Russian | English |
жестоко ошибаться | be all wet (Andrey Truhachev) |
жестоко ошибаться | be very much mistaken (Andrey Truhachev) |
жестоко ошибаться | be seriously mistaken (Andrey Truhachev) |
крупно ошибаться | be all wet (Andrey Truhachev) |
крупно ошибаться | be very much mistaken (Andrey Truhachev) |
крупно ошибаться | be seriously mistaken (Andrey Truhachev) |
не ошибаться | not to be way off (People say Hawkin's cursed. They're not way off. / Люди говорят, что Хокинс проклят, и они не ошибаются. Andy) |
понять, что ошибался | see the error of your ways (chronik) |
поправь меня если я ошибаюсь | correct me if I am wrong (Val_Ships) |
признаваться в том, что я ошибался | own that I was mistaken (that one is wrong, that he did not know, that he was lying, that I had been right, that she was unhappy, etc., и т.д.) |
серьёзно ошибаться | be all wet (Andrey Truhachev) |
серьёзно ошибаться | be very much mistaken (Andrey Truhachev) |
серьёзно ошибаться | be seriously mistaken (Andrey Truhachev) |
сильно ошибаться | be all wet (Andrey Truhachev) |
сильно ошибаться | be very much mistaken (Andrey Truhachev) |
сильно ошибаться | be seriously mistaken (Andrey Truhachev) |
сознаваться в том, что я ошибался | own that I was mistaken (that one is wrong, that he did not know, that he was lying, that I had been right, that she was unhappy, etc., и т.д.) |
ты глубоко ошибаешься | you've got another thing coming (ad_notam) |
ты жестоко ошибаешься! | you've got another think coming! |