Subject | Russian | English |
gen. | брать в заложники ни в чём не повинных мирных жителей было невероятным злодеянием | it was an outrage to take innocent civilians hostage |
gen. | было убито несколько ни в чём не повинных прохожих | several harmless passers-by were killed |
Игорь Миг | быть в значительной степени повинным за | be largely responsible for |
gen. | быть повинным в совершении ошибки | be guilty of a blunder |
gen. | быть повинным в совершении ошибки | be guilty of a blunder |
gen. | в этом главным образом повинна | it is mainly because of (Alex_Odeychuk) |
energ.ind. | кабель повинной скрутки | concentric-lay conductor (retsenshtein) |
gen. | кроткий ответ отвращает гнев, повинную голову меч не сечёт | a soft answer turneth away wrath (Lena) |
gen. | ни в чём не повинный | completely innocent |
gen. | ни в чём не повинный | entirely blameless (also completely. She herself was entirely blameless. OCD Alexander Demidov) |
gen. | ни в чём не повинный | innocent of any crime |
gen. | ни в чём не повинный | harmless |
rhetor. | ни в чём не повинный продукт своего времени | innocent product of his time (Alex_Odeychuk) |
Gruzovik | ни в чём повинный | completely innocent |
Gruzovik | ни в чём повинный | innocent of any crime |
Gruzovik | ничем не повинный | completely innocent |
Gruzovik | ничем не повинный | innocent of any crime |
Makarov. | он ни в чём не повинен | he is in no way guilty |
gen. | он отправился в полицейский участок с повинной | he went to the police station to give himself up |
gen. | он решил явиться с повинной | give oneself up he decided to give himself up |
gen. | она уговаривала преступника, разыскиваемого полицией, явиться с повинной | she urged the wanted man to turn himself in (Taras) |
notar. | повинен в | guilty of (as a predicate adj.) |
hist. | повинен смерти | worthy of death (Ремедиос_П) |
proverb | повинную голову и меч не сечёт | confession is the first step to repentance |
proverb | повинную голову и меч не сечёт | bowed heads don't get chopped off |
proverb | повинную голову и меч не сечёт | a soft answer turns away wrath |
proverb | повинную голову и меч не сечёт | confession is good for the soul |
proverb | повинную голову и меч не сечёт | the sword does not blame a head bowed in shame |
proverb | повинную голову и меч не сечёт | penitent heads don't get chopped off |
proverb | повинную голову и меч не сечёт | a fault confessed is half redressed |
proverb | повинную голову меч не сечёт | a fault confessed is half redressed (дословно: Признанная вина наполовину искуплена) |
Makarov. | повинную голову меч не сечёт | a soft answer turneth away wrath |
Makarov. | повинную голову меч не сечёт | soft answer turns away wrath |
Makarov. | повинную голову меч не сечёт | soft answer turneth away wrath |
Makarov. | повинную голову меч не сечёт | fault confessed is half redressed |
proverb | повинную голову меч не сечёт | a soft answer turns away wrath |
proverb | повинную голову меч не сечёт | penitent heads don't get chopped off |
proverb | повинную голову меч не сечёт | confession is the first step to repentance |
proverb | повинную голову меч не сечёт | confession is the first step to repentance (дословно: Признание-первый шаг к раскаянию) |
proverb | повинную голову меч не сечёт | a fault confessed is half redressed |
proverb | повинную голову меч не сечёт | the sword does not blame a head bowed in shame |
proverb | повинную голову меч не сечёт | bowed heads don't get chopped off |
proverb | повинную голову меч не сечёт | confession is good for the soul |
gen. | повинную голову меч не сечёт | a soft answer turneth away wrath (Lena) |
saying. | повинную голову меч не сечёт за признание-половина наказания | a fault confessed is half redressed |
gen. | повинный в | peccant (чём-л.) |
gen. | повинный в | guilty (чём-л.) |
Gruzovik, legal.th. | повинный в пролитии крови | blood-guilty |
Gruzovik, legal.th. | повинный в убийстве | blood-guilty |
law | преступник, явившийся с повинной | self-reported criminal |
gen. | прийти с повинной | turn oneself in |
gen. | прийти с повинной | turn oneself in to police (ART Vancouver) |
gen. | прийти с повинной | give oneself up |
fig., uncom. | прийти с повинной | eat crow |
fig., uncom. | прийти с повинной | eat dog (В.И.Макаров) |
fig., uncom. | прийти с повинной | eat humble pie (редко и в переносном значении) |
fig., uncom. | прийти с повинной | eat dirt (В.И.Макаров) |
gen. | прийти с повинной | turn oneself in (After the money is dug up, Culpeper identifies himself and talks the entire group into turning themselves in, promising a jury will be more lenient if they do. wikipedia.org ART Vancouver) |
Gruzovik | принести повинную | give oneself up |
gen. | принести повинную | confess one’s guilt |
Gruzovik | принести повинную | acknowledge one's guilt |
jarg. | приходить с повинной | turn in (см. turn oneself in Taras) |
gen. | приходить с повинной | turn oneself in (Taras) |
gen. | совесть заставила его явиться с повинной в полицию | his conscience pricked him on to admit his crime to the police |
Makarov. | теракт, в результате которого погибли два ни в чём не повинных австралийских юриста, стал третьим по счёту преступлением подобного рода за текущий год | the terrorist attack, in which two innocent Australian lawyers were murdered, is the third outrage of its kind this year |
gen. | я пришёл с повинной | I'd like to turn myself in |
gen. | явиться с повинной | turn oneself in (The man suspected of killing a Memphis cop turned himself in Monday, ending a two-day long manhunt.) |
econ. | явиться с повинной | give oneself up |
crim.law. | явиться с повинной | turn himself in (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
Makarov. | явиться с повинной | give oneself with a confession of one's guilt |
law | явиться с повинной | surrender |
Gruzovik | явиться с повинной | acknowledge one's guilt |
gen. | явка с повинной | voluntary surrender and confession (jstor.org Tanya Gesse) |
notar. | явка с повинной | giving oneself up (to the authorities) |
notar. | явка с повинной | surrender |
notar. | явка с повинной | turning oneself in (to police VLZ_58) |
law | явка с повинной | acknowledgement of guilt |
law | явка с повинной | voluntary surrender (urum1779) |
gen. | явка с повинной | full confession (LANCE ARMSTRONG may be preparing to make a full confession to using performance-enhancing drugs so he can launch a sporting ... Alexander Demidov) |
dipl. | являться с повинной | give oneself up |
mil. | являться с повинной | turn oneself in |
jarg. | являться с повинной | turn in (см. turn oneself in Taras) |
Makarov. | являться с повинной | give oneself with a confession of one's guilt |