Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
English
German
Portuguese
Spanish
Terms
containing
ошибиться в
|
all forms
|
exact matches only
|
in specified order only
Subject
Russian
English
gen.
вы
ошиблись в
этом человеке
you have mistaken your man
Makarov.
не
ошибиться в
make a good shot at
something
(чем-либо)
gen.
он
ошибся в
выборе профессии
he mistook his vocation
chess.term.
он
ошибся в
первом же туре, он ошибся в первой же партии матча
he made a false start
Makarov.
он
ошибся в
подсчётах
he slipped up in his calculations
Makarov.
он
ошибся в
своих расчётах
he was out in his calculations
gen.
он сильно
ошибся в
своих расчётах
he was miles out of his calculations
gen.
он сильно
ошибся в
своих расчётах
he was miles out in his calculations
astronaut.
ошибитесь в
процессе расчёта
miscalculate
Makarov.
ошибиться в
make a bad shot at
something
(чем-либо)
gen.
ошибиться в
make a mistake about
(cоответственно, "не ошибиться" – make no mistake about
4uzhoj
)
gen.
ошибиться в
think backward of
(чем-либо)
gen.
ошибиться в
think backwards of
(чем-либо)
gen.
ошибиться в
read
someone
wrong
(ком-либо
Taras
)
Makarov.
ошибиться в
miscalculate about
something
(чем-либо)
Makarov.
ошибиться в
think backward of
something
(чём-либо)
gen.
ошибиться в
miscalculate about
(чем-либо)
chess.term.
ошибиться в
ведении атаки
misplay the attack
gen.
ошибиться в
выборе
mistake
gen.
ошибиться в
выборе
back the wrong horse
Makarov.
ошибиться в
выборе профессии
mistake
one's
vocation
gen.
ошибиться в
выборе профессии
mistake
one's
vocation
gen.
ошибиться в
вычислениях
be out in
one's
calculation
med.
ошибиться в
диагнозе
misdiagnose
gen.
ошибиться в
догадке
guess wrongly
gen.
ошибиться в
догадке
guess wrong
paraglid.
ошибиться в
отстоянии
miscalculate distance
gen.
ошибиться в
оценке
misjudge
(something
Andrey Truhachev
)
gen.
ошибиться в
оценке
misestimate
(
Andrey Truhachev
)
gen.
ошибиться в
пользу клиента
undercharge
(
VLZ_58
)
gen.
ошибиться в
процессе расчёта
miscalculate
gen.
ошибиться в
расчётах
be out in
one's
reckoning
gen.
ошибиться в
расчётах
run the wrong hare
Makarov.
ошибиться в
расчётах
be out in
one's
calculations
Makarov.
ошибиться в
расчётах
be out of
one's
reckoning
Makarov.
ошибиться в
расчётах
back a wrong horse
gen.
ошибиться в
расчётах
reckon without host
tech.
ошибиться в
расчётах
make some mistake in calculations
(
Soulbringer
)
gen.
ошибиться в
расчётах
be out in
one's
reckonings
gen.
ошибиться в
расчётах
be out in
of, one's
reckoning
gen.
ошибиться в
расчётах
be out in
one's
calculation
Makarov.
ошибиться в
расчётах
back the wrong horse
Игорь Миг
ошибиться в
расчётах
miscalculate
Игорь Миг
ошибиться в
расчётах относительно
misjudge
fig.
ошибиться в
расчёте
go by the lee
psychol.
ошибиться в
расчёте
miscalculate
gen.
ошибиться в
расчёте
be out of
one's
reckoning
gen.
ошибиться в
расчёте
have a sad balk
gen.
ошибиться в
счислении
be out of
one's
reckoning
gen.
ошибиться в
счёте
be out of
one's
reckoning
gen.
ошибиться в
человеке
mistake man
amer.
ошиблись в
офисе
clerical mistake
(
It's a clerical mistake
Taras
)
nucl.pow.
ошибся в
диагнозе
misdiagnosed
law
ошибся в
определении юрисдикции
erred in finding jurisdiction
(
Andy
)
gen.
последующие события показали, как сильно он
ошибся в
своих прогнозах
subsequent events showed how well out he was in his analysis
Makarov.
последующие события показали, как сильно он
ошибся в
своём анализе
subsequent events showed how well out he was in his analysis
Makarov.
сильно
ошибиться в
расчётах
be miles out in
something
gen.
сильно
ошибиться в
расчётах
miscalculate badly
Makarov.
удивительно, что опытный инженер так
ошибся в
расчётах
it was astounding that an experienced engineer had made such a miscalculation
gen.
я не
ошибся в
этом человеке
I had not mistaken my man
gen.
я
ошибся в
своих расчётах
I was out in my calculations
Get short URL