DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing отступить | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
Makarov.армия заставила врага отступить ценой больших усилий и потерьthe army drove off the enemy with much effort and loss of life
Makarov.армия заставила неприятеля отступить ценой больших усилий и потерьthe army drove off the enemy with much effort and loss of life
Makarov.в конце концов ему пришлось отступить и признать свою ошибкуin the end he had to buckle under and admit that he was wrong
mil.дивизия была вынуждена отступить под давлением противникаdivision had to yield ground under enemy pressure (алешаBG)
Makarov.его уверенность тотчас испарилась, но он не мог отступить и направился в джунглиhis confidence immediately disappeared, however, could not drop his bundle, so he went into the jungle
lawиметь право отступить от своих обязательствbe free to deviate from its obligations (контекстуальный перевод на русский язык Bullfinch)
Makarov.моя уверенность тотчас испарилась. Но я не мог отступить и направился в джунглиmy confidence immediately disappeared. However, I could not "drop my bundle", so I went into the jungle
scient.мы можем отступить здесь, чтобы посмотреть на одну из ...we may digress here to look at one of
Makarov.мы можем отступить от этого правила только в случае болезниwe cannot waive this rule except in case of illness
gen.на шаг отступить назадtake a step back (Nadia U.)
Makarov.наконец, мы заставили врага отступить из городаat last we forced the enemy to retreat from the town
gen.не отступить в своих требованиях ни на йотуabate not a jot of demands
Makarov.не отступить ни на шагnot to bate an inch
gen.не отступить перед хулиганомstick up to a bully
gen.он был вынужден отступить перед множеством предъявленных ему фактовhe was unable to escape an array of facts
inf.отказаться, отступить от чего-либоback away (Interex)
Makarov.отступить без бояretreat without striking a blow
Makarov.отступить без паникиdo a Dunkirk
mil.отступить в безопасное местоretreat to safety (Kyrylo)
mil.отступить в беспорядкеretire pell-mell
idiom.отступить в спешкеdo one (Interex)
Makarov.отступить в сторонуstep aside
gen.отступить в сторонуside-step
Makarov.отступить и прислониться спиной к стенеdraw back against the wall
slangотступить и умеретьcurl up and die (фигуральное выражение; The old cat, finishing up the last of the nine lives, just curl up and die. Старая кошка заканчивает свою последнюю девятую жизнь, только что отступить и умереть. Interex)
inf., amer.отступить из трусостиchicken
Makarov., inf., amer.отступить из трусостиchicken out
Makarov.отступить к столицеretreat on the capital
Makarov.отступить на задний планrecede into the background
Игорь Миготступить на задний планgo on the back burner
gen.отступить на несколько шаговrecede a few paces
Игорь Миготступить на попятный дворback-pedal
cliche.отступить назадdraw back (igisheva)
gen.отступить назадback up (to move backward, or to drive a vehicle backward (Cambridge Dictionary & Thesaurus): My son was coming out of his garage this morning, and rounded the corner to the sidewalk to his front door, and boom... a bear... he talked softly, backed up, and went back in the garage. -- отступил назад и вернулся в гараж (Twitter) ART Vancouver)
proverbотступить – не значит признать себя побеждённымhe who fights and runs away, lives to fight another day
saying.отступить-не значит признать себя побеждённымhe who fights and runs away, lives to fight another day (13.05)
proverbотступить – не значит сдатьсяhe who fights and runs away, lives to fight another day
fenc.отступить немногоbreak a measure
mil.отступить ночьюwithdraw in the night (Washington Post Alex_Odeychuk)
Игорь Миготступить отstep back from
lawотступить отderogate from (Khrushchov)
Makarov.отступить отflinch from (выполнения долга намеченного пути и т. п.)
Игорь Миготступить отflout
gen.отступить от...withdraw from
relig.отступить от верыfall away from faith (grafleonov)
relig.отступить от верыfall from faith (grafleonov)
gen.отступить от верыabandon one's faith (dimock)
gen.отступить от верыbelie faith
relig.отступить от взглядов Церквиdissent
cleric.отступить от господствующих взглядовdissent
gen.отступить от договораrecede from an agreement
fig.отступить от здравого смыслаgo out of the way
gen.отступить от истиныdepart somewhat from the truth (Interex)
gen.отступить от контрактаrecede from a contract
gen.отступить от контрактаback out of a contract
gen.отступить от края пропастиstep back from the brink (yurtranslate23)
media.отступить от планаretreat from a plan (bigmaxus)
media.отступить от планаbacksliding of a plan (bigmaxus)
Makarov.отступить от позицииback away from a stand
Makarov.отступить от позицииstep back from the posture
Makarov.отступить от позицииdistance oneself from a stance
gen.отступить от позицииabandon one's stand
lawотступить от положенийwaive provisions (twinkie)
dipl.отступить от положений договораderogate from the provisions of the treaty
dipl.отступить от положенияderogate from a provision
dipl.отступить от правилdepart from rules
Игорь Миготступить от правилgo off-piste
Makarov.отступить от правилаdeviate from the rule
relig.отступить от правильного путиwander from the straight and narrow (Alex_Odeychuk)
gen.отступить от предмета речиrun away from one's matter
mil.отступить от приказаdepart from an order
gen.отступить от ранее сделанного заявленияgo back on one's word
Игорь Миготступить от роковой чертыpull back from the brink
Makarov.отступить от своего первоначального планаdeviate from one's original plan
Игорь Миготступить от своего решенияback-pedal (The government had to back pedal on a number of the most objectionable tax reform measures – mberdy.us.17)
Игорь Миготступить от своего решенияback down (The authorities had to back down. mberdy.us.17)
Игорь Миготступить от своего решенияback pedal
gen.отступить от своих правилbreak rule
media.отступить от соглашенияback away from a deal (bigmaxus)
Makarov.отступить от соглашенияrecede from an agreement
Makarov.отступить от суверенитетаback away from sovereignty
gen.отступить от темыget off the topic
Makarov.отступить от традицииdepart from tradition
gen.отступить от указанийdeviate from instructions (Ying)
Makarov.отступить от целиdeflect from the purpose
Makarov.отступить перед лицом опасностиjib in the face of danger
gen.отступить перед опасностьюrecoil from danger
gen.отступить перед превосходящими силамиyield to numbers
Makarov.отступить перед превосходящими силамиbe overpowered to yield to numbers
gen.отступить перед превосходящими силамиbe overpowered by numbers
Makarov.отступить перед силойyield to force
Makarov.отступить под давлением обстоятельствyield to circumstances
gen.отступить уступить под давлением обстоятельствyield to circumstances
wrest.отступить с ковраescape from the mat
wrest.отступить с ковраretreat from the mat
Makarov.отступить с поля сраженияwithdraw from the field
chess.term.отступить фигуройretreat one's piece
chess.term.отступить фигуройwithdraw a piece
chess.term.отступить фигуройrelegate a piece
gen.принудить игрока отступить в его зоне защитыfore check
Makarov.принудить игрока отступить в его зоне защитыfore-check (хоккей)
gen.принудить игрока отступить в его зоне защитыfore-check (хоккей)
busin.разрешение отступить от правилdispensation
Makarov.ты не можешь теперь отступить, ты клятвенно пообещалyou can't duck out now, you made a solemn promise