Russian | English |
внесудебное соглашение о отказе от иска | out-of-court settlement (In most human rights cases involving banks, there is an out-of-court settlement. ART Vancouver) |
вопрос судьи о том, понимает ли обвиняемый суть обвинения, грозящее ему наказание и свои права | colloquy (In criminal court, a colloquy is an investigation within a defendant's plea to reassure that the plea was given "knowingly, voluntarily, and intelligently". The defendant needs to understand the charges against him, the penalties that he will face, and his rights before entering into a guilty plea. In the US, that includes describing the rights guaranteed by the Fifth and Sixth Amendments as well as a caution that non-citizens who are convicted of crimes risk expulsion from the country.: At the end of the colloquy, Judge Spicer asked Carr whether anyone had "pressured" him into accepting the deal. wikipedia.org) |
вынести постановление о своей юрисдикции | assume jurisdiction (о суде 4uzhoj) |
заявить суду о своей невиновности | plead not guilty |
заявление о приостановке судебного разбирательства | caveat |
заявлять о своей невиновности | plead not guilty |
определение суда о запрещении | injunction |
по делу о | in the case of |
по делу о | in the matter of |
по делу о | ad rem |
по делу о | with regard to case |
повестка о вызове в суд | writ |
предупреждение, данное суду о заинтересованности в деле | caveat (с целью не допустить совершения какого-либо процессуального действия без извещения о нем данного лица – A notice given to the registrar that effectively prevents action by another party without first notifying the party entering the caveat. LT Alexander Demidov) |
предъявить требования о возмещении ущерба | file a claim for compensation (The victim has filed a claim for compensation.
ART Vancouver) |
сделать в суде заявление о своей невиновности | plead not guilty (В.И.Макаров) |
судебный приказ о запрете | injunction |
уведомление о языковых правах | notice of language rights (BabaikaFromPechka) |
формальное предупреждение публичному органу о непроизводстве ими определённых действий | caveat (без предварительного уведомления лица, сделавшего предупреждение) |
формальное предупреждение суду о непроизводстве им определённых действий | caveat |
ходатайство о признании и принудительном исполнении | application for the recognition and enforcement (Ходатайство о признании и принудительном исполнении на территории России решения иностранного суда подлежит оставлению без рассмотрения в случае, когда место жительства и место нахождения должника и его имущества неизвестны Определение Судебной коллегии по гражданским делам Верховного Суда РФ от 11 мая 2010 г. N 4-Г10-16 (Извлечение) — Верховный Суд Российской Федерации 'More) |
ходатайство о признании и принудительном исполнении | petition for the recognition and enforcement (Ходатайство о признании и принудительном исполнении на территории России решения иностранного суда подлежит оставлению без рассмотрения в случае, когда место жительства и место нахождения должника и его имущества неизвестны Определение Судебной коллегии по гражданским делам Верховного Суда РФ от 11 мая 2010 г. N 4-Г10-16 (Извлечение) — Верховный Суд Российской Федерации 'More) |
ходатайство о приостановке судебного дела | caveat |
ходатайство о приостановке судебного производства | caveat |
ходатайство о приостановке судебного разбирательства | caveat |
ходатайство о приостановлении судебного производства | caveat |