DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing он устал | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.видимо, он усталhe is probably tired
gen.дай папе выспаться, он очень усталlet father have his sleep out, he's very tired
Makarov.его плечи были устало опущеныhis shoulders dropped with fatigue
gen.его плечи были устало пониклиhis shoulders dropped with fatigue
Makarov.его плечи устало пониклиhis shoulders dropped with fatigue
Makarov.к концу учебного года он очень устал и снизил интенсивность занятийat the end of the academic year he felt very tired and slacked his efforts in his studies
gen.как он устал!how tired he is! (Franka_LV)
Makarov.на протяжении почти всей гонки Джим не отставал от лидера, но потом он устал и был вынужден отстатьJim was able to stay with the leading runner for most of the race until he weakened and had to drop back
Makarov.на протяжении почти всей гонки он бежал наравне с лидером, но потом устал и был вынужден отстатьhe was able to stay with the leading runner for most of the race until he weakened and had to drop back
gen.на протяжении почти всей гонки он бежал наравне с лидером, но потом устал и был вынужден отстатьhe was about to stay with the leading runner for most of the race until he weakened and had to drop back
gen.не заставляйте его петь, он очень усталhe is very tired
gen.не заставляйте его петь, он очень усталdon't force him to sing
quot.aph.Невозможно устать от живописи, потому что художнику нужно нарисовать не то, что он уже знал, а то, что он только что открыл. Уильям Хазлиттone is never tired of painting, because you have to set down not what you knew already, but what you have just discovered. William Hazlitt.
Makarov.он безумно усталhe is terribly tired
Makarov.он вернулся домой угрюмый и усталыйhe came home morose and tired
gen.он всё гнал и гнал вперёд усталую лошадьhe urged the tired horse forward
gen.он вчера здорово усталhe was very tired yesterday
Makarov.он выглядит усталымhe looks tired
gen.он выглядит усталымhe seems tired
gen.он до того устал, чтоhe is so tired that
Makarov.он дьявольски усталhe is dead beat
gen.он ещё не усталhe is not tired yet
Makarov.он замёрз, притом устал и голоденhe is cold, and he is also hungry and tired
gen.он зверски усталhe is terribly tired
gen.он и без того усталhe is tired as it is
gen.он изрядно усталhe is pretty tired
Makarov.он не пойдёт туда: он и без того усталhe won't go there, he is tired enough as it is
Makarov.он не столько болен, сколько усталhe is more tired than ill
Makarov.он не столько устал, сколько голоденhe is hungry rather than tired
Makarov.он не столько устал, сколько голоденhe is not as tired as hungry
Makarov.он не столько устал, сколько голоденhe is not as tired as he's hungry
gen.он не столько устал, сколько голоденhe is not so much tired, as hungry
gen.он, небось, усталhe should be tired (В.И.Макаров)
gen.он, небось, усталhe must be tired (В.И.Макаров)
Makarov.он немного усталhe felt rather tired
gen.он немного усталhe is a little bit tired
gen.он немного усталhe is a bit tired
gen.он нисколько не усталhe is not tired at all
gen.он остановился, чтобы дать отдых своим усталым солдатамhe halted to repose his wayworn soldiers
gen.он остановился, чтобы дать отдых своим усталым солдатамhe halted to repose his way-worn soldiers
gen.он очень усталhe is heartily tired
gen.он очень усталhe is very tired
gen.он очень усталhe is ready to drop
gen.он очень устал и стал меньше заниматься учёбойhe felt very tired and slacked his efforts in his studies
gen. он очень устал и стал меньше заниматься учёбойhe felt very tired and slacked his efforts in his studies
gen.он очень устал после поездкиhe is quite done up after his journey
Makarov.он, по-видимому, усталhe seemed to be tired
gen.он, по-видимому, усталhe seems to be tired
Makarov.он, поди, усталhe must be tired
gen.он попросту усталhe is simply tired
gen.он попросту усталhe is just tired
gen.он порядком усталhe is pretty tired
gen.он порядком усталhe is rather tired
gen.он порядком усталhe was rather tired
Makarov.он порядочно усталhe was pretty tired
Makarov.он пошёл бы сам, да только вот усталhe would go himself, only he is tired
Makarov.он промок и усталhe was wet and tired
Makarov.он просто усталhe is just plain tired
Makarov.он с ног валится, очень усталhe is ready to drop
Makarov.он сильно усталhe was powerful tired
Makarov.он слегка усталhe is somewhat tired
Makarov.он слишком устал и не хотел идти гулятьhe was too tired for a walk
inf.он смертельно усталhe is dead tired
gen.он смог пробежать наравне с лидером пости всю гонку, но потом устал и вынужден был отстатьhe was able to stick with the leading runner for most of the race until he weakened and had to drop back
Makarov.он совсем не усталhe is not a bit tired
Makarov.он страшно усталhe is terribly tired
Makarov.он страшно усталhe is awfully tired
Makarov.он так устал, что не мог больше сделать ни шагуhe was too tired to go any further
gen.он так устал, что совсем ничего не мог делатьhe was too tired to do anything at all
Makarov.он ужасно устал от путешествия и был совершенно опустошён имhe was so exceedingly aggravated with travel, and over-tired with weariness
Makarov.он усталhe is tired
gen.он усталhis hand is out
gen.он устал, голоден донельзяhe is as tired, hungry as can be
Makarov.он устал до смертиhe was tired to death
Makarov.он устал до смертиhe was tired out
Makarov.он устал донельзяhe is as tired as can be
gen.он устал и к тому же голоденhe is both tired and hungry
Makarov.он устал и хочет выпитьhe is pooped and he really needs a pick-me-up
gen.он устал, и я тожеhe is tired and so am I
gen.он устал, как собакаhe is dog-tired
gen.он устал от бесконечных задержекhe is sick of endless delays
gen.он устал от бизнеса и вышел из игрыhe sickened of business and quit
Makarov.он устал от борьбыhe has had enough of fighting
Makarov.он устал от долгого сиденияhe is tired from sitting so long
gen.он устал от ежедневной, иссушающей душу рутинной работыhe was tired of the daily, soul-sapping drudgery
Makarov.он устал от её болтовниhe is tired of her blether
Makarov.он устал от этой напряжёнкиhe is really tired of this rat rat race
gen.он устал от этой напряжёнкиhe is really tired of this rat race
Makarov.он устал после длительного путешествияhe was tired after his long journey
Makarov.он устал, пройдя небольшое расстояниеhe was tired after he had walked for a little way
gen.он устал, пусть спитhe is tired, let him sleep on
Makarov.он устал споритьhe is tired of arguing
Makarov.он устал стоятьhe was tired with standing
gen.он устало вздохнулhe gave a weary sigh
gen.он устало отвечал на вопросыhe answered the questions wearily
Makarov.он устало отвечал на мои вопросыhe answered my questions wearily
Makarov.он устало плёлся домойhe plodded wearily home
Makarov.он устало тащился в горуhe trudged wearily up the hill
Makarov.он устало тащился домойhe plodded his way home
Makarov.он, чай, усталhe must be tired
Makarov.он что-то усталhe is rather tired
Makarov.он чувствует себя обессиленным и усталымhe feels exhausted and tired
Makarov.он шибко усталhe was powerful tired
Makarov.она выглядит такой усталойshe looks so tired
Makarov.она здорово усталаshe was feeling pretty zonked
Makarov.она очень устала, и ей хотелось спатьshe was tired and sleepy
Makarov.она устала от долгого стояния в очередиshe was tired of a long stand in line
Makarov.она устала от его одержимости компьютерамиshe is tired of his infatuation with computers
gen.у меня сложилось впечатление, что он усталhe gave me the impression of being tired
gen.у него был усталый видhis face looked grey
gen.у него усталый видhe looks tired
gen.я устал от негоI have had enough of him