Russian | English |
не подойти на пушечный выстрел | give a wide berth (Yeldar Azanbayev) |
не подойти на пушечный выстрел | not touch with a barge pole (Yeldar Azanbayev) |
подойдет на все случаи жизни | has you covered (visitor) |
подойти с правильной стороны | rub the right way ("Actually, he's not so bad, if you rub him the right way." – если знать, с какой стороны к нему подойти (P.G. Wodehouse) ART Vancouver) |
подойти скептически | take something with a pinch of salt (к чему-либо Evgeny Shamlidi) |
подошло бы | would be nice (Yeldar Azanbayev) |
я к нему на пушечный выстрел не подойду | I wouldn't touch him with a ten-foot pole (ART Vancouver) |
я к нему на пушечный выстрел не подойду | I wouldn't approach him within a cannon shot range (ART Vancouver) |