DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Idiomatic containing ответственность | all forms | exact matches only
RussianEnglish
брать на себя ответственностьhold yourself to account (AFilinovTranslation)
брать на себя ответственностьtake things on one's shoulders (He's been a team-first guy and sometimes the team needs a guy to take things on his shoulders. In the third quarter, obviously, he was dynamic," Snyder said. VLZ_58)
брать на себя ответственностьhold the bag (Taras)
взять на себя ответственностьput neck on the line (No one wants to put their neck on the line and predict an outcome. VLZ_58)
взять на себя ответственностьTake up the pieces (Lyana_M)
возлагать ответственностьput the blame on (на; someone Andrey Truhachev)
возлагать ответственностьpin the blame for something on (someone); на Andrey Truhachev)
возлагать ответственностьlay something at someone's door (на Andrey Truhachev)
возложить ответственностьput the blame on (на; someone Andrey Truhachev)
возложить ответственностьpin the blame for something on (someone); на Andrey Truhachev)
возложить ответственностьlay something at someone's door (на Andrey Truhachev)
возложить ответственность за что-тоlay something at someone's feet (на кого-либо Bathing_ape)
возложить ответственность наlay the blame on the doorstep of (Andrey Truhachev)
выше уровня моей ответственностиabove my pay grade (All these questions you're asking are above your pay grade. Val_Ships)
делить ответственность на двоихit takes two to tango (Taras)
делить ответственность на двоихtake two to tango (Taras)
иметь большую ответственностьhave big boots to fill (Am.E. Taras)
неограниченная юридическая ответственностьunlimited liability (Yeldar Azanbayev)
нести большую ответственностьhave big boots to fill (Am.E.: - You've got some pretty big boots to fill, Number One. – I'm aware Taras)
ответственность ложится на тебяthe buck stops with you
переваливать ответственностьpass the buck (Yeldar Azanbayev)
перекладывать ответственность на кого-либоthrow someone under the bus (Taras)
перекладывать ответственность на кого-либоthrow under the bus (Every time the manager gets in trouble, he'll throw one of the other employees under the bus – Всякий раз, когда менеджер попадает в неприятности, он перекладывает всю ответственность на кого-либо из сотрудников Taras)
переложить ответственность на кого-либоthrow under the bus (Taras)
переложить ответственность на кого-либоthrow someone under the bus (Taras)
переложить ответственностьpass the buck (на другого Andrey Truhachev)
принять на себя ответственностьstep up to the plate (take action when something needs to be done, even though this is difficult (Cambridge) | take action in response to an opportunity or crisis (Oxford):: The prime minister really has to step up to the plate big time and show some courage. ART Vancouver)
пусть кто-нибудь другой несёт ответственностьlet George do it (VLZ_58)
сваливать ответственностьpass the buck (на другого Andrey Truhachev)
сваливать ответственность на другогоpass the buck
свалить ответственность на другогоpass the buck
способность принимать ответственностьbroad shoulders (Interex)
чувство ответственностиbad taste in mouth (Interex)