Russian | English |
было больше двух, когда он ушёл | he stayed till past two o'clock |
велите ему уйти | tell him to leave |
вы опоздали, он только что ушёл! | you've just missed him! |
газон только что засеяли, пожалуйста, уйдите с него | that grass is newly seeded, please get off! |
его вынудили уйти со своего поста | he was railroaded out of office |
его не уволили – он ушёл добровольно | he wasn't fired – he left of his own volition |
его соперники сразу на старте резко ушли вперёд | he was outclassed from the start of the race |
его "ушли" | he was forced to resign (Anglophile) |
ему удалось незаметно уйти | he managed to slip out |
ждать, пока он не уйдёт | wait for him to leave (for you to call, for her to give me the signal, for me to begin to talk, for the shop to open, for the clock to strike, for the conversation to end, etc., и т.д.) |
загляни в комнату и посмотри, не ушёл ли он | take a peep into the room and see if he went home |
и хотя ему давно уже следовало уйти на покой, он не хотел уходить и передать дела сыну | although he was past retirement age, he refused to step down and let his son take over the business |
из того, что Джон сказал, я понял, что он летом уйдёт с работы | from what John said I gather that he'll be giving up his job in the summer |
интересно куда это он ушёл | wonder where he went |
к этому времени он наверняка должен быть дома, он ушёл час назад | he must be home by now, he left an hour ago |
как он ушёл? | what, he has already left? |
как, он ушёл? | what, he's gone already? (Franka_LV) |
когда я видел его в последний раз, он говорил, что в конце года уйдёт с работы | the last time I saw him he was talking of retiring at the end of the year |
когда-то он был первым советником у Уэлса, но ушёл от него год назад | he was once a close adviser to Wales, but broke with him last year |
либо он уйдёт, либо я | either he goes or I do |
можете уйти, как только он придёт | you may leave immediately he comes |
на прошлой неделе он неожиданно ушёл в отпуск на несколько дней | he popped off last week for a few day's holiday |
на это ушли почти все его деньги | he spent nearly all his money on it |
на эту поездку ушли все его сбережения | this trip took all his savings |
насколько я могу судить, он уже ушёл | as far as I understand he has left |
насколько я могу судить, он уже ушёл | as I understand he has left |
не дайте ему уйти | don't let him run away! |
незнакомец ушёл, и мы его больше никогда не видели | the stranger wandered off and we never saw him again |
ну, конечно, когда он мне нужен, ему непременно надо уйти | he must needs go away when I want him |
ожидать, пока он не уйдёт | wait for him to leave (for you to call, for her to give me the signal, for me to begin to talk, for the shop to open, for the clock to strike, for the conversation to end, etc., и т.д.) |
он без боя не уйдёт | he won't go out without a fight (Technical) |
он был вынужден уйти | he had no choice but to go |
он, верно, уже ушёл | he must have gone |
он, вероятно, уже ушёл | he must have gone |
он взял и ушёл | he up and left |
он вот-вот уйдёт | he is just about to leave |
он грозился уйти | he threatened to leave |
он дал этому репортёру интервью, а остальные ушли ни с чем | he gave this reporter an interview when others have been turned away empty-handed |
он должен уйти, так как стал обузой | he should go because he has become a liability |
он, должно быть, уже ушёл | he must have left already |
он ждал до десяти, а после ушёл | he waited until ten and left afterwards |
он заболел, и ему пришлось уйти домой | he took ill and had to go home |
он заставил меня уйти | he caused me to go |
он заставил своего партнёра уйти из фирмы | he wormed his partner out of the business |
он изъявил желание уйти | he manifested a desire to leave |
он колебался – уйти или остаться | he was wavering between going and staying |
он куда-то ушёл | he has gone off somewhere |
он куда-то ушёл | he went somewhere |
он надеется ещё раз взглянуть на меня, прежде чем я уйду | he hopes to have another squint at me before I go |
он намекнул на своё желание уйти, сославшись на поздний час | he intimated a wish to go by saying it was late |
он наскоро попил чая и ушёл | he hurriedly had his tea and left |
он не может уйти от ответственности в этом деле | he can't slide out of his responsibility in this matter |
он не проявлял никакого желания уйти | he showed no inclination to leave |
он недалеко ушёл от любителя | he is little more than an amateur |
он недалеко ушёл от того, чтобы считаться сумасшедшим | he is only one remove from a madman |
он незаметно ушёл | he slipped away |
он незаметно ушёл | he left unnoticed |
он немного подождал вас, а потом ушёл | he waited a little for you and then went away |
он обиделся и ушёл | he went off in a huff |
он опять ушёл в очередной запой | He's out on another of his guzzles (cnlweb) |
он откланялся и ушёл | he made his bow before leaving |
он первый ушёл | he was the first to go |
он повернулся на каблуках и ушёл разгневанный | he turned on his heels and went away in a rage |
он подумывал, не уйти ли ему в отставку | he contemplated resigning |
он подхватил свою сумку и поспешил уйти | he picked up his bag and hurried off |
он показал жестом, чтобы они ушли | he motioned to them to leave |
он понял, что ему было предложено уйти | he took it for a dismission |
он понял, что ему было предложено уйти | he took it for a dismissal |
он попросил, чтобы ему разрешали уйти | he asked to be allowed to leave |
он попытался уйти от ответа на мой вопрос | he tried to duck my question |
он поспешно ушёл | he went off in great haste |
он предложил мне уйти | he suggested that I should go |
он предложил потихоньку уйти и выпить перед обедом | he had suggested that they might slip out for a drink before dinner |
он пригрозил уйти, если ему не дадут прибавки | he threatened to leave if he didn't get a raise |
он пришёл на станцию уже после того, как поезд ушёл | he didn't reach the station until after the train had left |
он рад был бы уйти | he would fain depart |
он разозлился и ушёл | he left in a temper |
он решил продать своё предприятие и уйти на покой | he decided to sell his business and retire |
он решил уйти со своей старой работы | he decided to chuck up his old job |
он решил, что с него довольно, и ушёл со сцены | he decided that he had it and quit the stage |
он решил, что с него довольно, и ушёл со сцены | he decided that he had had it and quit the stage |
он решил, что с него довольно и ушёл со сцены | he decided that he had had it and quit the stage |
он решил, что с него хватит, и ушёл со сцены | he decided that he had it and quit the stage |
он решил, что с него хватит, и ушёл со сцены | he decided that he had had it and quit the stage |
он с головой ушёл в работу | he threw himself into the job |
он с головой ушёл в свои научные дела | he is all wrapped up in his scientific duties |
он с головой ушёл в своё дело | he is entirely taken up with his business |
он с головой ушёл в учёбу | he engulfed himself in his studies |
он сдал свой полицейский значок и ушёл | he turned in his badge and quit (Taras) |
он сделал вид, что хочет уйти | he made as if to go |
он собрал свои личные вещи и ушёл | he packed his personal effects and left |
он тихонько ушёл | he took himself quietly away |
он только сейчас ушёл | he has just gone away |
он только что ушёл | he has just gone away |
он только что ушёл | he has just left |
он только что ушёл | he has just gone |
он торопился уйти | he was in a hurry to leave |
он уйдёт на пенсию в 65 лет | he will retire on a pension at 65 |
он уйдёт с должности в мае | he will vacate the post in May |
он ушёл | he walked off |
он ушёл, а затем вернулся | he left and then came back |
он ушёл без единого слова | he went off without a word |
он ушёл в гневе | he marched off in anger |
он ушёл в гневе | he marched off in a temper |
он ушёл в отставку | he resigned (на пенсию) |
он ушёл в отставку с поста министра обороны за день до выборов прошлой осенью | he resigned as secretary of defense one day before last fall's elections |
он ушёл в подполье | he went into hiding |
он ушёл в театр | he has gone to the theatre |
он ушёл в театр | he is gone off to the theatre |
он ушёл в третьем часу | he stayed till past two o'clock |
он ушёл, волоча ногу | he limped away |
он ушёл вперёд | he has gone on before |
он ушёл, даже не простившись | he left without so much as saying goodby |
он ушёл, даже не сказав спасибо | he left without as much as a thank-you |
он ушёл далеко | he went a long way |
он ушёл домой | he went away home |
обидевшись, он ушёл домой, ни с кем не попрощавшись | he marched off home without saying goodbye to anyone |
он ушёл задолго до того, как вы туда явились | he was gone time before you got there |
он ушёл, и слава Богу! | he is gone, and a good thing too! |
он ушёл, и слава Богу! | he is gone, and a good job, too! |
он ушёл из дому в 16 лет | he left home at 16 |
он ушёл из дому, и ничто не заставит его вернуться | he has gone away from home and nothing will bring him back again |
он ушёл, как договорились | he left as agreed |
он ушёл на кривых негнущихся ногах | he walked off in a stiff rickety merengue |
он ушёл на поиски пищи | he went off in quest of food |
он ушёл на рыбалку | he has gone fishing |
он ушёл навсегда | he is gone forever |
он ушёл, не простившись | he left without aying goodbye |
он ушёл, не сказав ни слова | he left without speaking |
он ушёл, не сказав ни слова | he left without a word |
он ушёл не спросясь | he went off without asking |
он ушёл обедать | he was out for lunch |
он ушёл обедать | he is out for lunch |
он ушёл один | he is gone away by himself |
он ушёл от возникших перед ним трудностей | he refused to face up to his problems |
он ушёл от преследования | he escaped pursuit |
он ушёл, отсалютовав шляпой | he went away with a flourish of his hat |
он ушёл по собственному желанию | he resigned voluntarily |
он ушёл подавленный | he went away in dejection |
он ушёл последним | he was the last to go |
он ушёл, прихватив мою книгу | he went away with my book |
он ушёл рано, сославшись на то, что у него якобы очень много работы | pretending that he had a lot of work to do, he left early |
он ушёл с бросил работать | he resigned |
он ушёл с вечеринки с неприличной поспешностью | he left the party in indecent haste |
он ушёл с поста постоянного секретаря | he has resigned from his post as Permanent Secretary |
он ушёл с работы | he resigned |
он ушёл с работы | he quitted his job |
он ушёл с собрания, не выступив | he left the meeting without speaking |
он ушёл, сказав, что больше никогда не захочет меня видеть | he walked off saying that he never wanted to see me again |
он ушёл со двора | he is out of doors |
он ушёл со своего поста | he left his post |
он ушёл со сцены под улюлюканье | he was jeered of the stage |
он ушёл только час тому назад | he left but an hour ago |
он ушёл уже давно | he's been gone long |
он ушёл час с небольшим тому назад | he left little more than an hour ago |
он ушёл через кухню | he went out through the kitchen |
он хотел было уйти | he made to go |
он хотел поговорить с ней до того, как она уйдёт, но она от него улизнула | he wanted to talk to her before she left, but she gave him the slip |
он хотел уйти, но не знал, как сказать об этом | he wanted to go but couldn't put his wish into words |
он хочет уйти | he wants to go |
он хочет, чтобы я ушёл | he wants me to go |
он чувствовал себя неважно и рано ушёл домой | he felt seedy and went home early |
он чуть было не ушёл | he was on the point of going |
он чуть было не ушёл | he was just about to leave |
она так себя вела, что он вынужден был уйти от неё | she drove him into leaving her |
от него никуда не уйти | it is inescapable |
очень важно знать, в котором часу он ушёл | it is very important to know at what time he left |
очень важно знать, в котором часу он ушёл | it is very important to know at what hour he left |
по нашему непросвещённому мнению, он уйдёт в отставку | our exoteric opinion is that he will resign |
пока он собирался, поезд ушёл | the train left while he was getting ready |
после того, как он ушёл | after he left |
после того, как он ушёл из университета, он уже больше никогда не учился | he never studied after he left the university |
похоже, что он ушёл | it looks as though he's gone |
пошли всякие разговоры и ему пришлось уйти | people talked and he had to go |
пошли всякие слухи и ему пришлось уйти | people talked and he had to go |
просить его уйти | beg him to go (the guest to stay, her to help the children, the teacher to punish them, father to forgive her, etc., и т.д.) |
с позволения преподавателя он ушёл с урока | he excused the class |
скажите ему, чтобы он ушёл | tell him to go away |
сначала позвоните ему, а то он может уйти | ring him up first, lest you should find him gone |
сославшись на дела, он ушёл рано | pretending that he had much to do, he left early |
у него был соблазн уйти от этой сложной работы | he was tempted to turn away from such a difficult task |
у него не было никаких шансов, потому что я первым ушёл со старта | he had no chance: I was first off the mark |
у него не было никаких шансов, потому что я первым ушёл со старта | he had no chance: I was first off the |
убедите его уйти | get him to go |
увы, если человек действительно решил уйти из жизни, ничто не может помешать ему. Так давайте же проявим гуманность, и поможем ему уйти как можно более цивилизованно и безболезненно | unfortunately, if people truly want to die, nothing is going to stop them. if that is the case, let's be humane and orderly about it! (bigmaxus) |
"Уйдите", сказал он одними губами | he mouthed the words "Go away" |
уйти, не поблагодарив его | go away without thanking him |
умолять его уйти | beg him to go (the guest to stay, her to help the children, the teacher to punish them, father to forgive her, etc., и т.д.) |
упрашивать его уйти | beg him to go (the guest to stay, her to help the children, the teacher to punish them, father to forgive her, etc., и т.д.) |
я видел, как он ушёл | I saw him leave |
«Я думал, что вы уже ушли» и т.д., — спокойно и т.д. заметил он | “I thought you had gone” “I shall be there”, “There are many of them”, etc., he remained calmly (casually, wittily, laughingly, etc.) |
«Я думал, что вы уже ушли» и т.д., — спокойно и т.д. сказал он | “I thought you had gone” “I shall be there”, “There are many of them”, etc., he remained calmly (casually, wittily, laughingly, etc.) |
я им показал знаком, чтобы они ушли из комнаты | I motioned them out of the room |
я надеялся, что он рано уйдёт | I figured on him leaving early |
я не могу помешать ему уйти | I can't help him leaving (him taking the child away, etc., и т.д.) |
я предпочитаю, чтобы он ушёл | I would rather have his room than his company |
я прямо не предлагал ему уйти, я только намекнул на это | I didn't tell him to leave, I only suggested it |