DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing пирог | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
met.агломерационный пирогsinter cake
tech.агломерационный пирогagglomerated cake
cinemaАмериканский пирог 5: Голая миляAmerican Pie Presents: The Naked Mile (комедия Джо Нуссбаум 2006 г. США Alex Lilo)
cinemaАмериканский пирог 4: Музыкальный лагерьAmerican Pie 4: Band Camp (комедия Стива Раша 2005 г. США Alex Lilo)
cinemaАмериканский Пирог 6: Переполох в общагеBeta House (Alex Lilo)
cinemaАмериканский Пирог 6: Переполох в общагеAmerican Pie Presents 6: Beta House (комедия Эндрю Уоллера 2007 г. США Alex Lilo)
cinemaАмериканский Пирог 3: СвадьбаAmerican Wedding (комедия Джесси Дилан 2003 г. США)
cook.ананасовый пирогpineapple upside down (Leonid Dzhepko)
cook.ананасовый пирогpineapple pie (Leonid Dzhepko)
brit.английский пастуший пирогploughman's lunch (SirReal)
brit.английский пастуший пирогploughman's (SirReal)
gen.английский пастуший пирогplowman's (bumble_bee)
cook.Анковский пирогAnkovsky pie (Anke's pie; Фирменным блюдом Толстых был Анковский пирог (названный в честь семейного врача Николая Анке). Толстой говаривал, что "именины без Анковского пирога то же самое, что Рождество без елки, Пасха без катания яиц". В рецепт этого оригинального блюда входили свекла, редька, яблоки, соленые огурцы, зелень, лук, перец и сметана. В наши дни – одно из фирменных блюд для почетных гостей и просто туристов в Ясной Поляне Victorian)
proverbбеда коли сапожник начнёт печь пироги, а кузнец тачать сапогиthe cobbler should stick to his last (дословно: Сапожнику следует держаться за свою колодку)
proverbбеда, коль пироги начнёт печи сапожникthe cobbler should stick to his last (, а сапоги тачать пирожник)
proverbбеда, коль пироги начнёт печи сапожникlet every tailor stick to his goose (, а сапоги тачать пирожник)
proverbбеда, коль пироги начнёт печи сапожникlet the cobbler stick to his last (Anglophile)
gen.беда, коль пироги начнёт печи сапожникthere'll be trouble if the cobbler starts making pies (а сапоги тачать - пирожник)
gen.беда, коль пироги начнёт печи сапожникthere will be trouble if the cobbler starts making pies (а сапоги тачать - пирожник)
proverbбеда, коль пироги начнёт печи сапожник, а сапоги тачать пирожникa cobbler must not go beyond his last (VLZ_58)
gen.Беда, коль пироги начнёт печи сапожник, а сапоги тачать пирожникlet the shoemaker keep to his last (WiseSnake)
gen.бисквитный пирогsponge pudding (Zaikat)
cook.блинчатый пирогpancake pie
gen.большой пирог с монетой под сахарной глазурьюTwelfth-cake
gen.большой пирог с монетой под сахарной глазурьюtwelfth cake
cook.большой пирог со свининойstand pie (Burdujan)
cook.бостонский пирог с кремомBoston cream pie (wikipedia.org)
proverbбрезгливым собакам придётся есть грязные пирогиscornful dogs will eat dirty puddings
gen.брусничный пирогcranberry pie (rechnik)
proverbбыл бы пирог, найдётся и едокnature abhors a vacuum (Супру)
gen.быстро разделаться с огромной тарелкой пирогаpolish off a large plateful of pie
Makarov.быстро расправиться с пирогом и фруктамиpolish off the pie and the fruit
Makarov., humor.быстро управиться с пирогомmake short work of the cake (т. е. съесть)
gen.Бэйклэвский пирогBakewell (ZbuffyZ)
gen.в пироге мало яблокthere is very little apple in the pie
gen.весь пирог съеденthe pie is all
cook.вишнёвый пирогcherry pie
Gruzovik, cook.воздушный пирогsouffle (soufflé)
gen.воздушный пирогmeringue
fig.of.sp.вот какие пирогиthat's the story (Leonid Dzhepko)
fig.of.sp.вот какие пирогиthat's the deal (Leonid Dzhepko)
fig.of.sp.вот какие пирогиthat's how it is (Leonid Dzhepko)
idiom.вот такие пирогиit's a fine kettle of fish (so that's how it is. usually said when a situation is complicated or when it is no good at all)
idiom.вот такие пирогиthat's life
idiom.вот такие пирогиit's a pretty kettle of fish (so that's how it is. usually said when a situation is complicated or when it is no good at all)
idiom.вот такие пирогиthat's the way the cookie crumbles (вот такие дела; that's the way it goes (often said of things that go badly) Баян)
idiom.вот такие пирогиthat's the dealio (godsmack1980)
idiom.вот такие пирогиthat's the mess we are in
idiom.вот такие пирогиthat's how it goes (george serebryakov)
idiom.вот такие пироги с котятамиthat's the way the cookie crumbles (Drozdova)
idiom.вот такие пироги с котятамиthat's how it goes (george serebryakov)
Makarov.все дамы принесли пироги и торты. Плюс к тому, там были кофе, чай и пуншAll the ladies brought pies and cakes. Plus they had coffee and tea and punch.
slangгорячий пирогtire patch
slangгорячий пирогpatch
gen.горячий пирогscalding pie
gen.гостям очень понравился её пирогher cake won the plaudits of her guests
Makarov.гранулированный пирогgranulated solvent cake
cook.грибной пирогmushroom pie (Leonid Dzhepko)
gen.давай поделим этот пирогlet's share the pie
gen.давай разрежем этот пирог на кускиlet's share the pie
gen.дать пирогу и т.д. сильно подгоретьburn the pie the bacon, the steak, etc. to a crisp
gen.дать пирогу и т.д. сильно подгоретьburn the pie the bacon, the steak, etc. to cinders
cook.девонширский медовый пирогDevonshire honey pie
Makarov.делать пирогиmake pies
gen.делить пирог пополамdivide a cake into two parts (a town in half, a country into three parts, the Earth into two hemispheres, etc., и т.д.)
Makarov.дети всегда просят добавки, когда я готовлю им пирог с сыромthe children regularly pony up for a second helping of my cheesecake
Makarov.дети обожают перемешивать фрукты с орехами в пироге, пока он готовитсяthe children enjoy mixing up the fruit and nuts in the cake before it is cooked
lit.Джеки-дружок сел в уголок, / Сунул в пирог свой пальчик. / Изюминку съел и громко пропел: / "Какой я хороший мальчик!"Little Jack Horner sat in the corner / Eating a Christmas pie: / He put in his thumb, and pulled out a plum, / And said, 'What a good boy am I!' (Пер. Г. Кружкова)
gen.дикарская пирогаsavage pirogue (Шакиров)
gen.до угольев сжечь пирогburn the pie the roast, the steak, etc. black (и т.д.)
food.ind.дозатор начинки для пироговpie filler dispenser
cook.домашний пирогhomestyle pie (Julchonok)
cook.дрожжевой пирогleavened cake (Andrey Truhachev)
Gruzovik, cook.дутый пирогsouffle (soufflé)
proverbешь пирог с грибами, а язык держи за зубамиkeep your breath or wind to cool your broth (or porridge)
proverbешь пирог с грибами, а язык держи за зубамиhear much, speak little (do not be talkative)
proverbешь пирог с грибами, а язык держи за зубамиlet not your tongue run at rover
proverbешь пирог с грибами, а язык держи за зубамиa still tongue makes a wise head
proverbешь пирог с грибами, а язык держи за зубамиhe that speaks sows, and he that holds his peace gathers
proverbешь пирог с грибами, а язык держи за зубамиhe knows much who knows how to hold his tongue
proverbешь пирог с грибами, а язык держи за зубамиgive every man thine ear, but few thy voice
proverbешь пирог с грибами, а язык держи за зубамиkeep your breath to cool your porridge
proverbешь пирог с грибами, а язык держи за зубамиthere is a time to speak and a time to be silent
proverbешь пирог с грибами, а язык держи за зубамиhear and see and say but little (contrast: a fool's bell is soon rung. foolish tongues talk by dozen. your tongue is made of very loose leather)
proverbешь пирог с грибами, а язык держи за зубамиhear and see and be still (contrast: a fool's bell is soon rung. foolish tongues talk by dozen. your tongue is made of very loose leather)
proverbешь пирог с грибами, а язык держи за зубамиhold your tongue
proverbешь пирог с грибами, да язык держи за зубамиkeep your breath or wind to cool your broth (or porridge)
proverbешь пирог с грибами, да язык держи за зубамиa still tongue makes a wise head
proverbешь пирог с грибами, да язык держи за зубамиlet not your tongue run at rover
proverbешь пирог с грибами, да язык держи за зубамиhe that speaks sows, and he that holds his peace gathers
proverbешь пирог с грибами, да язык держи за зубамиhe knows much who knows how to hold his tongue
proverbешь пирог с грибами, да язык держи за зубамиgive every man thine ear, but few thy voice
saying.ешь пирог с грибами, да язык держи за зубамиsave your wind to cool your broth (также porridge, pottage и т.п.)
saying.ешь пирог с грибами, да язык держи за зубамиsave your breath to cool your broth (также porridge, pottage и т.п.)
proverbешь пирог с грибами, да язык держи за зубамиthere is a time to speak and a time to be silent
proverbешь пирог с грибами, да язык держи за зубамиhold your tongue
proverbешь пирог с грибами, да язык держи за зубамиhear and see and say but little (contrast: a fool's bell is soon rung. foolish tongues talk by dozen. your tongue is made of very loose leather)
proverbешь пирог с грибами, да язык держи за зубамиhear and see and be still (contrast: a fool's bell is soon rung. foolish tongues talk by dozen. your tongue is made of very loose leather)
proverbешь пирог с грибами, да язык держи за зубамиhear much, speak little (do not be talkative)
proverbешь пирог с грибами, держи язык за зубамиkeep your breath to cool your porridge
Gruzovik, inf.загибать пирогmake a pie
inf.загнуть пирогmake a pie
cook.закрытый пирогclosed pie (millatce)
cook.закрытый пирогPot Pie (обычно с мясной начинкой Santerellina)
gen.замешивать ингредиенты, чтобы испечь пирогmix ingredients to make a cake (flour and water to make dough, herbs to make a medicine, poison and water to kill smb., etc., и т.д.)
cook.замороженный пирогfrozen pie
cook.замороженный пирог с мясной начинкойfrozen meat pie
adv.замороженный пирог с мясомfrozen meat pie
cook.замороженный пирог с фруктамиfrozen fruit pie
cook.замороженный пирог с фруктовой начинкойfrozen fruit pie
Makarov.именинный пирогbirthday cake
proverbиметь палец в пирогеhave a finger in the pie (Т. е. быть в чём-либо замешанным.)
Makarov.испечь пирогbake a pie
Makarov.испечь пирогmake a pie
gen.испечь пирогmake a cake (Olga Fomicheva)
gen.испечённый в высокой форме мясной пирогpotpie
cook.йоркширский пирог со свининойgrowler (И. Ткачев)
gen.казённый пирогpublic trough
gen.казённый пирогpork barrel (мероприятие, проводимое правительством для завоевания популярности)
amer.казённый пирогpublic crib (feast at the public crib пристроиться к казенному пирогу materiality)
humor.казённый пирогpork barrel
proverb"казённый пирог"pork barrel
amer., polit., jarg.казённый пирогpork barrel (мероприятие, проводимое правительством для завоевания популярности и т.п.)
gen.казённый пирогpie counter
gen.казённый пирогpie-counter
inf.какие пироги?what's up? (Andrey Truhachev)
gen.калиновый пирогcranberry pie
cook.картофельный пирогpotato tart (Andrey Truhachev)
gen.картофельный пирогpotato pie
met.коксовый пирогcoking mass
met.коксовый пирогcake
met.коксовый пирогcoke cake
oilкоксовый пирогcharge of coke
tech.коксовый пирогcoke column
tech.коксовый пирогcoke mass
therm.eng.коксовый "пирог"carbonised charge
proverbкому пироги куличи да пышки, а кому синяки да шишкиsome get sweet pies, and some get black eyes (VLZ_58)
gen.кому пироги да пышки, а кому синяки да шишкиsomeone receives cakes and buns, someone - bruises and bumps
saying.кому пироги и пышки, кому синяки и шишкиsome get the buns and pies and some the bumps and black eyes (Anglophile)
proverbкому пироги и пышки, кому синяки и шишкиsome get the buns and pies, others the bumps and black eyes
gen.конкурс на лучший пирогbake off
gen.конкурс на лучший пирогbake-off
Makarov.конкурс на лучший пирог не выявил победителяthe bake-off was a draw
gen.конкурс на лучший пирог не выявил победителя, поэтому были присуждены две первых премииthe bake-off was a so they awarded two first prizes
Makarov.конкурс на лучший пирог не выявил победителя, поэтому было назначено две первых премииthe bake-off was a draw, so they awarded two first prizes
nautic.конструкция типа "слоёный пирог"pancake (tran.su YGA)
textileКонфигурация нити "сегментированный пирог"segmented pie configuration (Wolfskin14)
cook.кремовый пирогсream pie (Andrey Truhachev)
sexol."кремовый пирог"creampie (термин, используемый в порноиндустрии, для обозначения ситуации, когда мужчина эякулирует в анус или влагалище своего партнёра Andrey Truhachev)
sexol."кремовый пирог"cumpie (VLZ_58)
cook.кремовый пирогcream pie (Andrey Truhachev)
gen.крещенский пирогtwelfth-night cake
construct.кровельный пирогroofing pie (ВВладимир)
food.ind.круглый открытый пирог с решёткой из теста поверх фруктовой или ягодной начинкиlattice flan
food.ind.круглый открытый пирог с фруктовой или ягодной начинкойflan
gen.кто съел весь пирог? — Наверно, Томwho has eaten all the cake? — Oh, I expect it was Tom
gen.отхватить кусок пирогаpiece of the action (anna molly)
gen.кусок пирогаpiece of pie
cook.лаймовый пирогkey lime pie (приготовленный из сгущённого молока, ароматизированный и загущенный соком плодов key lime Yura)
gen.лакомый кусок пирогаdesirable piece of cake (tasya)
cook.ленивые пирогиlazy pies (Jasmine_Hopeford)
cook.лоранский пирогquiche (Maeva)
gen.лотарингский пирогquiche lorraine (Translucid Mushroom)
proverbлучше хлеб с водой, чем пирог с бедойit is better to be a has-been than a never-was
proverbлучше хлеб с водой, чем пирог с бедойit is better to eat bread in peace than cake in fear (igisheva)
Игорь Миг, proverbлучше хлеб с водою, чем пирог с бедоюwe've never lived well so there's no use in starting now
gen.мальчик попросил дать ему оставшийся кусок пирогаthe boy spoke for the remaining piece of pie
Makarov.мальчишки набили себе желудки пирогомthe boys glutted themselves with cake
Makarov.мальчишки набили себе желудки пирогомboys glutted themselves with cake
gen.мама и яблочный пирогmotherhood and apple pie (американский символ семьи и домашнего очага scherfas)
Makarov.мать засунула пирог в духовкуthe mother stuck the pie in the oven
Makarov.мне подали чай с пирогомI was served with tea and cake
gen.морской пирогsea pie
gen.морской пирогsea-pie (блюдо из солонины с овощами и клёцками)
cook.мраморный пирогmarble cake (Leonid Dzhepko)
gen.мы быстро расправились с пирогом и фруктамиwe polished off the pie and the fruit
gen.мы доели этот пирогwe have finished the pie
Makarov.мы попробовали вилкой, готов ли пирогwe tested the pie by sticking a fork into the crust
cook.мясной пирогpotpie (Artjaazz)
cook.мясной пирогmeat loaf (мясная запеканка, где остальные ингредиенты кроме фарша (или рубленного мяса) меняются в зависимости от штата и региональный традиций. Основные отличия – добавление к мясу хлебных крошек, риса, булгура или другой крупы, использование или нет яиц, соотношение видов мяса (1:1:1 телятина мясной породы, свинина, говядина – самая распространенная) и глазировка верха. Считается, что классический мясной пирог изобрели во время Великой Депрессии 30-х годов прошлого столетия. Чтобы небольшого куска мяса хватило прокормить большое количество людей, его разбавляли крошками, крупой и овощами и запекали; тж. см. meat casserole Taras)
brit.мясной пирогpastie ("Paa-stees" корнуоллский язык, Соединённое Королевство: Pasti, Hoggan, неправильно письменный как pastie. Это-пирог, состоящий традиционно из мяса, картофеля и лука. Elian)
austral.мясной пирогmaggot bag (collegia)
austral.мясной пирогrat's coffin (collegia)
gen.мясной пирогsteak pie (КГА)
gen.мясной пирог, испечённый в высокой формеpotpie
Makarov.надкусить пирогtake a bite out of the pie
Makarov.надкусить пирогget a bite out of the pie
gen.надо знать секрет того, как испечь хороший пирогthere is a trick to making a good pie
amer.наслаждаться сладостями такими как конфеты, мороженым или пирогом, тортом и.т.д.have a sweet tooth (Yeldar Azanbayev)
adv.начинка для пироговpie filler
gen.небольшой открытый пирогtartlet
proverbнельзя одновременно есть пирог и иметь егоyou cannot eat your cake and have it
proverbнельзя одновременно съесть пирог и иметь егоyou cannot eat your cake and have it (смысл: нельзя делать две взаимно исключающие друг друга вещи)
amer.нет ничего более американского, чем яблочный пирогthere is nothing more American than an apple pie
Игорь Мигни с чем пирогnothing burger
gen.новогодний пирогNew Year's cake (Andrey Truhachev)
gen.обещания не долговечнее корки пирогаpromises are like piecrust made to be broken
gen.обносить всех сидящих за столом пирогомpass the pie the bottle, the tea, etc. around the table (и т.д.)
gen.обносить всех сидящих за столом пирогомpass the pie the bottle, the tea, etc. round the table (и т.д.)
Gruzovik, humor.общественный пирогpork barrel
cook.овощной пирогvegetable fritatta (Leonid Dzhepko)
gen.огрызок пирогаa shred of cake (начатый кусок пирога Viola4482)
gen.один пирог два раза не съешьone can't eat your cake and have it
gen.один пирог два раза не съешьone cannot eat your cake and have it
gen.один пирог два раза не съешьyou cannot eat your cake and have it
gen.один пирог два раза не съешьyou can't eat your cake and have it too
proverbодин пирог два раза не съешьyou cannot eat your cake and have it (дословно: Нельзя одновременно съесть пирог и иметь его. Смысл: нельзя делать две взаимно исключающие друг друга вещи)
idiom.один пирог два раза не съешьyou cannot eat your cake and have it too
proverbодин пирог два раза не съешьa man cannot whistle and drink at the same time
proverbодин пирог два раза не съешьMake a choice. You mustn't have two things (АБ)
proverbодин пирог два раза не съешьone cannot blow and swallow at the same time
proverbодин пирог два раза не съешьa man cannot spin and reel at the same time
gen.один пирог два раза не съешьone cannot eat your cake and have it too
gen.один пирог два раза не съешьone can't eat your cake and have it too
gen.один пирог два раза не съешьyou can't eat your cake and have it
proverbодин пирог два раза не съешь нельзя сделать так, чтобы и волки были сыты и овцы целыyou cannot have your cake and eat it
gen.он взял себе самый большой кусок пирогаhe took the largest piece of cake
gen.он вонзил вилку в пирогhe dug his fork into the pie
gen.он доел весь пирогhe finished the pie
gen.он доел весь пирогhe finished up the pie
gen.он доел весь пирогhe finished off the pie
gen.он затеял печь пирогиhe decided to bake come cakes
Makarov.он набросился на мясной пирогhe punished the meat pie
gen.он набросился на пирогstart in on smth. he started in on the cake
gen.он по кусочку съел весь пирогhe ate all the cake bit by bit
gen.он принялся за пирогstart in on smth. he started in on the cake
gen.он с жадностью набросился на пирогhe attacked the pie ravenously
Makarov.он сделал пирог по вашему рецептуhe made a pie according to your recipe
Makarov.он схватил большой пирог и нарезал его на кускиhe snatched up a large pound-cake, cut it into junks
gen.она большая мастерица пироги печьshe is an expert at baking pies
gen.она замешивает тесто для пирогаshe's mixing the cake now
Makarov.она затеяла печь пирогиshe has decided to bake some cakes
gen.она отведала пирогаshe tasted of the cake
gen.она поела немного пирога с крыжовникомshe piddled a little on the gooseberry tart
gen.она попробовала пирогshe tasted of the cake
Makarov.она проткнула пирог вилкой, чтобы проверить, пропёкся ли онshe prodded the cake with her fork to see if it was cooked
gen.она сделала пирог по вашему рецептуshe made a pie according to your recipe
gen.она хорошо печёт пирогиshe is a good baker
Makarov.она часами возилась на кухне, пытаясь научиться готовить пудинги и пироги, испробовав самые разнообразные рецептыshe spent hours in the kitchen, learning to make puddings and pies, and trying all sorts of receipts
cook.ореховый пирогpecan pie (Ofelia)
gen.основа для пирогаpie shell (PanKotskiy)
slangосновательно приналечь на пирогgo to town on the pie
gen.отведайте этого пирогаwon't you have a taste of this cake?
gen.отвешивать муку и сахар на пирогweigh out flour and sugar for a cake
canad.отдельно подаваемый сладкий пирог с изюмомbutter tart (cyberleninka.ru dimock)
tech.отдувать пирог с фильтраblow the cake off the filter
brit.открытый овощной пирогhomity pie (традиционное британское блюдо Borita)
cook.открытый пирогtart
cook.открытый пирогopen-faced pie
gen.открытый пирог с фруктамиflan
gen.открытый пирог с фруктовойflan
fr.открытый пирог с ягодамиflan
gen.открытый пирог с ягодной начинкойflan
Makarov.откусить пирогtake a bite out of the pie
Makarov.откусить пирогget a bite out of the pie
gen.отрезать кусочек пирогаcut a piece of cake
uncom.отрушить кусок пирогаcut a piece of cake (прежде говорили, что снедь не режут, а рушат Супру)
gen.отхватить большой кусок пирогаdig into a pie
gen.отхватить часть пирогаget one's piece of the pie (Technical)
cook.охладитель для пироговcake cooler (букв.; подставка в виде проволочной сетки на ножках, что обеспечивает хорошую циркуляцию воздуха во время охлаждения формы 13.05)
chem.парафиновый пирогwax cake
gen.пастуший пирогshepherd's pie (Лиана Ш.)
cook.пекановый пирогpecan pie (Maeva)
gen.перевёрнутый пирогupside-down cake (нижний слой его, состоящий из фруктов, оказывается наверху)
gen.передержать пирог в духовкеspoil a cake by overbaking (it)
gen.перемешивать ингредиенты, чтобы испечь пирогmix ingredients to make a cake (flour and water to make dough, herbs to make a medicine, poison and water to kill smb., etc., и т.д.)
Makarov.перехватить последний кусок пирогаsnag the last piece of pie
gen.песочный пирогshortcrust pie (Alexander Demidov)
gen.печь пирогbake the pie (Lisa Nya)
gen.печь пирогbake a pie (Lisa Nya)
gen.печь пирогиbake pies
tech.пирог агломератаsinter cake
cook.пирог баноффиBanoffee Pie (Lily Snape)
cook.пирог без мясаLenten pie
cook.пирог без начинкиplain cake (r313)
gen.пирог был тут же съеденthe cake went fast
gen.пирог вышел на удивлениеthe pie turned out wonderfully
Makarov.пирог готовился из муки, масла, яиц и сахараthe cake consisted of flour, butter, eggs and sugar
Makarov.пирог готовится из муки, масла, яиц и сахараthe cake consisted of flour, butter, eggs and sugar
austral., obs.пирог "грэбен гален"Grabben Gullen pie (тыква, фаршированная мясом поссума; по названию (г.) Грэбен-Гален, Grabben Gullen)
gen.пирог должен стоять в духовке примерно полчасаthe cake will bake in about half an hour
inf.пирог ещё осталсяthere's still some cake left
Makarov.пирог из взбитого тестаYorkshire pudding (с куском жареного мяса)
cook.сладкий пирог из гейлюссакииfly pie (буквально "пирог, на который слетаются мухи" 13.05)
gen.пирог из дичиgame pie
cook.пирог из дрожжевого тестаleavened cake (Andrey Truhachev)
gen.пирог из жидкого тестаYorkshire pudding (приправа к мясу)
cook.пирог из зеленых помидоровgreen-tomato pie (закрытый или полузакрытый 13.05)
cook.пирог из курицыchicken pie (Leonid Dzhepko)
gen.пирог из молодых голубейsquab pie
gen.Пирог из овсяных хлопьевFlap Jack (шотландская кухня Неся)
gen.пирог из остатковresurrection pie
cook.пирог из пастыPasta flan (макаронного теста Andy)
cook.пирог из съедобных видов пальмыmarinade (в Западной Индии)
gen.пирог кончилсяthe pie is all
cook.пирог на дрожжахleavened cake (Andrey Truhachev)
amer.пирог на том светеpie in the sky
Makarov.пирог – наша национальная едаthe pie is national with us
cook.пирог-плетёнкаlattice pie (Ruth)
Makarov.пирог подгорелthe pie tastes scorched
Makarov.пирог подгорелpie tastes scorched
slangпирог-полуфабрикат в пакетеmix
gen.пирог прикончилиthe pie's played out (весь съели)
gen.пирог с бараниной, яблоками и лукомsquab pie
cook.пирог с бататомsweet potato pie (13.05)
gen.пирог с вареньемjam tart
gen.пирог с вишнейcherry pie (Alexander Demidov)
gen.пирог с вишнямиcherry pie
slangпирог с вишнямиGeorge Washington pie
gen.пирог с вишнямиcherry-pie
gen.пирог с голубямиsquab pie
cook.пирог с грибамиmushroom pie
gen.пирог с гусиными потрохамиgiblet pie
gen.пирог с гусиными потрохамиgiblet-pie
gen.пирог с дичьюgame-pie
gen.пирог с дичьюgame pie
uncom.пирог с дичью и трюфелямиPerigord pie
gen.пирог с заварным кремом и начинкойquiche
fr.пирог с заварным кремом и различной начинкойquiche
slangпирог с заварным кремом, которым актёры бросают друг в другаmagoo
slangпирог с заварным кремом, которым актёры бросают друг в другаMcGoo
gen.пирог с изюмом и цукатамиa cake full of plums
Gruzovik, cook.пирог с капустойcabbage pie
gen.пирог с капустойcabbage pie
slangпирог с кокосовым кремомmonkey pie
gen.пирог с коринкойplum pie
gen.пирог с коринкой или сливамиplum-pie
cook.пирог с курицейchicken pie
gen.пирог с лимонным безеlemon meringue pie (КГА)
cook.пирог с лукомonion quiche (Andrey Truhachev)
cook.пирог с лукомonion tart (Andrey Truhachev)
cook.пирог с лукомonion pie (Andrey Truhachev)
Gruzovik, cook.пирог с мороженымpie a la mode
gen.пирог с мясной начинкойmince pie
cook.пирог с мясомmeat cake
cook.пирог с мясомgrowler (И. Ткачев)
Gruzovik, cook.пирог с мясомmeat pie
gen.пирог с мясомpasty
obs.пирог с мясомbakemeat
cook.пирог с мясомbaked meat
austral., slangпирог с мясомdog's eye
gen.пирог с мясомmeat pie
gen.пирог с мясомmeat-pie
cook.пирог с мясом и овощамиpasty
cook.пирог с мясом и почкамиsteak-and-kidney pie (Maeva)
cook.пирог с начинкойsavoury tart (nadi_slo)
gen.пирог с начинкойturn over
cook.пирог с начинкой из дичиgame patty
gen.пирог с начинкой из сыра и окорокаcalzone
gen.пирог с начинкой из фаршаmince pie
humor.пирог с небомpie without filling
Gruzovik, humor.пирог с нетомpie without filling
humor.пирог с нетомplain cake (Супру)
cook.пирог с орехами пеканpecan pie (Maeva)
cook.пирог с орехом пеканpecan pie
cook.пирог с открытой начинкойopen-faced pie
gen.Пирог с патокойTreacle tart (Традиционное британское блюдо FeaWylja)
cook.пирог с посыпкой из смеси муки, сахара и сливочного маслаcrumb cake (Bilbo2003)
gen.пирог с потрохамиbattalia pie
gen.пирог с пылу с жаруa pie piping hot out of the oven (прямо из печки)
gen.пирог с пылу с жаруscalding pie
cook.пирог с рыбойfish pie (Leonid Dzhepko)
cook.пирог с сидромcider pie (готовят в Уэльсе)
Makarov.пирог с сырной массойcheesecake (закрытый)
gen.пирог с яблокамиpasty
cook.пирог с ягодной начинкойberry pie
cook.пирог светлого цветаblondie (chilin)
Guatem.пирог, сдобренный перцемenchilada (тж. см. the whole enchilada Taras)
cook.Пирог "Сент-Оноре"st honore (Bambolina)
Игорь Мигпирог сидит в печиthe pie is in the oven
gen.пирог со свининойporky pie
gen.пирог со свининойpork-pie
cook.пирог со свининойporkpie (NailHelgi)
gen.пирог со свининойpork pie
confect.пирог со штрейзелемcrumb cake (fa158)
gen.пирог и т.д. совсем сгорелthe pie the fish, potatoes, etc. burnt to a crisp
cook.пирог "толстяк"squab pie (с бараниной или свининой, луком и яблоками)
gen.пирог-шарлотка с яблокамиcharlotte (Alexander Demidov)
lit."Пироги и пиво"Cakes and Ale (1930, роман Уильяма Сомерсета Моэма)
proverbпироги со стола – друзья со двораno longer pipe, no longer dance
proverbпироги скатерть со стола, друзья со двораno longer pipe, no longer dance (дословно: Кончилась музыка, кончились и танцы. Смысл: мне ничего, то и от меня ничего. Относится к корыстным людям, которые резко меняют своё отношение к тем, из кого они больше не могут извлечь выгоду)
gen.пироги, традиционно подаваемые на стол в Канун дня всех святых Хэллоуин в Ирландии, в которые при приготовлении вкладывают символические предметыbarmbracks (напр., кольцо Ольга Якушева)
gen.по кусочку он съел весь пирогhe ate all the pie bit by bit
Makarov.подовой пирогhearth cake
food.ind.подовый пирогhearth cake
gen.полукруглый пирог или торт с начинкойturnover
gen.полукруглый пирог с начинкойturnover
gen.попробуйте этого пирогаwon't you have a taste of this cake?
gen.поставить пирог в духовкуplace a cake in the oven
gen.поставь пирог в духовкуstick the cake in the oven
gen.посыпать пирог сахарной пудройdust sugar on to a cake (powder over a plant, etc., и т.д.)
Makarov.посыпать пирог сахарной пудрой через ситоsift sugar on to a cake
inf.прикончить пирогfinish a pie (all the meat, a goose, etc., и т.д.)
dipl., amer.пристроиться к "казённому пирогу"top the pork barrel
proverbпристроиться к казённому пирогуtop the barrel
Makarov.пристроиться к казённому пирогуfeast at the public crib
gen.продавец пироговpieman
cook.противень для выпечки пироговpiepan
Makarov.раздели пирог поровну между всеми детьмиdivide the cake equally among all the children
gen.разделить пирог на три частиdivide the cake into thirds
gen.разносчик, торгующий пирогамиpieman
gen.разрежь пирогcut the meat
Makarov.разрежь пирогCut the cake
gen.разрежь пирогcut the cake
gen.разрежьте пирог на пять частейcut the pie into five pieces
Makarov.разрезать пирогcut the cake
gen.резать пирог большими кускамиcut the pie generously
gen.резать пирог щедрой рукойcut the pie generously
gen.род пирогаdumpling
gen.рождественский пирогChristmas cake (фруктовый)
cook.рождественский пирог со сладкой начинкойmince pie (статья Mince pie в Википедии 4uzhoj)
gen.сажать пирог в духовкуplace a cake in the oven
gen.свадебный пирогbride cake
Makarov.свадебный пирогwedding cake
gen.свадебный пирогbridecake
gen.свадебный пирогbride-cake
proverbсвой хлеб сытнее чужих пироговdry bread at home is better than roast meat abroad
gen.сдобный пирог с изюмом и миндалёмGenoa cake
inf.сжевать пирогfinish a pie (all the meat, a goose, etc., и т.д.)
Makarov.сжечь пирогallow a cake to burn
amer.сладкий пирогpie
amer.сладкий пирогkuchen
gen.сладкий пирогsimnel
gen.сладкий пирогtart
gen.сладкий пирогcake
gen.сладкий пирог из дрожжевого тестаsour cake
cook.сладкий пирог с мускатным орехом и сливкамиjunket
baker.сладкий сырный пирогcheesecake
cook.сливовый пирогplum torte (New York Times petkutinkalina)
cook.сливовый пирогplum pie (petkutinkalina)
Makarov.сливовый пирогplum pudding
oil"слоистый пирог"layer-cake (dimock)
cook.слоёный блинчатый пирогslipped pancake
cook.слоёный блинчатый пирогlayered pancake
cook.слоёный пирогpuff pastry pie (4uzhoj)
adv.слоёный пирогWashington pie
cook.слоёный пирогdouble cake
gen.слоёный пирогpuff pastry
gen.слоёный пирог с мясомshortcake
cook.слоёный пирог с начинкой из кусочков мяса с картошкой и морковьюCornish pasty (mrsgreen)
gen.смешивать ингредиенты, чтобы испечь пирогmix ingredients to make a cake (flour and water to make dough, herbs to make a medicine, poison and water to kill smb., etc., и т.д.)
gen.совсем сжечь пирогburn the pie the roast, the steak, etc. black (и т.д.)
cook.солёный пирог с начинкой из овощей, сыра, взбитых яиц с молокомquiche (InLoveWithLife)
food.ind.сорт для изготовления пироговpie grade
gen.спечь пирогbake a pie
tech.срезать пирог с фильтраscalp the cake off the filter
Gruzovik, obs.страсбургский пирогStrasbourg pie
gen.страсбургский пирогpвtй de foie gras
gen.страсбургский пирогpate de foie gras
gen.сунь пирог в духовкуstick the cake in the oven
Makarov.съесть весь пирог до крошкиeat every bit of cake
inf.съесть пирогfinish a pie (all the meat, a goose, etc., и т.д.)
cook.так когда-то называли комедийные фильмы, в которых герои бросали друг в друга пирог с кремомcustard-pie-comedy (см. – "custard" 13.05)
cook.типичный английский открытый пирогborder tart (на основу теста выкладывается изюм разных сортов, который покрывается воздушным безе)
gen.только она одна умеет печь такие пирогиshe alone can bake such pies
gen.торговка пирогамиa cakewoman
amer.тыквенный пирогsquash (преим.)
cook.тыквенный пирогpumpkin pie (открытый пирог с начинкой из печеной тыквы, сахара, корицы, мускатного ореха, гвоздики, яиц и сливок, который обычно подают с взбитыми сливками 13.05)
gen.тыквенный пирогsquash pie
cook.тёртый пирогcrumble cake (ML8)
gen.у нас сегодня к обеду пирог с капустойwe have cabbage pie for dinner
gen.угощайтесь пирогомhelp yourself to some pie (Taras)
Makarov.укусить пирогtake a bite out of the pie
Makarov.укусить пирогget a bite out of the pie
gen.уметь печь пирогиknow how to make cakes (how to play chess, how to manage a horse, how to drive a car, how to read, how to write, how to speak, etc., и т.д.)
gen.умять тарелку пирогаpolish off a large plateful of pie
cook.устричный пирогoyster pie (13.05)
gen.форма для выпечки пироговpie tin
meat.формовать в пирогиfashion into patty (о мясных изделиях)
cook.фруктовый пирогfruitcake (Andrey Truhachev)
Makarov.фруктовый пирогfruit cake
gen.фруктовый пирогfruit tart (lister)
idiom.Хлеб с водою, да не пирог с лихвоюA clean fast is better than a dirty breakfast (ROGER YOUNG)
proverbхлеб с водою, да не пирог с лихвоюclean fast is better than a dirty breakfast
proverbхлеб с водою, да не пирог с лихвоюa clean fast is better than a dirty breakfast (дословно: Честный пост лучше, чем нечестный (букв. грязный) завтрак. Смысл: лучше беднее, да честнее)
Makarov.хороший пирог надо уметь испечьthere's a knack to baking a good cake
gen.чтобы испечь хороший пирогthere's a trick to making a good pie
gen.чтобы испечь хороший пирог, нужно умениеthere's a trick to making a good pie
proverbчтобы узнать, каков пирог, надо его попробоватьthe proof of the pudding is in the eating
cook.шахматный пирогchess pie (Американский десерт с начинкой, характерный для кухни южных штатов. xmoffx)
cook.шварцвальдский пирогSchwarzwald pie (metafrasi)
cook.шоколадный пирогbrowny (MichaelBurov)
Makarov.я съел холодный пирог, и я сытI have eaten a cold pie and I am full
amer.яблочный пирогpandowdy
cook.яблочный пирогapple crumble (Leonid Dzhepko)
adv.яблочный пирогapple pie
gen.яблочный пирогapple tart
gen.яблочный пирогapplepie
gen.яблочный пирогapple-pie (Был известен задолго до переселения колонистов в Америку, но здесь он стал поистине национальным блюдом, войдя в поговорку "Нет ничего более американского, чем яблочный пирог" (There is nothing more American than an apple-pie) В каждом городе пирог делается по – своему, и всё же нигде не теряет своих главных особенностей: выпекается из тонкого слоя несколько жидковатого теста, всегда округлой формы, подаётся на стол разрезанным на восемь частей, едят пирог чайной ложкой Taras)
cook.яблочный пирог а-ля модapple pie a la mode (с мороженым)
gen.яблочный пирог "алямод"apple pie a la mode
Makarov.яблочный пирог "алямод"apple pie а la mode
gen.яблочный пирог "алямод"a la mode
gen.яблочный пирог и другие украшения столаan apple-pie with other expletives
cook.яблочный пирог с крошкойapple crumble (Maeva)
gen.яблочный пирог с мороженымapple pie a la mode
Makarov.яблочный пирог с мороженымapple pie а la mode
gen.яблочный пирог с мороженымa la mode
amer.яблочный пудинг или пирогpandowdy
adv.ягодный пирогberry pie
Showing first 500 phrases