Russian | English |
заставлять платить | stick (кого-либо) |
каждый платит за себя | split the bill (возможны обе трактовки этого выражения, согласия на этот счет нет даже среди нейтивов: We split the bill, shall we?! menshealth.com Emma&Maria) |
кто будет платить за починку? | who's going to pay for the repairs? |
моя очередь платить | my shout |
обед, когда каждый платит за себя | Dutch lunch (ie: to "go Dutch" when you are having lunch in a restaurant with a partner and/or friends Andrew Goff) |
он платит | that's on him (VLZ_58) |
платить безумные деньги | pay the earth (I've never heard such an English expression. Web search suggests it's a literal translation from Hindi. Susan Welsh) |
платить втридорога | pay three times as much |
платить за других | stand treat |
платить за парковку | plug the meter (ART Vancouver) |
платить за стоянку | plug the meter (ART Vancouver) |
платить наличными | pay on |
платить немедленно | pay on the barrel-head/ on the barrel (Alexander Oshis) |
платить смешные деньги | pay peanuts (Alexander Matytsin) |
район, в котором транспорту нужно платить за въезд | ULEZ (vedomosti.ru Komparse) |
сбежать, предоставив другим платить по счету | pawn |
сбежать, предоставив другим платить по счёту | pawn |
тайный отъезд с квартиры ночью, чтобы не платить за неё | moonlight flit (flitting) |
тайный съезд с квартиры ночью, чтобы не платить за неё | moonlight flit |
твоя очередь платить | shout ("It's your shout' – usually when taking turns to buy "rounds" of drinks amongst friends Andrew Goff) |
тот, кто съезжает с квартиры ночью, чтобы не платить за неё | moonlight flitting |
угощение, при котором каждый платит за себя | a Dutch treat |
ужин, когда каждый платит за себя | Dutch supper (ie: to "go Dutch" when you are having supper in a restaurant with a partner and/or friends Andrew Goff) |