Russian | English |
авансовый лицензионный платёж | upfront license fee (I. Havkin) |
авансовый платёж | retainer amount (CaMoBaPuK) |
авансовый платёж | retainer (MargeWebley) |
авансовый платёж | advance payment |
авизо о платежах | advise of payment |
агентство по сбору платежей | collection agency |
агентство по сбору платежей от имени других лиц | adjusting agency |
аккредитив с отсрочкой платежа | deferred payment letter of credit (A letter of credit that is paid a fixed number of days after shipment or presentation of prescribed documents. It is used where a buyer and a seller have a close working relationship because, in effect, the seller is financing the purchase by allowing the buyer a grace period for payment. Alexander Demidov) |
аккредитив с платежом в форме оплаты тратт, погашаемых по предъявлении | letter of credit payable on drafts drawn at sight (Andy) |
банковская гарантия возврата авансового платежа | advance payment bond (Sample advance payment bond (on demand) which ensures that the exporter will pay back the advance payment to the importer if he fails to perform his ... northernbank.co.uk Alexander Demidov) |
банковская гарантия на возврат авансового платежа | advance payment bond (goroshko) |
безналичный платёж | EFT (An electronically based rather than paper-based system of transferring funds to and from accounts. Two main EFT remittance methods are wire transfers and automated clearing house (ACH). American Banker Glossary Alexander Demidov) |
безналичный платёж | electronic funds transfer (a system of moving money from one bank or bank account to another electronically, using computer systems: "Businesses and individuals may pay their taxes by electronic funds transfer. CBED Alexander Demidov) |
безналичный платёж | wire payment (Евгений Тамарченко) |
безотзывная банковская гарантия с платежом по первому требованию | irrevocable first-demand bank guarantee (Alexander Demidov) |
валюта платежа | money of payment |
вексель, в отношении которого последовал отказ от акцепта или платежа | dishonoured bill |
вексель, в отношении которого последовал отказ от платежа | dishonoured bill |
вексель, в отношении которого последовал отказ от платежа | dishonored bill |
вексель к платежу | note payable |
взыскать наложенным платежом | charge forward |
вне зависимости от права требования от Клиента произвести платежи | regardless of right of claim against the Client to effect payment (Konstantin 1966) |
внутренний платёж | intercompany payment (Иван Морозов) |
возврат авансового платежа | advance refund (Alexander Demidov) |
возврат платежа | chargeback (в пластиковых картах: сумма, которую вычитают со счета продавца по требованию держателя пластиковой карты. Leonid Dzhepko) |
возврат полученных платежей | reversal of redistribution (пункт договора Lavrov) |
возобновление платежей | resumption of payment |
выкупной платёж | purchase payment (термин в тексте договора Leonid Dzhepko) |
выставление счета-фактуры по совершении платежа | post-payment invoicing (Alexander Demidov) |
гарантия авансового платежа | AP-bond (advance payment bond Jam_rainbow) |
гарантия возврата авансового платежа | advance payment bond (Alexander Demidov) |
гарантия возврата авансового платежа | advance payment bond (Guarantee supplied by a party receiving an advance payment to the party advancing the payment. It provides that the advanced sum will be returned if the agreement under which the advance was made cannot be fulfilled. businessdictionary.com Alexander Demidov) |
гарантия платежа | guaranty of payment (Право международной торговли On-Line) |
график платежей | fee schedule (Elina Semykina) |
дата наступления срока платежа | maturity date |
дата осуществления платежа | date of making the payment (Евгений Тамарченко) |
день, когда наступает срок квартальных платежей | term day (аренды, процентов и т. п.) |
день, когда наступает срок квартальных платежей | term (аренда, проценты и т. п.) |
день наступления срока платежа | maturity day |
день платежа | due day |
добровольный платёж | voluntary payment |
добровольный платёж | ex-gratia payment |
договор купли-продажи с рассрочкой платежа | hire purchase agreement (Leonid Dzhepko) |
договор об отсрочке платежей и неосуществлении действий | standstill and waiver agreement (aldrignedigen) |
договор об уплате лицензионных платежей | royalty agreement (MichaelBurov) |
документ с наступившим сроком платежа по нему | instrument due and payable |
долг, по которому наступил срок платежа | due debt |
долговые инструменты с условным платежом | contingent payment debt instruments (ценные бумаги Leonid Dzhepko) |
должна соответствовать размеру авансовых платежей | shall be for the amount of the advance payment (Andy) |
должная дата платежа | payment due date (Alexander Demidov) |
доначисления налоговых платежей | deemed back taxes |
дополнительный платёж | extended benefits (Ewgenij71) |
досрочный платёж | anticipated payment |
досрочный платёж | anticipatory payment |
единовременный платёж | one-off charge (more UK hits Alexander Demidov) |
единовременный платёж | one-time charge (Alexander Demidov) |
Закон о просрочках платежей по коммерческим долгами и начислении процентов за просрочку | Late Payment of Commercial debts Interest Act (1998 (Закон о просрочках... и начислении...) Julietteka) |
замена периодических платежей единовременной выплатой | commutation |
замена периодического платежа единовременной выплатой | commutation |
заменять периодический платёж единовременной выплатой | commute |
зачёт взаимных платежей по ценным бумагам | clearing of securities (Taras) |
заявление о прекращении платежей | declaration of bankruptcy |
землевладение, свободное от арендных платежей и повинностей | free tenure |
индоссамент на векселе с наступившим сроком платежа | endorsement after maturity |
исключительная компенсация будет ограничена суммой Вашего платежа за резервирование | exclusive remedy will be limited to reimbursement of the Reservation Payment paid to us (anyname1) |
история платежей | payment history (Irina Verbitskaya) |
исходящие платежи | leakage (термин в договоре Lavrov) |
карточный платеж | card payment (Alexander Demidov) |
каскад платежей | cash waterfall (калька с англ. Leonid Dzhepko) |
код платежа | payment reference (в денежных переводах 4uzhoj) |
комиссионный платеж | payment of fees (AD) |
комиссионный платёж | payment of fees (Alexander Demidov) |
Комиссия возвратных платежей | Commission Charge-Back (Stasya Way) |
коммунальный платёж | public utility charge (Alexander Matytsin) |
компенсировать сверху платеж с учётом удержанных налогов | gross up a payment (Leonid Dzhepko) |
компенсирующий платёж | Sharing Payment (Lavrov) |
контракт на покупку земли, предполагающий рассрочку платежа и вступление во владение только после последней выплаты | installment land contract (Право международной торговли On-Line) |
кредитование страховых платежей | insurance premium loans (Leonid Dzhepko) |
лицо, которому предназначен денежный платеж | appointee (Право международной торговли On-Line) |
лицо, получающее платёж | payee |
льготные дни, в которые разрешено осуществлять платеж после наступления срока платежа | day of grace (Право международной торговли On-Line) |
минимальный очередной платёж | minimum instalment |
мошенничество с платежами | payment fraud (Andrew052) |
на дату платежа | as of the date of payment (Ker-online) |
на дату платежа | as at the date of payment (Ker-online) |
на дату платежа | as on the date of payment (или the payment date Ker-online) |
на момент совершения платежа в Долларах в месте платежа | as of the time of payment in Dollars at the point of payment (Konstantin 1966) |
налагающий платёж | charging forward |
налоговый платёж | tax payment |
наложение платежа | charging forward |
наложенный платёж | payment forward |
наложенный платёж | cash on delivery |
наложенный платёж | collect on delivery |
наложить платёж | charge forward |
наступивший срок исполнения платежа | maturity |
неверный платёж | erroneous payment |
невозмещаемый авансовый платёж в счёт роялти | non-refundable advance against royalties (авторского гонорара Andy) |
невыполнение платежей, подлежащих по контракту | non-payment under the provisions of the contract (Michelle_Catherine) |
неисполненный платёж | unpaid installment (kondorsky) |
неосуществление платежей | failure (potapovDS) |
неторговый платёж | nontrade payment |
неустойка в размере 0,5% от причитающейся к уплате суммы платежа | a penalty of 0.5% of the amount due (Khrushchov) |
обеспечительный платёж | advance (Официальный перевод ст. 381.1 ГК РФ на английский язык переводит данное выражение словом "advance". mkirak74) |
обеспечительный платёж | financial collateral (англ. перевод предложен пользователем ОксанаC.; согласно ст. 381.1 ГК РФ денежное обязательство, в том числе обязанность возместить убытки или уплатить неустойку в случае нарушения договора, и обязательство по соглашению сторон могут быть обеспечены внесением одной из сторон в пользу другой стороны определенной денежной суммы (обеспечительного платежа). Обеспечительным платежом может быть обеспечено обязательство, которое возникнет в будущем. При наступлении обстоятельств, предусмотренных договором, сумма обеспечительного платежа засчитывается в счет исполнения соответствующего обязательства. В случае ненаступления в предусмотренный договором срок оговоренных в нем обстоятельств, или прекращения обеспеченного обязательства обеспечительный платеж подлежит возврату, если иное не предусмотрено соглашением сторон Alex_Odeychuk) |
обеспечительный платёж | security deposit (Определение термина в ст. 381.1 ГК РФ: Денежное обязательство, в том числе обязанность возместить убытки или уплатить неустойку в случае нарушения договора, и обязательство по соглашению сторон могут быть обеспечены внесением одной из сторон в пользу другой стороны определенной денежной суммы (обеспечительного платежа). Обеспечительным платежом может быть обеспечено обязательство, которое возникнет в будущем. При наступлении обстоятельств, предусмотренных договором, сумма обеспечительного платежа засчитывается в счет исполнения соответствующего обязательства. В случае ненаступления в предусмотренный договором срок оговоренных в нем обстоятельств, или прекращения обеспеченного обязательства обеспечительный платеж подлежит возврату, если иное не предусмотрено соглашением сторон) |
обеспечительный платёж за оказание услуг | service retainer (возм. перевод 'More) |
объявление о прекращении платежей | declaration of insolvency |
обязательные платежи | regulatory charges (Александр Стерляжников) |
обязательства по объёму платежей | volume commitments (parfait) |
обязательства с продлённым сроком платежа | deferred liabilities |
обязательство произвести платёж | tender of payment (взамен самого платежа, что согласно общему праву отсрочивает наступление ответственнои за неуплату или просрочку Khawashka) |
операционные платежи | operating charges (Alexander Demidov) |
оптимизация платежей с учётом налогообложения | tax efficiency (Ying) |
освобождать от уплаты налоговых платежей | give tax breaks (Bogdan1979) |
освобождение переуступающей стороны от ответственности осуществлять платежи по оборотному документу | defences to a negotiable instrument (Англо-русский глоссарий юридических терминов к учебнику International Legal English Tayafenix) |
освобождённый от ответственности по осуществлению платежа | immune from the defences to payment (Англо-русский глоссарий юридических терминов к учебнику International Legal English Tayafenix) |
оспаривать платёж | contest payment (Inglishok) |
осуществлять платёж | deposit a payment (sankozh) |
отказ в платеже | dishonour (по векселю или чеку) |
относить платеж к определённому долгу | apply |
отправление правосудия по месту платежа по векселю ответчика | jurisdiction of the defendant's domicile |
отсроченный платёж | deferred payment |
отсрочка платежа | attermining |
очередной платеж | instalment (при рассрочке платежа) |
очередной платёж | installment (при рассрочке платежа) |
очередной платёж долга | instalment of debt (при рассрочке платежа) |
очередной платёж долга | installment of debt (при рассрочке платежа) |
очерёдность платежей | Imputation of payments (unidroit.org Tayafenix) |
паушальный платёж | lumpsum payment |
паушальный платёж | franchise fee (N.Zubkova) |
период просрочки платежа | default period (Translation_Corporation) |
письменный документ об освобождении от обязательств по ипотеке против платежа | release of mortgage (Право международной торговли On-Line) |
письмо-требование платежа | letter demanding payment (Alex_Odeychuk) |
письмо-требование платежа | payment demand letter (Alex_Odeychuk) |
платеж на завершении | payment upon consummation (Alexander Demidov) |
платеж, осуществлённый вне законных обязательств | ex gratia payment (Право международной торговли On-Line) |
платеж при определённых условиях | conditional payment (Право международной торговли On-Line) |
платеж частями | payment by installments |
платежи в бюджет | payments to the revenue (Для направления RU→EN Евгений Тамарченко) |
платежи за криминальную "крышу" | protection payments (When a neighborhood gang extracts protection payments from local businesses. Fesenko) |
платежи за обучение | tuition fees (payment for studying in a higher educational setting. BED Alexander Demidov) |
платежи за предоставление криминальной "крыши" | protection payments (Fesenko) |
платежи за проведение поисковых и разведочных работ | rentals (горное право Leonid Dzhepko) |
платежи по договору | payments under the agreement (linkin64) |
платежи по договору | terms of payment (flos) |
платежи по долгам | debt service payment |
платежи ускоряющие продвижение принятого решения | grease payments (Legal under the Foreign Corrupt Practices Act (FCPA) ( U.S.A.) only if they are also legal under the laws of the country where the grease payments take place. Fesenko) |
платёж в рассрочку | payment in instalments |
платёж в рассрочку | payment by instalments |
платёж в связи с аннулированием обязательств | cancellation payment (Alexander Matytsin) |
платёж в связи с аннулированием сделки | cancellation payment (Alexander Matytsin) |
платёж в связи с прекращением договора | termination payment (Alexander Matytsin) |
платёж в связи с прекращением контракта | termination payment (Alexander Matytsin) |
платёж в связи с прекращением обязательств | termination payment (Alexander Matytsin) |
платёж в связи с прекращением сделки | termination payment (Alexander Matytsin) |
платёж в связи с прекращением соглашения | termination payment (Alexander Matytsin) |
платёж для спасения кредита | payment supra protest |
платёж для спасения кредита | payment for honour |
платёж для спасения кредита | payment for honor |
платёж для упрощения формальностей | facilitation payment (Kovrigin) |
платёж за выход | release call (страхование ответственности судовладельцев (P&I insurance) pandi.ru Leonid Dzhepko) |
платёж за переход права собственности | transfer fee (Кипр: maptika.com Elina Semykina) |
платёж, не отнесённый к погашению определённого долга | indefinite payment |
платёж, осуществлённый вне законных обязательств | ex gratia payment |
платёж, отнесённый к погашению определённого долга | appropriated payment |
платёж паушальной суммы | lumpsum payment |
платёж при определённых условиях | conditional payment |
Платёж производится в обмен на передачу ценных бумах | Matching payment with delivery of securities (Andy) |
платёж против документов | payment against documents |
платёж частями | payment by instalments |
платёж частями | payment in instalments |
повременной платёж | regular payment (grafleonov) |
погашение обязательств Лизингополучателя по настоящему Договору в связи с определённым видом платежа | liquidation of obligations of the Lessee according to the present Contract with reference of certain type of the pay (Konstantin 1966) |
подмасливающие платежи | grease payments (yurtranslate23) |
полномочие на производство платежа | authority to pay |
поручительство комиссионера за производство платежа покупателем | commission del credare (Право международной торговли On-Line) |
порядок платежа | payment procedure |
последний платёж | final payment (Alexander Demidov) |
постатейная разбивка платежей | statement of fees (контекст Ker-online) |
правило недообложенных платежей | undertaxed payments rule (ВолшебниКК) |
правительственные платежи по социальному обеспечению | transfer payments (Право международной торговли On-Line) |
предоставить отсрочку платежа | grant an indulgence (Irina Verbitskaya) |
предоставить отсрочку платежа | postpone the payment (tpotovina) |
предоставить отсрочку платежа | grant a deferred payment (tpotovina) |
предоставление отсрочки платежа | granting of indulgence (Irina Verbitskaya) |
предъявить к платежу | present for payment |
принудительный платёж | involuntary payment |
приостановка платежей | stoppage of payments |
причитающийся платёж | account |
провести платёж | effect payment (Leonid Dzhepko) |
провозные платежи | tolls (a charge payable for permission to use a particular bridge or road: motorway tolls | [as MODIFIER] a toll bridge. COED Alexander Demidov) |
продавец, не получивший платежа | unpaid sell |
продавец, не получивший платежа | unpaid seller |
продление сроков платежа | the extension of maturities (юр. оборот взят из англ. текста Конвенции о единообразном законе о переводном и простом векселе от 1930 г. Alex_Odeychuk) |
произведение платежа | effecting a payment |
произвести платеж в соответствии с вынесенным судебным решением | pay a judgment |
произвести платёж в соответствии с вынесенным судебным решением | pay а judgement (Право международной торговли On-Line) |
произвести платёж в соответствии с вынесенным судебным решением | pay a judgement |
производить зачёт в суммах платежей | set off against payment for (Andy) |
производить платёж | pay |
производить платёж | effect a payment |
производящий платёж | effecting a payment |
пропуск платежа | arrears (Alexander Demidov) |
пропуск платежа | default (Alexander Demidov) |
просроченный платеж по счету | default on a bill (Alexander Demidov) |
просроченный платёж | delinquent payment |
просроченный платёж | payment in arrear |
просроченный платёж | overdue payment |
просрочивать платежи | fall into arrears |
просрочивающий платежи | falling into arrears |
просрочить платежи | fall into arrears |
просчитать платежи | fall into arrears |
разовые платежи | non-recurrent payments (K.S.C) |
разовые платежи за пользование недрами | bonus payments (при наступлении определенных событий, оговоренных в лицензии (ст. 40 закона РФ "О недрах" N 2395-I от 21 февраля 1992 г. с последующими изменениями) Leonid Dzhepko) |
разрешать платежи за счёт имущества душевнобольного | allow |
разрешение на уравнительный платёж | allowance of owelty |
рассрочка платежа | instalment of date |
рассрочка платежа | installment of date |
расшифровка платежей | statement of fees (предложила Женя Ker-online) |
регулярные платежи | recurrent payment (Александр Стерляжников) |
с наступившим сроком исполнения платежа | mature |
с наступившим сроком платежа | mature |
с наступившим сроком платежа | due and payable (an amount can be payable but not yet due; ‘due' in any event includes ‘payable' Евгений Тамарченко) |
с отсрочкой платежа | payable in arrears (Alexander Demidov) |
с отсрочкой платежа, в месяце, следующем за расчётным | payable in arrears (Alexander Demidov) |
сборы и иные платежи | fees and other payments (Konstantin 1966) |
сборы и платежи | levies and charges (Alexander Demidov) |
свободное от арендных платежей и повинностей | free tenure |
сделать возможным осуществление платежа | enable payment to be made (uncitral.org Tayafenix) |
Сделка не предполагает наличие двойных договоров, скрытых платежей или специальных договорённостей с целью ухода Продавца от налогов | the transaction does not involve any double contracts, hidden payments or special arrangements for the purpose of avoiding Seller's taxes |
соглашение о платежах | payments agreement |
соглашение о расчётах и платежах | payment agreement |
соглашение о расчётах и платежах | payments agreement |
соглашение о товарообороте и платежах | agreement on goods turnover and payments |
соглашение о товарообороте и платежах | trade and payments agreement |
соглашение о частичных платежах | instalment agreement |
содействующий платёж | facilitating payment (из FCPA nelly the elephant) |
сокращение срока платежа | acceleration of maturity |
сокращение срока платежа | acceleration (как санкция за неуплату в срок процента или части долга) |
сокращение сроков платежей или досрочное истребование платежей | Acceleration of Payments (статья договора (в зависимости от контекста) Lavrov) |
средства платежа | means of payment |
срок внесения платежа | due date (Alexander Demidov) |
срок платежа | payment due date (Ker-online) |
ставки платежей за нахождение оборудования в предпусковом режиме в зимний период | winter standby rates (Andy) |
строго соблюдать сроки платежей | be exact in one's payments |
судебный приказ о замене периодического платежа единовременной выплатой | commutation order |
Сумма пени за просрочку платежа | Interest on late payment (Александр Стерляжников) |
сумма пени за просрочку платежа | late payment charge (Александр Стерляжников) |
сумма платежа, подлежащая оплате | amount due and payable (Alexander Demidov) |
сумма просроченного платежа | amount in arrear |
счёт неторгового платежа | nontrade payment account |
таможенные платежи | customs charges (Leonid Dzhepko) |
таможенные платежи | customs payments (Leonid Dzhepko) |
таможенных платежей и сборов | customs duties and fees (Alexander Demidov) |
таможенных платежей, сборов | customs duties and fees (Alexander Demidov) |
терминал для погашения платежей | payment terminal (Alexander Demidov) |
транзитный платёж | passthru payment (FATCA Maxim Prokofiev) |
требование отложенного платежа | deferred-payment claim (Типовой закон ЮНСИТРАЛ о трансграничной несостоятельности 1997 г. (офиц. перевод на РЯ) Leonid Dzhepko) |
требовать платежа при наступлении срока погашения | demand payment on the maturity date (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из Yale Law Journal, Vol. 46, No. 6, pp. 1041-1048 Alex_Odeychuk) |
уплата платежа | payment of a charge (Alexander Demidov) |
уплатить в течение число рабочих дней после наступления срока платежа | pay within number Business Days of its due date (Александр Стерляжников) |
уравнительный платеж | owelty (в случае, когда раздел недвижимости не может быть произведен на равные части) |
уравнительный платёж | owelty (в случае, когда раздел недвижимости не может быть произведён на равные части) |
условия платежа | Payment conditions (Franka_LV) |
фиктивный платёж | fictitious payment |
частичный платеж | payment in part |
частичный платеж | instalment of debt |
частичный платеж счета дебитора | installment account receivable (Право международной торговли On-Line) |
частичный платёж | partial payment |
частичный платёж | installment of debt |
частичный платёж по долгу | instalment on a debt |
частичный платёж счета дебитора | installment account receivable |
штрафной платёж | penal damage |
штрафные проценты на просроченный платёж | default interest (Leonid Dzhepko) |