DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing поднимаемый | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
mil.антенна, поднимаемая на аэростатеballoon-borne antenna
media.антенна, поднимаемая на воздушном змееbite-lifted antenna
mil.антенна, поднимаемая на воздушном змееkite-lifted antenna
telecom.антенна, поднимаемая не воздушном змееbite-lifted antenna
gen.арки поднимаются над столбамиthe arches spring from piers
gen.барометр поднимаетсяthe glass is rising
gen.барометр поднимаетсяthe barometer is rising
gen.берег поднимается крутоthe coast rises boldly
oilбросовое долото, поднимаемое на канатеwireline bit (по окончании бурения)
gen.будильники поднимают звон в пятьalarm clocks shrill at five (часов утра)
gen.быстро поднимались новые городаnew towns grew quickly
gen.быстро и т.д. подниматьlift smth. quickly (stealthily, feebly, perceptibly, momentarily, etc., что-л.)
avia.величина поднимаемой полезной нагрузкиlift payload capability
gen.ветер поднимал с земли опавшие листьяthe wind raised the fallen leaves from the ground
gen.виноградные лозы поднимались вверх по стенеvines overran the wall
gen.вновь подниматьсяresurge
gen.вода поднимаетсяthe tide is running up
Makarov.вопрос, ежегодно или периодически поднимаемый в парламенте, в газетеhardy annual (и т.п.)
math.глобально поднимаемыйglobally liftable
gen.говорят, что утопающий поднимается на поверхность три разаthey say a drowning man rises three times
gen.голосовать, поднимая рукиshow hand
gen.горячий воздух поднимается вверхhot air flows up
construct.грейфер, поднимаемый и опускаемый грузовым канатомsingle-rope-type grab bucket
mil., tech.груз, поднимаемый за один рабочий циклlift
nautic.груз, поднимаемый лебёдкой за один разsling
gen.дерево поднимается на высоту 60 футовa tree rises to the height of 60 feet
hi.energ.детектор, поднимаемый на шар-зондеballoon-carried detector
hi.energ.детектор, поднимаемый на шар-зондеballoon-borne detector
gen.дрожжи начинают подниматьсяthe yeast is beginning to work
fig.ежегодно поднимаемый вопросhardy annual (напр., в парламенте)
dril.изливающегося из скважины или из поднимаемых бурильных трубmud box
hi.energ.искровая камера, поднимаемая на шар-зондеballoon-borne spark chamber
gen.искусно и т.д. подниматься на холмclimb a hill a mountain, etc. skilfully (nimbly, dexterously, laboriously, steadily, determinedly, etc., и т.д.)
nautic.количество груза, поднимаемого за один приёмhoist (вк)
shipb.количество груза, поднимаемое за один приёмhoist
construct.конструкция из предварительно изготовленных элементов, поднимаемых вверхtilt-up conduit
gen.круто подниматьсяplunge up (о дороге и т. п.)
gen.легко подниматься на волненииhead the sea
gen.лифт не работает и нам придётся подниматься пешкомthe elevator is out of order and we have to walk up
math.локально поднимаемыйlocally liftable
gen.лыжный спорт в горах, на которые поднимаются на вертолётеheliskiing
gen.любуйся ступенями, ведущими наверх,-поднимайся по нимdon't stare up the steps-step up the stairs he
gen.медленно подниматьсяclimb
gen.медленно подниматься по лестницеclimb up the stairs
gen.мы поднимались уже несколько часов, но всё ещё не достигли вершины горыwe had been climbing for hours but had not yet reached the top of the mountain
gen.на краю города поднимаются домаhouses are rising on the edge of town
gen.на цыпочках подниматься по лестницеtiptoe up the stairs
mil.наблюдение за полем боя с помощью РЛС, поднимаемой на аэростатеballoon-borne battlefield radar surveillance
nautic.огонь, поднимаемый дли указания высоты приливаtidal light
navig.огонь, поднимаемый на судне, производящем подводные работыunderwater task light
mil.одноразовый передатчик помех поднимаемый на змейковом аэростатеkite-carried penetration aid (для обеспечения прорыва ПВО)
gen.окно крышка не поднимаетсяthe window the lid will not lift
gen.окно не поднимаетсяthe window won't lift
gen.он всегда отстаёт, когда мы поднимаемся в горуhe always falls behind when we are going uphill
gen.он всегда плетётся в хвосте, когда мы поднимаемся в горуhe always falls behind when we are going uphill
gen.он с трудом поднимал свои худые рукиhe could hardly raise his meager arms
gen.он упал, поднимаясь по лестницеhe fell in the act of ascending the steps
gen.он шумно поднимался по лестницеhe thumped up the stairs
gen.она никогда не поднималась выше пятого местаshe has never topped the fifth place
gen.от беспокойства у меня поднимается температураworry will put up my temperature
gen.от волнения у него поднимается температураexcitement will send his temperature up
gen.от дрожжей тесто поднимаетсяyeast makes dough rise
gen.отлого подниматьсяslope
gen.отлого подниматься или опускатьсяslope
railw.пантограф, поднимаемый пружиной и опускаемый сжатым воздухомspring-raised and air-lowered pantograph
gen.паруса, поднимаемые сверх бом-брамселейroyal sail
gen.перестать подниматьсяplateau (SirReal)
transp.плечо рычага, на котором висит поднимаемый грузweight arm
gen.плющ и т.д. поднимается по стенамivy the vine, this plant, etc. creeps over the walls (up the tree, along the ground, etc., и т.д.)
gen.по мере того, как человек поднимался по ступеням зоологической лестницыae we rise in the zoological scale
gen.по мере того, как человек поднимался по ступеням зоологической лестницыas we rise in the zoological scale
media.поднимаемая камерная платформаcamera stacker (вместе с оператором)
media.поднимаемая камерная платформаcamera lifting platform (вместе с оператором)
astronaut.поднимаемая на орбиту нагрузкаupload
wood.поднимаемая панельная дверьraised panel door
astronaut.поднимаемая полезная нагрузкаpayload capability
avia.поднимаемая полезная нагрузкаlift payload
gen.поднимаемая тяжестьlift
dril.поднимаемое по окончании бурения на канатеwire line bit
industr.поднимаемое оборудованиеraised equipment (carp)
math.поднимаемое отображениеliftable mapping
gen.поднимаемые темыlimitation of opinion (Rasska)
el.поднимаемый весlift
automat.поднимаемый грузlift
mining.поднимаемый грузupcoming load (при расчёте подъёмной машины)
construct.поднимаемый гусёкluffing fly jib
construct.поднимаемый и опускаемый шторный сектор куполаvertically movable dome shutter
dril.поднимаемый из скважиныpid (pulled)
tech.поднимаемый магнитометрairborne magnetometer (напр., на аэростате)
Makarov.поднимаемый магнитометрairborne magnetometer (на самолётах и аэростатах и т.п.)
math.поднимаемый морфизмliftable morphism
gen.поднимаемый на аэростатеballoon borne
gen.поднимаемый на аэростатеballoon carried
gen.поднимаемый на аэростатеballoon-carried
gen.поднимаемый на аэростатеballoon-borne
gen.поднимаемый на шарах-зондахballoon carried
Makarov.поднимаемый на шарах-зондахballoon-borne
gen.поднимаемый на шарах-зондахballoon borne
gen.поднимаемый на шарах-зондахballoon-carried
gen.поднимается буряa storm a strong wind, etc. arises (и т.д.)
gen.поднимается ветерthe wind is beginning to set in
gen.поднимается ветерthe wind is up
gen.поднимается водаthe tide is coming up
gen.поднимается настроениеmakes me feel good (Amazing composition, it makes me feel good every time I hear it. – У меня поднимается настроение каждый раз, когда я её слушаю. ART Vancouver)
gen.поднимай руки вышеput your hands up (Alex_Odeychuk)
gen.поднимайте руки!stick up your hands!
gen.поднимать авторитет в глазахraise one's standing in the eyes of (I have also said publicly, and Mrs Roberts has commented on it publicly, that the police must raise their standing in the eyes of the community and the community's trust and confidence in the police should be growing (Australia) Tamerlane)
gen.поднимать боевой дух армииbuild up the army morale
gen.поднимать бокалdrink a toast
Игорь Мигподнимать бокалgive a toast
Gruzovikподнимать бокал заgive a toast to
gen.поднимать бокал заdrink to
gen.поднимать бокал пить заraise glass to (чьё-либо здоровье и т. п.)
gen.поднимать бокал заraise glass to
gen.поднимать бокал за её возвращение домойdrink to her coming home (to his having returned, to her having finished the book, etc., и т.д.)
gen.поднимать бокал за чьё-л. здоровьеdrink the health of (smb.)
gen.поднимать бокал за чьё-л. здоровьеdrink smb.'s health
gen.поднимать бокал за чьё-либо здоровьеraise glass to health
gen.поднимать бокал за здоровье её отцаdrink to her father (to the health of the bride, to our friendship, to the success of his novel, etc., и т.д.)
gen.поднимать бокал за успех нашего мероприятияdrink success to our enterprise
gen.поднимать бровиraise one's eyebrows (в знак изумления и т.п.)
gen.поднимать булавкуpick up a pin (a needle, a pencil, a shilling, a stone, etc., и т.д.)
gen.поднимать в воздух реактивный самолётscramble a jet (Дмитрий_Р)
gen.поднимать в стране восстаниеraise a rebellion in the country
gen.поднимать кого-л., что-л. вверхlift smb., smth. up
gen.поднимать вверхup (что-либо)
gen.поднимать вверхuphold
gen.поднимать вверхupturn
gen.поднимать вверхturn up
gen.поднимать весла в знак приветствияtoss oars
gen.поднимать взглядlook up
Игорь Мигподнимать визгrampage
gen.поднимать виламиfork
gen.поднимать виламиprong
gen.поднимать воду в запрудеraise water in a dam
gen.поднимать воду насосомraise water with a pump
gen.поднимать войset up a howl (a terrific noise, a loud cry, etc., и т.д.)
gen.поднимать вопросraise a question (an issue, a (new) point, etc., и т.д.)
gen.поднимать вопросbring up a subject (a question, the matter, etc., и т.д.)
Игорь Мигподнимать вопросbroach a subject
gen.поднимать вопрос на принципиальную высотуmake the issue a matter of principle
gen.поднимать вопрос на собранииbring the question forward at the meeting
gen.поднимать вопрос на собранииbring the matter forward at the meeting
gen.поднимать вопросыraise issues (при обсуждении Dimitrij)
Игорь Мигподнимать вопросы, затрагивающие интересыbring up uncomfortable issues (кого-либо)
gen.поднимать восстаниеraise a revolt (a riot, a rebellion, a mutiny, и т.д.)
gen.поднимать восстание и т.д. волнующими речамиraise a rebellion а riot, etc. with stirring speeches
gen.поднимать восстание и т.д. зажигательными речамиraise a rebellion а riot, etc. with stirring speeches
gen.поднимать восстание, мятежrebel
gen.поднимать вуальraise one's veil
gen.поднимать высоко головуcarry the wind (о лошади)
gen.поднимать гвалтraise Cain
gen.поднимать глазаlook up
gen.поднимать головуrear
gen.поднимать груз посредством воротаwhip
gen.поднимать, двигать вверх, повышать, увеличивать, выдвигатьkergitama (nilus)
gen.поднимать до высшего положенияsuperexalt
gen.поднимать духlift the spirits of...
gen.поднимать духlift someone’s spirits (+ gen.)
gen.поднимать духrestore morale (источник dimock)
gen.поднимать жалюзиraise a blind (a window, etc., и т.д.)
gen.поднимать жалюзиpush up a shade (a blind, a window, etc., и т.д.)
gen.поднимать занавески на окнахput up the curtains at the window (in the bedroom, etc., и т.д.)
gen.поднимать зарплатуjack up
gen.поднимать затонувшее судноget up a sunken vessel
Игорь Мигподнимать здравицу за/в честьtoast (простореч. // At some point здравица stopped being just a wish for good health: Сама демократия, во имя которой в России последних лет было поднято столько здравиц, превратилась в нечто совершенно нетрадиционное >>> Democracy itself, which had been toasted so many times in Russia in recent years, turned into something completely untraditional. // TMT (2016) M.Berdy)
gen.поднимать и нести на стулеchair (в знак одержанной победы)
gen.поднимать и отпускать за руки и ноги именинника столько раз, сколько ему исполнилось летgive the bumps (On a person’s birthday) a custom by which the person is lifted by the arms and legs and let down on to the ground, once for each year of their age fluent)
gen.поднимать или передвигать с помощью рычагаlever
Gruzovikподнимать интерес к работеarouse interest in work
gen.поднимать капотraise the hood (автомоби́ля)
gen.поднимать капотraise the bonnet (автомоби́ля)
Gruzovikподнимать карандашpick up a pencil
gen.поднимать крикиbe vocal about something (Want to preach personal responsibility? They don't want to hear it, and they'll be vocal about it andreon)
gen.поднимать крышкуraise the lid
gen.поднимать лагерь по тревогеrouse the camp
gen.поднимать ложную тревогуcry wolf (Helen's always crying wolf about attempted break-ins, but the police can never find any evidence)
gen.поднимать что-л. медленноraise smth. slowly (carefully, carelessly, etc., и т.д.)
gen.поднимать мятежfoment a mutiny (Taras)
gen.поднимать мятежincite a mutiny (Taras)
gen.поднимать мятежstir up a mutiny (Taras)
gen.поднимать мятеж, бунтmutinize
gen.поднимать мяч с грунтаlift (крикет)
gen.поднимать на борьбуrouse to action
gen.поднимать на борьбуraise (часто to, against)
gen.поднимать на вилыfork
gen.поднимать на водуwash up
gen.поднимать на водуwaft up
gen.поднимать на воздухblow sky-high
Gruzovikподнимать на воздухblow up
gen.поднимать кого-л. на восстаниеurge smb. to revolt
gen.поднимать на дыбыprance (лошадь)
gen.поднимать на мачтуmast
gen.поднимать на ногиrouse
gen.поднимать на ногиinspire into action
gen.поднимать на ногиset someone on their feet (также перен.)
gen.поднимать на ногиarouse
gen.поднимать на ногиalarm
Gruzovikподнимать на́ ногиrouse
gen.поднимать на платформуplatform (и т.п.)
gen.поднимать на поверхностьbuoy
gen.поднимать на поверхностьbuoy up
Gruzovikподнимать на подвигinspire to heroic action
gen.поднимать на помостplatform (и т.п.)
Игорь Мигподнимать на пьедесталlaud
gen.поднимать на рогаtoss (о быке)
gen.поднимать на смехmake a laughingstock (of)
gen.поднимать на смехridicule
Gruzovikподнимать на́ смехmake fun of
gen.поднимать на смехscoff
Игорь Мигподнимать на смехmalign
gen.поднимать на смехnip
gen.поднимать на смехsneer
gen.поднимать на смехhold up to ridicule
gen.поднимать на смехsatirize
Игорь Мигподнимать на смехmock
gen.поднимать на смехroast (кого-либо)
Gruzovikподнимать на́ смехmake a laughingstock of
gen.поднимать на стеньгахmasthead
gen.Поднимать на цыпочки, мотивироватьkept on toes (делать так, чтобы человек становился лучше, делал работу лучше indexland)
Gruzovikподнимать на штыкиkill with a bayonet
gen.поднимать на щитextoll
Игорь Мигподнимать на щитlaud
gen.поднимать на щитpraise to the skies
gen.поднимать на щитextol
gen.поднимать народ на восстаниеexcite the people to rebellion
gen.поднимать настроениеlift someone’s spirits (+ gen.)
gen.поднимать настроение компанииbrighten a party (Andrey Truhachev)
gen.поднимать несколько тонн заразlift several tons at a time
gen.поднимать ногамиkick up
gen.поднимать носbridle up
gen.поднимать носbridle
gen.поднимать паникуstart a panic (Taras)
gen.поднимать паникуbe an alarmist (4uzhoj)
gen.поднимать паникуraise a scare
gen.поднимать парусаsail
gen.поднимать парусаput up the sails (a flag, streamers, etc., и т.д.)
gen.поднимать парусаraise sail
gen.поднимать парусаspread sails (Anglophile)
Gruzovikподнимать перчаткуpick up the gauntlet
gen.поднимать петлиknit up
Gruzovikподнимать петлюpick up a stitch
gen.поднимать по тревогеplace on alert
Gruzovikподнимать по тревогеput on the alert (impf of поднять)
gen.поднимать под клотикmasthead
gen.поднимать покрывалоunveil
gen.поднимать породу на поверхностьkibble (в бадье)
gen.поднимать посредством рычагаprize open
gen.поднимать посредством рычагаprise
gen.поднимать посредством рычагаprize
gen.поднимать посредством рычагаprise open
gen.поднимать проблемуproblematize something (чего-либо Milena Molen)
gen.поднимать прошлоеdig out the past (the documents, the facts from a mass of information, etc., и т.д.)
gen.поднимать ребёнкаget the baby up
gen.поднимать ружьё прикладом вверхclub
gen.поднимать рукуlift up the hand
gen.поднимать руку наraise a hand against (+ acc.)
gen.поднимать руку наraise a hand against (Alexander Demidov)
gen.поднимать руку наlay one's finger on (Taras)
gen.поднимать руку наlay one's hands on
gen.поднимать с помощью лебёдкиwinch up
gen.поднимать с помощью лебёдкиwinch
gen.поднимать с помощью лямкиsling
gen.поднимать с помощью ремняsling
gen.поднимать с помощью рычагаlever
gen.поднимать с постелиroust
gen.поднимать с постелиrout out
gen.поднимать с постелиroust out
gen.поднимать с постелиrout
gen.поднимать сено виламиtake up hay with a fork
gen.поднимать скандалbreak the peace
Игорь Мигподнимать скандалact up
gen.поднимать скандалraise the devil
gen.поднимать скандалkick up a racket
gen.поднимать скандалmake a row
gen.поднимать скандалmake a racket
gen.поднимать скандалraise snakes
gen.поднимать сковороду за ручкуlift a pan by the handle
gen.поднимать спорный вопросtake up the issue (the question, a problem, that plan, etc., и т.д.)
gen.поднимать спущенные петлиknit up
Gruzovikподнимать суматохуkick up a fuss
gen.поднимать сынаawake her son (the sleeping child, the slumbering lion, etc., и т.д.)
gen.поднимать тарарамraise Cain
gen.поднимать температуруraise the temperature
gen.поднимать тестоraise paste
gen.поднимать тост за чьё-л. здоровьеgive the health of (smb.)
gen.поднимать тост за чьё-л. здоровьеgive smb.'s health
gen.поднимать тревогуset up an alarm
Gruzovikподнимать тревогуraise the alarm
gen.поднимать трубку, отвечать на звонокput the receiver (TatEsp)
gen.поднимать тяжести с помощью кранаcrane up
gen.поднимать тяжести с помощью кранаcrane
gen.поднимать тяжёлый грузtake up a heavy burden (a stone, hay, a bag, etc., и т.д.)
gen.поднимать упавшие кеглиset up ninepins again
Игорь Мигподнимать уровень производства доramp up production to
gen.поднимать флагhoist a flag (kee46)
gen.поднимать хайraise Cain (Anglophile)
Игорь Мигподнимать хайraise a ruckus
gen.поднимать хвост прямо вверхpeak (о ките)
gen.поднимать хвостовые плавники прямо вверхpeak (при вертикальном нырянии – о ките)
Gruzovikподнимать целинуopen up virgin lands
gen.поднимать целинуfallow
gen.поднимать целинуdig up
gen.поднимать целинуturn up virgin soil
gen.поднимать целинуbreak new soil
gen.поднимать целинуbreak new land
gen.поднимать целинуplow up virgin soil
gen.поднимать целинуbreak ground
Gruzovikподнимать целинуbreak the ground
gen.поднимать ценыjack up
gen.поднимать ценыraise prices
gen.поднимать ценыmark up prices
gen.поднимать ценыput up prices (Anglophile)
gen.поднимать ценыput up prices (entrance fees, membership dues, etc., и т.д.)
Игорь Мигподнимать ценыup prices
gen.поднимать ценыincrease prices
gen.поднимать чемоданlift a suitcase (a chair, a stone, a load, one's head, one's hand, the curtain, the child, etc., и т.д.)
gen.поднимать шахтёров из шахтыraise the workmen from a mine (на поверхность земли)
Gruzovikподнимать шерстьbristle up
gen.поднимать шторуpull up a shade (a window, one's hood, one's collar, etc., и т.д.)
gen.поднимать шумraise a disturbance
gen.поднимать шумraise a row
gen.поднимать шумkick up a dust
Игорь Мигподнимать шумraise Cain
Gruzovikподнимать шумraise a howl
gen.поднимать шум вокругmake a song about (чего-либо)
gen.поднимать шум вокругmake a fuss of (чего-либо)
gen.поднимать шум из-заmake a noise about (чего-либо)
gen.поднимать шум из-заhoodoo about (чего-либо)
Игорь Мигподнимать шум из-за пустякаmake much of very little
gen.поднимать шум и т.д. по какому-л. поводуmake a fuss a row, a scandal, etc. over (smth.)
gen.поднимать шумиху вокругmake a song and dance about (sth., чего-л.)
gen.поднимать шумиху из-за пустякаmake a to do over a trifle
gen.подниматься в виде параsteam
gen.подниматься в гневеrise in anger (in excitement, in joy, etc., и т.д., о голосе)
Игорь Мигподниматься в небоtake to the air
gen.подниматься в разговорахcome up in conversations (о теме: This issue comes up in conversations here all the time. – Эта тема постоянно поднимается в разговорах ART Vancouver)
gen.подниматься в раздраженииrise in anger (in excitement, in joy, etc., и т.д., о голосе)
gen.подниматься в течение часаclimb for an hour (for a few minutes, etc., и т.д.)
gen.подниматься в ценеincrease in price
gen.подниматься в ценеgo up in price (in value, in estimation, etc., и т.д.)
gen.подниматься валамиsurge
gen.подниматься вверхgo up
gen.подниматься вверхupturn (о взгляде)
gen.подниматься вверх по реке на приливной волнеtide up further with the flood
gen.подниматься ввысьspire
gen.подниматься ввысьsoar
gen.подниматься высокоgo high
gen.подниматься вышеfloat over (suburbian)
gen.подниматься дыбомbristle
gen.подниматься зигзагообразноtraverse
gen.подниматься и опускатьсяup and down
gen.подниматься и опускатьсяtoss (о судне и т.п.)
gen.подниматься и опускатьсяsurge (о волнах)
gen.подниматься и опускатьсяheave
gen.подниматься из глубины на поверхностьbroach
gen.подниматься клубамиpuff up (о дыме и.т.п.)
gen.подниматься клубамиpuff up (о дыме и т. п.)
gen.подниматься медленноcreep
gen.подниматься наclimb
gen.подниматься на более высокую ступеньrise to higher levels
gen.подниматься на большую высотуclimb to a very great height (to a height of 12,000 feet above sea-level, etc., и т.д.)
gen.подниматься на бортgo on board (Taras)
gen.подниматься на борт корабляgo on board (Taras)
gen.подниматься на воздушном шареballoon
gen.подниматься на волнахlift (о корабле)
Gruzovikподниматься на́ горуclimb up a mountain
gen.подниматься на дыбыrear (Vadim Rouminsky)
gen.подниматься на кошках спиной к склонуback up (альпинизм)
gen.подниматься на лифтеtake the lift (Anglophile)
gen.подниматься на лифтеgo up in an elevator
gen.подниматься на новую ступеньescalate
gen.подниматься на новый уровеньrise to a new level (Andrey Truhachev)
Gruzovikподниматься на́ ногиrise to one's feet
gen.подниматься на ногиrise to feet
gen.подниматься на переднем планеrise in the foreground (in the distance, behind the school, out of a flat plain, from the very waterside, etc., и т.д.)
gen.подниматься на поверхностьcome to the surface
gen.подниматься на поверхностьrise
gen.подниматься на пьедестал почётаmake it to the podium (TSB_77)
gen.подниматься на тысячу футовrise to a thousand feet (to a height of 60 feet, to an altitude of 60 feet, etc., и т.д.)
gen.подниматься на холмclimb a hill (a mountain, the top, a height, a ladder, etc., и т.д.)
gen.подниматься на цыпочкиtiptoe
gen.подниматься на эскалатореescalate
gen.подниматься наверхcome upstairs (по лестнице Alex_Odeychuk)
gen.подниматься над собойbecome the best version of oneself (pelipejchenko)
gen.подниматься остроконечноspire
gen.подниматься по карьерной лестницеfurther one's career (Ремедиос_П)
gen.подниматься по карьерной лестницеclimb career ladder (Anglophile)
gen.подниматься по лестницеmake one's way up the stairs (As I make my way up the stairs that to the attic, I realize Josh wasn't exaggerating. First I feel a cold spot, then someone invisible tries to push me down the stairs. Luckily, I kept a tight grip on the railing. ART Vancouver)
gen.подниматься по лестницеgo up a ladder
gen.подниматься по лестницеcome upstairs (Alex_Odeychuk)
gen.подниматься по лестницеgo up the ladder (Alex_Odeychuk)
Gruzovikподниматься по лестницеwalk upstairs
gen.подниматься по лестницеstep up
gen.подниматься спускаться по лестнице, тяжело и громко стуча ногамиstamp upstairs (downstairs)
gen.подниматься спускаться по лестнице, тяжело и громко топая ногамиstamp upstairs (downstairs)
gen.подниматься по служебной лестнице в компанииget on in the company (Supernova)
gen.подниматься по социальной лестницеclimb up the social ladder (Maria Klavdieva)
gen.подниматься по ступенькамscale the steps (Гевар)
gen.подниматься противmake head against (кого-либо, чего-либо)
gen.подниматься против правителяarise against the ruler (against the English, against tyranny, against oppression, etc., и т.д.)
gen.подниматься пузырькамиbubble (о газе в жидкости)
gen.подниматься резкоrocket
gen.подниматься с места для выступленияbob up
gen.подниматься с помощью канатаclimb with the help of a rope (with the help of an ice-pick, with the least assistance from the guide, etc., и т.д.)
gen.подниматься со стулаrise from a chair
gen.подниматься спиной к склонуback up (в альпинизме)
gen.подниматься столбомswirl
gen.подниматься шпицемspire
gen.подниматься "ёлочкой"herringbone (на лыжах)
gen.поднимаясь и опускаясьup and down
oilподнятые или поднимаемые насосные штанги и насосыand pump
construct.прибор, регистрирующий массу поднимаемого грузаload indicator
gen.приливная волна быстро поднимаетсяthe tide is making fast
mining.приёмник для глинистого раствора, изливающегося из поднимаемых бурильных трубmud box
gen.пузырьки и т.д. поднимаютсяbubbles the fish, etc. rise (на поверхность)
avia.пыльный вихрь, поднимаемый вертолётом при посадке / взлётеRotary-Wing Brownout
gen.радиокомментаторы, чья обязанность поднимать общий духradio pepper-uppers
gen.разложить всю почту по вопросам, поднимаемым в письмахdivide all the correspondence according to the subject
gen.разложить всю почту по темам, поднимаемым в письмахdivide all the correspondence according to the subject
dril.резиновый скребок для снятия глинистого раствора с наружной поверхности поднимаемых трубrubber
gen.резко подниматьсяshoot up (Nadia U.)
gen.резко подниматьсяrocket (напр., о ценах)
gen.резко подниматьсяupwell (о воде)
gen.резко и т.д. подниматьсяrise abruptly (reluctantly, majestically, unanimously, obediently, etc., на́ ноги)
gen.резко подниматьсяarrow
gen.ртутный столб поднимаетсяthe mercury is rising
gen.самолёт и т.д. поднимаетсяa plane a balloon, a lift, etc. rises
oilсвабирование поднимаемой колоннойpipe pulling suction
mil., navyсигнал "B", поднимаемый на корабле при принятии боезапасаBaker flying (MichaelBurov)
navig.сигналы, поднимаемые в портуport service signals
nautic.сигналы, поднимаемые в портуport signals
nautic.сигналы, поднимаемые в портуharbor signals
mil., tech.сигнальный флаг, поднимаемый при погрузке и разгрузке взрывчатых веществ и боеприпасовexplosive flag
nautic.синий флаг с белым квадратом в середине, поднимаемый при готовности судна к выходу в мореBlue Peter flag
O&G, sahk.r.складывающееся подвышечное основание, поднимаемое в рабочее положение вместе с мачтой, лебёдкой и другим оборудованиемslingshot substructure
gen.снова подниматьre-elevate
gen.снова поднимать вопросbring up a question this problem, etc. again (и т.д.)
gen.снова подниматьсяremount
gen.солнце поднимаетсяthe sun is getting higher (все выше)
mil.список лиц, поднимаемых до общей побудки ЛСwake-up list (подразделения)
gen.столбик барометра поднимается невероятно быстроthe barometer is going up at a tremendous rate
gen.стремительно подниматьсяsky-rocket
gen.стремительно подниматься по служебной лестницеjump
astronaut.телескоп, поднимаемый на аэростатеballoon telescope
gen.температура может подниматься выше 30 градусов по Цельсиюtemperatures can reach over 30 degrees (Celsius denghu)
gen.Температура поднимаетсяthe temperature is rising
gen.температура поднимаетсяtemperature goes up
gen.Температура поднимаетсяthe temperature is going up
gen.тесто никак не поднимаетсяthe bread won't rise
gen.тот, кто поднимаетlifter
gen.тот, кто поднимаетraiser
gen.тот, кто поднимаетrighter
gen.тот, кто поднимаетheaver
gen.тот, кто поднимаетсяmounter
gen.трюмсели, поднимаемые сверх бом-брамселейroyal sail
gen.туман начал подниматьсяthe mist began to lift
gen.туман поднимаетсяthe fog is rising
gen.у меня рука не поднимается подписать этот приказI just can't sign this order
gen.у меня рука не поднимается тратить столько денег на платьяI hesitate to spend so much money on clothes
gen.у меня рука не поднимается тратить столько денег на тряпкиI hesitate to spend so much money on clothes
gen.у него поднимается температураhis temperature is rising
gen.у него поднимается тошнота при виде кровиhis stomach turns at the sight of blood (at the mere sight of food, etc., и т.д.)
gen.у него рука не поднимаетсяhe can't bring himself +to inf.
road.wrk.указатель массы прибор, регистрирующий массу поднимаемого грузаload indicator
construct.указатель массы поднимаемого грузаload indicator
construct.Укрепляйте поднимаемые конструкции элементами жесткостиBrace up the structures to be lifted
O&G, sakh.уплотнитель для очистки от нефти поднимаемого из скважины канатаwireline stripper
O&G, sakh.уплотнитель для очистки от нефти поднимаемого из скважины канатаwire-line stripper
O&G, sakh.уплотнительный элемент трубной головки или устьевого сальника, очищающий от нефти поднимаемые инструментыstripper rubber
O&G, sakh.устройство очистки от нефти поднимаемого канатаoil saver
nautic.флаг иностранного государства, поднимаемый для приветствияcourtesy flag
nautic.флаг иностранного государства, поднимаемый при входе в его территориальные водыcomplimentary ensign
nautic.флаг иностранного государства, поднимаемый торговым судном для приветствияtrading flag
gen.флаг, поднимаемый в виде сигналаflag with a waft
nautic.флаг, поднимаемый в знак отплытияblue peter
brit.флаг, поднимаемый в порту на танкере, груженном бензиномspirit flag
brit.флаг, поднимаемый в порту на танкере, груженном спиртомspirit flag
hist., Makarov.флаг, поднимаемый над тюрьмой в знак совершившейся казниblack flag
hist.флаг, поднимаемый над тюрьмой в знак совершившийся казниblack flag
torped.флаг, поднимаемый при начале стрельбы на полигонеrange flag
torped.флаг, поднимаемый при начале стрельбы на стрельбищеrange flag
gen.флаг, поднимаемый при пересечении экватораjolly roger (ВМС США; шутл. MichaelBurov)
shipb.флаг, поднимаемый при приёмке боевого запасаexplosive flag
brit.флаги, поднимаемые на кормовой надстройке для указания "чистоты" винтовscrew flags (при швартовке)
gen.хлеб быстро поднимается в тёплую погодуthe corn is shooting up in the warm weather
gen.хорош дрыхнуть, поднимайсяit's time to hit the deck (Franka_LV)
gen.хороший марш и т.д. всегда поднимает моё настроениеa good march good music, a long walk, etc. always cheers me up
gen.цены поднимаютсяprices are going up
relig.церковный вымпел, поднимаемый во время богослуженияchurch pennant
relig.церковный вымпел, поднимаемый во время богослуженияchurch flag
shipb.шлюпки, поднимаемые на шлюпбалкиdavit craft
gen.Эйфелева башня поднимается ввысь на сто футовthe Eiffel Tower rises 100 feet into the air
gen.Эйфелева башня поднимается ввысь на сто футовthe Eiffel Tower rises 100 feet in the air
gen.эти парты можно поднимать и опускать в соответствии с ростом любого ребёнкаthese desks can be adjusted to the height of any child
gen.эти парты можно поднимать и регулировать в соответствии с ростом любого ребёнкаthese desks can be adjusted to the height of any child
gen.я не желаю, чтобы вы когда-нибудь снова поднимали этот вопросI don't want you to bring up this subject ever again
gen.я предпочитаю не подниматься по лестницеI prefer not to climb stairs
gen.я сейчас поднимаю этот вопрос только для того, чтобы сопоставить свой опыт с вашимI bring this story up now only to compare my experience with yours
amer.ящик с полками, поднимаемый, как лифт, с этажа на этажdumb-waiter
Showing first 500 phrases