Russian | English |
мужественно переносить затруднения | make the best of a bad business (Bobrovska) |
мужественно переносить несчастья | make the best of a bad business (Bobrovska) |
мужественно переносить несчастья, затруднения | make the best of a bad business (Bobrovska) |
на дух не переносит | can't stand the sight of ("She's right off me. Once her ideal, I am now less than the dust beneath her chariot wheels. She became infatuated with this chap, whoever he was, at Cannes, and now she can't stand the sight of me." (P.G. Wodehouse) ART Vancouver) |
на дух не переносить | hate a person's guts (кого-либо sophistt) |
переноситься во времени | step into a time capsule (sankozh) |
спокойно и легко переносить неприятные или создающие трудности изменения | take change in my stride (Dmitry Makhin) |
стойко переносить невзгоды | bear the rough well (VLZ_58) |
стойко переносить невзгоды | take rough with the smooth (z484z) |
стойко переносить трудности | take rough with the smooth (z484z) |