DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing осталось ещё | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.большие суммы всё ещё остались неуплаченнымиthere are large sums still owing
Makarov.большие суммы ещё остались неуплаченнымиthere are large sums still owing
gen.в нём ещё остался боевой задорhe has fight in him yet
amer.даже время ещё осталосьwith time to spare (Val_Ships)
gen.до того как откроются бары остался ещё часthere's still an hour to put in before the pubs open
Makarov.единственное, что ещё осталось в ней, это любовь к птицамthat was one thing which had not died on her, the love of birds
gen.ему осталось жить, работать, ждать и т.п. ещё два месяцаhe has still two months to go
gen.ещё осталась искра надеждыthere's still a glimmer of hope
Makarov.как ожидается, Америка в течение ещё по крайней мере пятидесяти лет останется мировым лидером в области экономики и технологииAmerica is expected to remain the world's pre-eminent economic and technological power for the next fifty years at least (будет на голову превосходить другие страны в области экономики и технологии)
gen.мне осталось учиться ещё один годI've got one more year of school left (Источник – – cambridge.org dimock)
gen.нам вон ещё сколько осталосьwe're not nearly there (linton)
Makarov.наше будущее всё ещё останется туманнымour future will still be at sixes and sevens
gen.некоторые женщины скорей предпочли бы остаться одни, нежели подвергать себя риску встречи с ещё одним потенциальным домашним насильникомsome women choose to remain alone rather than risk another potentially violent relationship (bigmaxus)
Makarov.он заплатил по счёту, и у него ещё осталось пять шиллинговhe paid his bill and had five shillings over
Makarov.он останется ещё на три неделиhe'll stay for another three weeks
gen.он останется ещё на три неделиhe'll stay for another three weeks
Makarov.он останется на своём посту ещё на два годаhe will remain at his post for the next two years
gen.он пока ещё останется здесьhe'll stay here for the present
gen.он спросил у хозяйки, можно ли ему остаться там ещё на несколько месяцевhe asked the hostess whether he could stay there for some months
gen.она осталась, чтобы сделать ещё одну попыткуshe was staying for another go
Makarov.осталось ещё много работыmuch still remains to be done
inf.осталось ещё немного пирогаthere's still some cake left
gen.осталось ещё три дняthere are three more days five pages, two more tests, etc. to go (и т.д.)
gen.осталось ещё чуть-чутьyou are almost there (Rami88)
Makarov.осталось ждать ещё часthere is another hour to go
gen.осталось пройти ещё несколько мильsome miles more to go
gen.остался ещё один шагone more step to go (Alex_Odeychuk)
gen.остаться ещёmore to go (We've been working out for an hour and there's one more/another hour to go – Мы тренируемся уже час и ещё час остался/и остаётся ещё час Баян)
inf.пирог ещё осталсяthere's still some cake left
Makarov.по всей видимости, до окончательного поворота в их судьбе осталось ещё несколько месяцевin all probability, the final upturn in their fortunes is some months away yet
Makarov.по окончании срока службы моряк может остаться и отслужить ещё примерно столько жеat the end of his time of service a seaman may re-enlist for a like period
gen.по ширине эта полка легко войдёт и ещё останется местоthere was plenty of width for that shelf and room to spare
Игорь Мигпри этом осталось ещё шестьwith six more left to go
gen.у меня ещё остались некоторые сомненияI have a few lingering doubts
Makarov.у меня ещё осталось пять шиллинговI have still five shillings
gen.у нас ещё остался торт после вечеринки?is there any cake over from the party?
Makarov.у него ещё остались деньгиhe still has some money in hand
gen.хватит и ещё останетсяenough and to spare ("You are of age," he said, "and there is no law to stop you. I have money enough and to spare. (...) You shall live like a princess." (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver)
Makarov.цены, резко возросшие за первые шесть месяцев текущего года, сейчас стабилизировались и останутся на том же уровне ещё в течение нескольких месяцевprices, which zoomed up in the first part of this year, are now steady and should not increase again for several months
gen.я заплатил по счёту, и у меня ещё осталось пять шиллинговI paid my bill and had five shillings over
gen.я останусь здесь ещё на полгодаI'll stay here another six months
gen.я очень рад остаться здесь ещё на один месяцI'm quite pleased to be staying here for another month
gen.я счастлив остаться здесь ещё на один месяцI'm quite pleased to be staying here for another month