Subject | Russian | English |
Makarov. | аргинин представляет собой очень сильное основание с изоэлектрическое точкой, равной 10, 8 | arginine is the strongest base having an Isoelectric point of 10.8 |
Makarov. | благодаря плодородной почве некоторые растения очень сильно разрастаются | rich soil makes some plants too rampant |
modern | более сильная степень значения far-fetched – очень неестественный, надуманный итд. | further-fetched (Victorian) |
gen. | быть очень сильно влюблённым в какую-то женщину | dizzy with a dame |
gen. | быть очень сильно влюблённым в какую-то женщину | be dizzy with a dame |
gen. | быть под очень сильным влиянием | be very much under influence (источник – vesti.ru dimock) |
Makarov. | в XIX веке фабрики очень сильно дымили, так что загрязняли города и деревни | 19th century factories used to give forth black smoke, spoiling town and countryside alike |
Makarov. | в моей душе были очень сильны материнские чувства | the mother in my soul was strong |
gen. | в ней очень сильное сознание долга | she has a strong sense of duty |
gen. | в ней очень сильное сознание долга | confession |
gen. | в ней очень сильное сознание долга | plea of guilty |
gen. | ветер очень сильный | the wind is up |
Makarov. | вино очень сильно ударяет в голову | the wine packs a good punch |
Makarov. | все эти дни дул противный и очень сильный ветер | the wind was cross and very high all these days |
Makarov. | всё время противный и очень сильный ветер | the wind cross and very high all these days |
Makarov. | выиграть у очень сильной команды | win against a very strong team |
Makarov. | гость очень сильно напился, так что они вызвали такси и отправили его домой | the guest got very drunk so they bundled him into a taxi and sent him home |
inf. | да не очень сильно | well, not really (Andrey Truhachev) |
Makarov. | даже птиц с очень сильными крыльями буря может вынести в открытое море | even the bird of strongest wing may be driven out to sea by the tempest |
Makarov. | дед был очень сильная личность, и он всегда старался подчинить нас | grandfather was a very powerful man, and used to bend us to his wishes |
phonet. | делать очень сильное ударение | overemphasize |
Makarov. | долгие годы американское влияние и участие в местных делах были очень сильными | American influence and financial participation have been strong here for donkeys' years |
Makarov. | дом очень сильно пострадал | the damage done to the house was extensive |
Makarov. | если кровь идёт очень сильно, толчками, а не течёт ровно, это опасно, и вы должны вызвать врача | if the blood starts spurting out instead of flowing evenly, it's dangerous and you should call a doctor |
Makarov. | её привязанность к нему очень сильна | her affection to him is deeply rooted |
media. | зона с очень сильным уровнем помех | blanketing area (зона, расположенная в непосредственной близости от передатчика, где уровень помех столь значителен, что возможно подавление работы приёмников других станций, работающих на близких частотах) |
gen. | идёт очень сильный дождь | it is simply pouring |
media. | изменение в воспроизведении видеоизображения, когда соседние кадры не очень сильно коррелированы, что приводит к перерывам и нерегулярностям в воспроизводимом движении | scene cut |
Игорь Миг | испытывать очень сильный интерес к | have a deep affinity for |
Makarov. | как следствие их сильно делокализованных пи-электронных облаков, сопряжённые органические полимеры и олигомеры обладают очень большой оптической нелинейностью | as a consequence of their highly delocalized pi-electron clouds, conjugated organic polymers and oligomers possess very large optical nonlinearities |
gen. | локтевой отросток, чувствительная часть локтя, которая при ушибах очень сильно болит | funny bone (тж. crazy bone Taras) |
gen. | любить к-либо очень сильно | love to bits (= to love very much Peri) |
Makarov. | материнские чувства во мне были очень сильны | the mother in my soul was strong |
geol. | минеральная зона, попеременно то очень сужающаяся, то сильно расширяющаяся | kidneys |
gen. | на этой неделе дует сильный ветер, для сентября стало уж очень холодно | this week came in very windy, it's coming in very cold for September |
Makarov. | на эту ткань очень сильно налипает шерсть | this fabric has a nasty wool pick-up |
Makarov. | нам пришлось иметь дело с очень сильным человеком | we had to do with heavy metal |
gen. | находиться под очень сильным влиянием | be very much under influence (источник – vesti.ru dimock) |
inf. | ну не очень сильно | well, not really (Andrey Truhachev) |
Makarov. | образ, скрытый в слове, производит сильное впечатление и очень поучителен | the image wrapped in the word is a very impressive and instructive one |
gen. | он был не очень спокоен, играя против такого сильного противника | he didn't feel very calm in playing against such a strong opponent |
gen. | он был одним из людей, которых очень сильно ненавидят их противники | he was one of those persons who are mortally hated by their opponents |
Makarov. | он был худым, но очень сильным | he was lean, but very strong |
Makarov. | он не думает, что это очень сильный аргумент | he doesn't think that's a very strong argument |
Makarov. | он очень сильно взволнован и не отрицает этого | he is a fuss, and he doesn't deny it |
gen. | он очень сильно извинялся | he was very apologetic |
Makarov. | он очень сильно отклонился на стуле | sitting with his chair a tilt |
Makarov. | он очень сильный человек | he is a man of heavy metal |
gen. | он очень сильный человек и непоколебимо верит в Бога и в систему правосудия | he is very strong and he has a strong faith in God and the justice system |
inf. | она должна была бороться за главный приз при очень сильной конкуренции | she had to vie for the prize against very strong competition (Taras) |
Makarov. | она должна была бороться за главный приз с очень сильными конкурентами | she had to vie for the prize against very strong competitors |
gen. | она не очень-то сильна | she is not over strong |
gen. | она очень сильно накрасилась | she has too much paint on |
Makarov. | они выросли очень сильными | they have grown plethorically robust |
Makarov. | они начали очень сильно подозревать, что он тайно подталкивает турок к войне | they begin very much to suspect that he does underhand encourage the Turks to the war |
gen. | они очень сильно пострадали в результате этой эпидемии | this epidemic told heavily upon them |
gen. | особый вид марихуаны с очень сильным запахом | skunk |
slang | охеренно не везёт, очень сильно не везёт | shit outta luck (Example: Today I've been shit out of luck – late to work, left important documents at home and missed my daughter's school play changeview1) |
gen. | очень быстро и сильно | too high too soon (reverso.net Aslandado) |
Makarov. | очень вероятно, что Лютер сильно ошибался в своих доказательствах | very likely Luther bungled in his arguments |
vulg. | очень здоровый и сильный | fit as |
nautic. | очень сильная буря | violent gale |
nautic. | очень сильная буря | storm gale |
horticult. | очень сильная вспышка | severe outbreak (severe late blight outbreak очень сильная вспышка фитофтороза typist) |
slang | очень сильная головная боль | killer headache (Katrin26) |
meteorol. | очень сильная гроза | ratter |
nautic. | очень сильная зыбь | very heavy swell |
gen. | очень сильная команда | Jagannath (футбольная, шахматная и т.п.) |
gen. | очень сильная команда | Juggernaut (футбольная, шахматная и т.п.) |
gen. | очень сильная команда | Jagannatha (футбольная, шахматная и т.п.) |
food.ind. | очень сильная мука | overstrong flour |
food.ind. | очень сильная мука | overstable flour |
modern | очень сильная потребность и желание чего-либо | jonesing (в основном имеет отношение к наркотикам Franka_LV) |
gen. | Очень сильная похвала | ringing endorsement (A very strong praise, example: "I give the latest Tom Cruise film a ringing endorsement. You should definitely go see it." Dmitryym) |
cook. | очень сильная прожарка | Very well done (мясо готовится при температуре более 70° С kee46) |
cook. | очень сильная прожарка | very well (VLZ_58) |
math. | очень сильная суммируемость | very strong summability |
meteorol. | очень сильная турбулентность | violent turbulence |
gen. | очень сильно | with a vengeance |
gen. | очень сильно | very much (depends very much on – очень сильно зависит от Stas-Soleil) |
Игорь Миг | очень сильно | wildly |
gen. | очень сильно | something awful (I had to piss something awful. Wakeful dormouse) |
gen. | очень сильно | bits (allchonok05) |
gen. | очень сильно | very much (MichaelBurov) |
gen. | очень сильно | in the extreme (MichaelBurov) |
gen. | очень сильно | utterly (MichaelBurov) |
gen. | очень сильно | no end of |
gen. | очень сильно | completely (MichaelBurov) |
gen. | очень сильно | to the utmost (MichaelBurov) |
gen. | очень сильно | strongly (MichaelBurov) |
gen. | очень сильно | mortally |
gen. | очень сильно | like hell |
gen. | очень сильно | like hell (It is supposed to hurt like hell.) |
Makarov. | очень сильно | awfully |
gen. | очень сильно | real bad (I know he wanted that bat real bad. Islet) |
inf. | очень сильно | up a storm (Taras) |
inf. | очень сильно | a great deal (This is a serious problem and it worries me a great deal. Val_Ships) |
inf. | очень сильно | big time (I'm thirsty and hungry... big time! Damirules) |
inf. | очень сильно | in the worst way (merriam-webster.com Abysslooker) |
inf. | очень сильно | like a rock (The stock market fell like a rock in a couple of days. joyand) |
gen. | очень сильно | death |
gen. | очень сильно | dramatically |
gen. | очень сильно | "to bits" (I love my kids to bits vogeler) |
amer., inf. | очень сильно | in the worst way |
amer., slang | очень сильно | all get out (точный перевод зависит от контекста) |
brit. | очень сильно | more than somewhat (Anglophile) |
obs. | очень сильно | rootedly |
explan. | очень сильно | like no one's business (I just stick with quick, minimal make up and waterproof mascara because my eyes water like no one's business. Moscowtran) |
math. | очень сильно | tremendously |
amer. | очень сильно | to the bone (idiom; I was frozen to the bone after waiting so long for the bus. Val_Ships) |
amer., slang | очень сильно | like sixty |
ital., mus. | "очень сильно" | tutta forza (нотное указание) |
gen. | очень сильно | not half bad |
slang | очень сильно | in a big way (Interex) |
slang | очень сильно | no end |
slang | очень сильно | so bad one can taste it (Interex) |
emph. | очень сильно | thrice |
idiom. | очень сильно | something fierce (Even though they're both in their '80s, my grandparents still love each other something fierce. alexs2011) |
theatre., mus. | "очень сильно" | fortissimo (нотное указание) |
gen. | очень сильно | like sin |
gen. | очень сильно | badly |
inf. | очень сильно беспокоит | worry someone a great deal (кого-либо Val_Ships) |
inf. | очень сильно беспокоить | worry someone a great deal (кого-либо; This is a serious problem and it worries me a great deal. Val_Ships) |
inf. | очень, сильно, большой | a lot (Thanks a lot большое спасибо Andrey Truhachev) |
Makarov. | очень сильно бояться | be mortally afraid |
Игорь Миг | очень сильно влиять на | have tremendous sway with |
gen. | очень сильно влюблённый в какую-то женщину | dizzy with a dame |
ital., mus. | "очень сильно выделяя" | marcatissimo |
inf. | очень сильно вырасти | go through the roof (о цене, стоимости Annaa) |
gen. | очень сильно завидовать | def-jel (образовано от definitely jealous. to be def-jel Nicholay_mase) |
progr. | очень сильно зависеть от состояния | be highly state-dependent (ssn) |
progr. | очень сильно зависящий от состояния | highly state-dependent (ssn) |
idiom. | очень сильно замерзнуть | freeze one's buns off (younenari) |
gen. | очень сильно замёрзнуть | be pinched with cold (страдать от холода) |
gen. | очень сильно занят | desperately busy (Supernova) |
explan. | очень сильно и очень быстро | to beat the band (Interex) |
Makarov. | очень сильно любить | love someone, something greatly much dearly (кого-либо, что-либо) |
Makarov. | очень сильно любить | love someone, something very much dearly (кого-либо, что-либо) |
gen. | очень сильно любить | be big on (mikhailbushin) |
gen. | очень сильно любить что-либо делать | be very fond of (He's very fond of playing footbal Johnny Bravo) |
Makarov. | очень сильно надоесть | bore to tears |
Makarov. | очень сильно надоесть | bore to sleep |
sport. | очень сильно напиться | rat-faced (I didn't even get rat-faced that night – one or two beers, and that was it for me. – Я даже не напился на «радостях» в ту ночь – одно или два пива – вот и все. finn216) |
gen. | очень сильно напиться | drink till all's blue |
Игорь Миг | очень сильно напоминающий | -like |
gen. | очень сильно напугать | scare into grey hair (кого-либо) |
Игорь Миг | очень сильно нуждаться в | be in desperate need of |
inf. | очень сильно обтягивающий | painted on (об одежде) как-будто нарисованный(paint on Sasha888) |
Makarov. | очень сильно оскорбиться | be mortally offended |
Игорь Миг | очень сильно отличаться от | stand in stark difference to |
Игорь Миг | очень сильно отличающийся | fundamentally different |
gen. | очень сильно ощущать недостаток / нехватку времени для | run out of time for (чего-либо) |
gen. | очень сильно пахнуть духами | reek of perfume (kee46) |
ital., mus. | "очень сильно подчёркивая" | marcatissimo (нотное указание) |
inf. | очень сильно промахнуться | miss a long way (в знач. ошибиться Баян) |
gen. | очень сильно ревновать | be mortally jealous |
gen. | очень сильно ревновать | be mortally jealous |
slang | очень сильно смеяться | lay an egg (Interex) |
math. | очень сильно страдать от | suffer badly from |
math. | очень сильно суммируемый | very strongly summable |
math. | очень сильно суммируемый ряд | very strongly summable series |
Игорь Миг | очень сильно удивляться | be blown away |
inf. | очень сильно устать | be limp as a dishrag (ad_notam) |
gen. | очень сильно утомиться | get run-down (Dasha_a) |
Makarov. | очень сильно хотеть | want desperately |
Makarov. | очень сильно хотеть | want something very much (чего-либо) |
slang | очень сильно хотеть | drool all over (Interex) |
Makarov. | очень сильно хотеть | want badly |
tech. | очень сильное волнение | very high sea |
navig. | очень сильное волнение | very high sea (высота волны 6,0—12,0 м) |
tech. | очень сильное волнение | precipitous sea |
nautic. | очень сильное волнение | very high sea (7-8 баллов) |
nautic. | очень сильное волнение | rather rough sea (7 баллов) |
nautic. | очень сильное волнение | high sea (7 баллов) |
sail. | очень сильное волнение воды | holy mackerel |
meteorol. | очень сильное дневное ухудшение освещённости | very bad day darkness (за счёт метеорологических явлений) |
Игорь Миг | очень сильное желание | monumental desire |
geol. | очень сильное землетрясение | very strong earthquake |
water.res. | очень сильные волны | very rough sea (по шкале Морского гидрографического бюро 5 баллов) |
hydrol. | очень сильные волны | very rough sea (по шкале Морского гидрографического бюро США 5 баллов) |
gen. | очень сильные меры | swingeing measures |
Makarov. | очень сильные органические основания | very strong organic bases (с иминоструктурой) |
amer. | очень сильный | mind-numbing (makhno) |
Makarov. | очень сильный | tremendous |
gen. | очень сильный | desperate |
gen. | очень сильный | wretched |
gen. | очень сильный | herculean |
jarg. | очень сильный | ripfuck (о боли и т.п. Dude67) |
Makarov. | очень сильный | overwhelming |
gen. | очень сильный | dramatical |
gen. | очень сильный | peracute |
emph. | очень сильный | shocking |
gen. | очень сильный | almighty |
meteorol. | очень сильный ветер | high wind (7 баллов по шкале Бофорта; может также обозначаться, как "ветер, близкий к шторму" zabic) |
Makarov. | очень сильный ветер | moderate gale |
Makarov. | очень сильный ветер | fresh gale |
shipb. | очень сильный ветер | violent gale |
nautic. | очень сильный ветер | boisterous wind |
gen. | очень сильный ветер | fresh gale (8 баллов) |
gen. | очень сильный и энергичный человек | powerhouse |
Makarov. | очень сильный порыв | strong gust (ветра) |
nautic. | очень сильный туман | dense fog |
sail. | очень сильный шторм | whole gale |
gen. | очень хорошо, сильно, быстро, много и т.п. | like no one's business |
gen. | победить в игре против очень сильной команды | win against a very strong team |
gen. | повреждённый очень сильно | totalled (разнесло полностью) |
cards | Поощрительный приз, вручаемый игроку, который имея на руках очень высокую комбинацию, проиграл другому игроку с ещё более сильной комбинацией | bad beat jackpot (Andy) |
Makarov. | проявлять очень сильные чувства в отношении | feel very strongly about something (чего-либо) |
gen. | пьяный очень сильно | totalled (вдребезги пьян) |
uncom. | раздражать очень сильно | edge the teeth (Устаревшее вырождение. Современный аналог этого выражения: set someone's teeth on edge (the sound of the drill at the dentist's sets my teeth on edge) Portnikov) |
inf. | сильно, очень, намного, много | like a bitch (elisen) |
Makarov. | сначала боль была очень сильной, но скоро прошла | the pain was severe to begin with, but soon passed off |
Makarov. | старый дом очень сильно наклонился, и его пришлось подпирать крепкими брёвнами | the old house was leaning at a dangerous angle and had to be braced up with heavy pieces of wood |
scottish | схватиться с очень сильным противником | bell |
Makarov. | сходство очень сильное и очень странное | the resemblance is very close and very strange |
jarg. | танцевать так, чтобы очень сильно взмокнуть | funk (kumold) |
Makarov. | у него очень сильная "аллергия" к любой работе | he has a strong disinclination to do any work |
Makarov. | у него очень сильная подача, и я, кажется, совершенно не могу её принимать | he has a very strong serve and I just can't seem to return it |
gen. | у него очень сильные руки | he has very strong arms |
Makarov. | уровень моря очень сильно поднялся | there was so much lift of sea |
gen. | хотеть чего то очень сильно | want something bad (How bad do you want it? Dyatlova Natalia) |
modern | хотеть чего-то очень сильно | be craving at (ЮльчикХр) |
slang | что-то, что очень сильно нравится | likey (lavagirl) |
gen. | эта поэма написана очень сильно | this poem is very powerfully written |
Makarov. | эти опасные лекарства выписывают только умирающим или тем, у кого очень сильные боли | doctors dose only people who are dying or in great pain with these powerful dangerous drugs |
gen. | эти результаты показывают, что в случае сильно разветвлённых парафинов, как например, 2,2,4-триметилпентана, реакция гидрокрекинга протекает с очень высокой скоростью | these results show that in the case of highly branched paraffins such as 2,2,4-trimethylpentane the hydrocracking reaction proceeds at a very rapid rate |
gen. | это меня очень сильно беспокоит | it gives me the fantods |
gen. | это очень сильная книга | this book has a punch |
gen. | Эту неделю дует сильный ветер, для сентября стало уж очень холодно. | this week came in very windy, it's coming in very cold for September (Franka_LV) |
Makarov. | я должен быть понять, что гениальность, как сказал один умный человек в офисе, очень сильно связана с генами | I should have realised that genius, as some bright spark in the office said, has a lot to do with genes |
gen. | я не могу сказать, чтобы он был очень силен в математике | I can't say much for his mathematics |
inf. | я не очень силен в этом | I'm not too hot at that (Andrey Truhachev) |
Makarov. | я очень сильно взволнован, и я не отрицаю этого | I am a fuss, and I don't deny it |
Makarov. | я очень сильно от него зависел, а он подвёл меня | I was depending on him but he went back on me |
Makarov. | я очень сильно рассержусь на нее, если она снова прервёт меня | I shall step on her very firmly if she interrupts me again |