз лицом | lay the doll face down |
gen. | положить куклу вниз лицом | lay the doll face down (на живот) |
Makarov. | положить куклу на живот | lay the doll face down |
Makarov. | положить ложку сахара | add spoonful of sugar |
Makarov. | положить лёд в стаканы | put some ice into the glasses |
Makarov. | положить мальчику ещё мяса | help the boy to more meat |
moto., inf. | "положить" мотоцикл | put the bike down (I am never going to put the motorcycle down to avoid an accident. Brake, swerve anything but laying it down. • Belcastro, who was wearing a helmet, put down the bike on the road, which is a common crash evasio tactic, but he struck the car as the bike slid past and stopped beyond the intersection. 4uzhoj) |
moto., inf. | "положить" мотоцикл | lay the bike down (You generally get a phrase like' I couldn't stop in time so I had to lay the bike down'. This is code for 'I don't know and was never taught how to use the brakes.' • "I had to lay down the bike to avoid hitting the curb, sliding a good fifty feet," he said. "I was lucky to be alive." • Whenever someone says "I had to lay her down" all I hear is "I ran out of skill." • Laying a bike down to reduce the impact is not giving up. Sometimes it is all you have but you can not just toss the bike over without any thought. • I've never understood the "I had to lay the bike down" thing and don't see it as a strategy that should ever even come up. 4uzhoj) |
Makarov. | положить мясо на весы | put the meat on the scales |
sport, bask. | положить мяч в корзину | drain a basket (VLZ_58) |
sport, bask. | положить мяч в корзину сверху | stuff (Gobert stuffs it home. george serebryakov) |
gen. | положить мяч для первого удара | tee |
gen. | положить на | lay over (что-л.) |
nautic. | положить на битенг | bitt |
nautic. | положить на битенг | bit |
Makarov. | положить на живот грелку | put one's hands on one's abdomen (руки) |
Makarov. | положить на живот грелку | put a hot water bottle on one's abdomen (руки) |
grass.hock. | положить на землю | place on the ground |
Makarov. | положить на землю | place on ground |
gen. | положить на землю чемодан | put a suitcase a bag, a box, etc. down (и т.д.) |
gen. | положить кого-л. на кровать | lay smb. on his bed (the man on the ground, the poor girl on the bench, the wounded man on a stretcher, etc., и т.д.) |
gen. | положить на лоб пузырь со льдом | cool one's forehead with an ice-pack (, что́бы сни́зить жар) |
chess.term. | "положить на лопатки" | down the opponent |
saying. | положить на лопатки | knock into a cocked hat (Sithoid) |
wrest. | положить на лопатки | pin someone to the mat (VLZ_58) |
fig. | положить на лопатки | beat someone hollow (VLZ_58) |
proverb | положить на лопатки | have floored |
gen. | положить на лопатки | wrestle someone down (Andrey Truhachev) |
gen. | положить кого-л. на месте мёртвым | stretch |
gen. | положить на место | place back (dimock) |
gen. | положить на место | put back (dimock) |
gen. | положить на место | replace |
gen. | положить на место положенное, штатное | place into position (Sukhopleschenko) |
Makarov. | положить на что-либо много труда | put a lot of work into something |
Makarov. | положить на что-либо много труда | put a lot of labour into something |
Makarov. | положить на что-либо много труда | put a lot of effort into something |
typogr. | положить на музыку | set |
arts. | положить на музыку | musicalize (стихи Тишина) |
gen. | положить на музыку | set to music |
gen. | положить на надлежащее основание | bed |
cook. | положить на них | cover them with (Анна Ф) |
mus. | положить на ноты | note |
fig. | положить на обе лопатки | beat |
wrest. | положить на обе лопатки | throw on two shoulders |
proverb | положить на обе лопатки | have floored |
saying. | положить на обе лопатки | knock into a cocked hat (Sithoid) |
inf. | положить на обе лопатки | beat cold (Earl de Galantha) |
Игорь Миг | положить на обе лопатки | eat one's lunch |
gen. | положить на обе лопатки | wrestling to pin down |
Игорь Миг | положить на обе лопатки | gain the upper hand |
gen. | положить на обе лопатки | throw (в борьбе) |
Makarov. | положить на пол | floor |
gen. | положить на пол чемодан | put a suitcase a bag, a box, etc. down (и т.д.) |
gen. | положить на полку | lay on shelf |
Makarov. | положить на полку | lay on a shelf |
gen. | положить на полку | shelve |
TV | положить на полку | lock away (о фильме или телепрограмме, противоречащей политике правящей партии: The televised concert featured many Motown acts and was sponsored by the government as a means to appeal to urban youth to pursue education and summer jobs. According to Lubinsky, several US senators and representatives decided the special did not represent their idea of America and they had it locked away. A newly restored version of It's What's Happening Baby premieres on PBS stations on Saturday, March 6, 2021. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
gen. | положить на полку | rack |
gen. | положить что-либо на прежнее место | be back |
gen. | положить на рычаг | cradle |
Makarov. | положить что-либо на своё место | put something in its regular place |
gen. | положить на своё место | put in its proper place (triumfov) |
sport. | положить на стойку | rack |
gen. | положить на стол | table |
Makarov. | положить на стол | lay on a table |
gen. | положить на стол | lay out (покойника) |
bank. | положить на счёт | deposit into an account (сумму в банке: These temporary supplements are paid and deposited into the same account as your federal income supplement payments. ART Vancouver) |
fin. | положить на счёт | deposit (в банке) |
gen. | положить на тарелку | plate |
gen. | положить на тарелку | help oneself to (z484z) |
gen. | положить на тарелку | dish |
account. | положить на хранение | deposit |
inf. | положить на чашу весов | take a gamble on (VLZ_58) |
nautic. | положить найтов | seize |
fin. | положить наличные в банк | deposit cash into one's bank account (depositing $90,000 cash into your bank account ART Vancouver) |
gen. | положить начало | get one's foot on the ladder (карьере, продвижению) |
gen. | положить начало | mark the beginning of |
Игорь Миг | положить начало | set the stage for |
Gruzovik | положить начало | commence |
gen. | положить начало | make a start (Kydex) |
gen. | положить начало | launch the beginning (sankozh) |
afr. | положить начало | cut the sod (выражение в Гане Beforeyouaccuseme) |
econ. | положить начало | ignite (напр., экономическому росту A.Rezvov) |
Игорь Миг | положить начало | get the ball rolling |
inf. | положить начало | get it going (VLZ_58) |
gen. | положить начало | inchoate |
inf. | положить начало | get things going (VLZ_58) |
gen. | положить начало | pave the way for (Evgeny Shamlidi) |
gen. | положить начало | set off (сражению,битве и т.п; Attempted Coup Sets Off Fight for Control of Turkey andreon) |
gen. | положить начало | auspicate |
Makarov. | положить начало | make a beginning |
Gruzovik | положить начало | begin |
Makarov. | положить начало какому-либо движению | start a movement |
Makarov. | положить начало диалогу | initiate a dialogue |
dipl. | положить начало дипломатическому подходу | be the start of diplomatic approach (to ... – к, по отношению к, в отношении ... ; контекстуальный перевод; Thomson Reuters Alex_Odeychuk) |
Makarov. | положить начало достижению | lay foundation for accomplishment |
Makarov. | положить начало инициативе | launch initiative |
Makarov. | положить начало кризису | trigger crisis |
polit. | положить начало практическому движению в направлении всеобщего урегулирования | start towards a comprehensive settlement (bigmaxus) |
Игорь Миг | положить начало процессу разрушения | be undoing |
Makarov. | положить начало работе комитета | launch committee |
Makarov. | положить начало сдвигам | set in motion upheaval |
Makarov. | положить начало традиции | start a tradition |
gen. | положить начало традиции | establish a tradition (Alex Krayevsky) |
gen. | положить начало традиции | set up a tradition (Alex Krayevsky) |
gen. | положить начало традиции, которой последовали другие живописцы и литераторы | establish a trend for other artists and writers |
gen. | положить что-л. не на место | mislay |
gen. | положить не на место | mislay |
Makarov. | положить что-либо не на место | put something in the wrong place |
gen. | положить не на место | misplace |
gen. | положить что-либо не на место | put in the wrong place |
gen. | положить не на то место | misplace |
gen. | положить нога на ногу | cross one's legs |
gen. | положить ногу на ногу | cross one's legs |
Gruzovik | положить ногу на́ ногу | cross one's legs |
Makarov. | положить нож на стол | put down the knife |
gen. | положить обратно на место | replace |
gen. | положить что-либо обратно на то же самое место | put back in the same place |
mil. | "Положить оружие!" | Ground arms! |
gen. | положить оружие | lay down one's arms |
gen. | положить оружие на землю | put down a weapon (Ralana) |
gen. | положить оружие на землю | put a weapon down (Ralana) |
tib. | положить основание | gzhi bca’ |
gen. | положить основание | keep the ground (чему-л.) |
gen. | положить основы | lay the foundations of (something Markus Platini) |
nautic. | положить паруса на стеньгу | have the sails flat aft |
nautic. | положить паруса на стеньгу | lay aback |
chem. | положить первое основание | element |
gen. | положить первый слой краски | prime |
gen. | положить песню на музыку | set a song to music |
Makarov. | положить кому-либо пирожное | help someone to the cake |
gen. | положить письмо в конверт | put a letter into an envelope (some money in one's purse, a coin into her pocket, a stick of chewing-gum into her mouth, jewels into a box, papers in the drawer, garbage down a chute, etc., и т.д.) |
gen. | положить письмо в конверт | put a letter in an envelope (some money in one's purse, a coin into her pocket, a stick of chewing-gum into her mouth, jewels into a box, papers in the drawer, garbage down a chute, etc., и т.д.) |
gen. | положить письмо на стол | put a letter on the table (one's hat on a chair, jewels in a safe, a book down upon the desk, the key in his pocket, a manuscript back in its place, one's clothes into the case, etc., и т.д.) |
Makarov. | положить письмо не на место | misplace a letter |
Makarov. | положить письмо не на место | mislay a letter |
gen. | положить пластами | layer |
gen. | положить поверх | overlay (чего-л.) |
mech.eng., obs. | положить напр. кусок бумаги под накладку губы тисков | shim the jaw of the vise |
gen. | положить под спуд | hide |
Gruzovik, fig. | положить под спуд | bury |
Gruzovik, fig. | положить под спуд | hide |
gen. | положить под спуд | bury |
gen. | положить под спуд | lay up in a napkin |
gen. | положить под стекло | shelve (bookworm) |
fig.of.sp. | положить под сукно | put under the bushel (Beforeyouaccuseme) |
fig.of.sp. | положить под сукно | kick something into the long grass ($nakeeye) |
gen. | положить под сукно | put on the shelf |
gen. | положить под сукно | shelve (grafleonov) |
Игорь Миг | положить под сукно | drag one's heels |
Gruzovik | положить под сукно | pigeonhole |
Игорь Миг | положить под сукно | gloss over (It chose to gloss over the whole thing.) |
Игорь Миг | положить под сукно | shove under the rug |
Игорь Миг | положить под сукно | shuffle under the rug |
inf. | положить под сукно | shunt |
dipl. | положить под сукно | table a motion (bigmaxus) |
econ. | положить под сукно | shelve a patent |
polit. | положить под сукно | park (отложить принятие решения MikeIva) |
product. | положить под сукно | let it slide (Yeldar Azanbayev) |
econ. | положить под сукно | put into cold storage (напр., проект, идею) |
amer. | положить под сукно | pocket |
gen. | положить под сукно | table |
Makarov. | "положить под сукно" патент | shelve a patent |
subm. | положить подводную лодку на грунт | bottom the submarine on the sea-bed (Himera) |
nautic. | положить право руля | starboard! |
Makarov. | положить предел | put an end |
Makarov. | положить предел | put an end to (чему-либо) |
gen. | положить предел | set bounds |
Makarov. | положить предел | draw a line (чему-либо) |
Gruzovik | положить предел | put an end to |
Makarov. | положить предложение | place a proposal |
Makarov. | положить предложение | lay a proposal |
Makarov. | положить предложение на стол | lay a proposal on the table |
media. | положить предложение на стол переговоров | place a proposal on the table (bigmaxus) |
econ. | положить предложение под сукно | shelve a proposal |
amer. | положить предложение под сукно | table a motion |
dipl., BrE, amer. | положить предложение под сукно | table a proposal |
gen. | положить предложение под сукно | pigeonhole a proposal |
Makarov. | положить приманку | put out bait |
Makarov. | положить приманку | set out bait |
Makarov. | положить приманку | offer bait |
Makarov. | положить приманку | hold out bait |
gen. | положить припарку | foment |
gen. | положить проект на полку | shelve a project |
gen. | положить противника на обе лопатки | down opponent |
Makarov. | положить противника на обе лопатки | stack one's opponent on his shoulders |
gen. | положить противника на обе лопатки | stack opponent on his shoulders |
Makarov. | положить руки на бедра | put one's hands on one's hips |
sport. | положить руки на бревно | place hands on the beam |
Makarov. | положить руки на пояс | put one's hand on one's hips |
Makarov. | положить руку кому-либо на плечо | lay one's hand upon someone's shoulder |
gen. | положить руку кому-л. на плечо | set one's hand on smb.'s shoulder |
gen. | положить руку на чьё-либо плечо | set hand on shoulder |
Makarov. | положить руку кому-либо на плечо | lay one's hand on someone's shoulder |
gen. | положить руку кому-л. на плечо | put one's hand on smb.'s shoulder |
gen. | положить руку кому-либо на плечо | lay hand on shoulder |
Makarov. | положить руку на сердце | put one's hand to one's heart |
Makarov. | положить руку на сердце | press one's hand to one's heart |
gen. | положить руля к ветру | put the helm down |
Makarov. | положить кому-либо рыбу | help someone to the fish |
Makarov. | положить рядом | set against (с чём-либо, кем-либо) |
slang | положить с прибором | let it all hang out (VLZ_58) |
gen. | положить с шумом | slap down (книгу, журнал) |
Makarov. | положить сахар в чай | add sugar to one's tea |
gen. | положить сахар мне в чай и размешать | stir sugar into my tea |
Игорь Миг | положить свою голову | wind up dead |
Игорь Миг | положить себе в карман | trouser |
idiom. | положить себе за правило | make a habit of something (Andrey Truhachev) |
idiom. | положить себе правилом | make a habit of something (Andrey Truhachev) |
Makarov. | положить скатерть на стол | lay the cloth |
obs. | положить слишком много грузу | overlade |
gen. | положить слишком много грузу | overload |
obs. | положить слишком много дрожжей | overleaven |
gen. | положить слишком много позолоты | overgild |
obs. | положить слишком много приправ | overseason |
gen. | положить слишком много сахара | put too much sugar |
Makarov. | положить слишком много сахару | put too much sugar (into) |
gen. | положить слова на музыку | set words to music |
gen. | положить слова на музыку | put words to music |
mus. | положить стихи на музыку | put lyrics to music (Nathan ended up putting a number of lyrics written by Dunlop to music, "The Aboriginal Mother" was the first. 4uzhoj) |
gen. | положить стихи на музыку | set the lines to music (Anglophile) |
nautic. | положить стопора | stopper |
gen. | положить сумму на чей-либо счёт | place an amount to credit |
gen. | положить тайком | smuggle |
Игорь Миг | положить тебе грибы? | shall I serve you some mushrooms? |
gen. | положить тело и т.д. на кровать | stretch the body the wounded, the cloth, etc. on the bed (on the ground, etc., и т.д.) |
gen. | положить трубку | put the phone down |
Makarov. | положить трубку | put down the receiver |
idiom. | положить трубку | hang up one's hat |
Makarov. | положить трубку | replace the receiver |
Makarov. | положить трубку | hang up the receiver |
gen. | положить трубку | get off the phone (Morning93) |
cinema | положить фильм на полку | shelve a film (The shelved and forgotten classic) |
gen. | положить хорошее начало | make a good start |
rude | положить хуй | not give a flying fuck (Maggie) |
Makarov. | положить ценности на хранение | place securities in safe custody |
slang | положить часть фильма, киноплёнку в металлическую коробку | in the can (put) |
bank. | положить чек | deposit a check (на счёт ART Vancouver) |
bank. | положить чек | deposit a check (на счёт ART Vancouver) |
Makarov. | положить чемодан в машину | put a case in a car |
gen. | положить чему-либо конец | put a stop to something |
nautic. | положить шкало | fish (на мачту) |
weightlift. | положить штангу | place down the weight |
gen. | положить эти слова и т.д. на музыку | set the words this poem, etc. to music |
gen. | положить этому конец | set an end to it |
gen. | положить яд в пищу | poison food (water, land, air, a bait, etc., и т.д.) |
nautic. | положить якоря гуськом | back an anchor with another |
gen. | пора бы уже кому-нибудь положить конец его мерзким выходкам | it's about time someone blew the whistle on his dishonest practices |
gen. | размер которого позволяет положить его в рот | bite-size также single mouthful size (ГОСТ Р 53041-2008. Изделия кондитерские и полуфабрикаты кондитерского производства. Термины и определения Gabriel2014) |
polit. | резолюция, призывающая положить конец войне | resolution seeking an end to the war (ssn) |
polit. | резолюция, призывающая положить конец войне | resolution calling for an end to the war (ssn) |
Makarov. | сверху на малину можно положить немного мороженого или взбитых сливок | the raspberry can be served with a dollop of ice-cream or whipped cream |
Makarov. | снова положить документ в корзину для входящих бумаг | reposit the paper in the in-basket |
Makarov. | убрать и положить на стол | lay out (покойника) |
gen. | успешно положить начало | get off the ground (чему-либо) |
dipl. | успешно положить начало чему-либо пустить в ход | get off the ground |
gen. | этому следует положить конец | it ought to be stopped |