DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing он успокоился | all forms | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.его невозможно было успокоитьhe refused to be mollified
gen.как мы можем его успокоить?how can we put him at his ease?
Makarov.когда все успокоилось, он вернулся в Лондонhe moved back into London when things quieted down
gen.когда всё успокоилось, он вернулся в Лондонhe moved back into London when things quieted down
gen.мы всеми средствами старались его успокоитьwe tried to quiet him in every way we could
gen.не давайте им встречаться, пока они немного не успокоятсяkeep them apart until they've cooled down a bit
gen.не разговаривай с ним сейчас, подожди, пока он не успокоитсяdon't talk to him now, wait until he cools down
Makarov.небольшая выплата должна его успокоитьa small payment now will cool his anger down
Makarov.невозмутимость доктора успокоила егоthe doctor's composed nature calmed him
Makarov.невозмутимость доктора успокоила егоdoctor's composed nature calmed him
Makarov.он был сердит, но мне удалось его успокоитьhe was angry but I managed to smooth him down
gen.он быстро успокоил толпуhe quickly settled the crowd
psychol.он вышел из себя, но впоследствии успокоилсяhe lost his temper, but eventually calmed down (Alex_Odeychuk)
Makarov.он дал себя успокоитьhe allowed himself to be placated
gen.он долго не мог успокоитьсяhe took a long time to come round
Makarov.он должен успокоить шефаhe has to stroke the boss
Makarov.он её успокоилhe set her mind at rest
Makarov.он может успокоить вас на этот счётhe can reassure you on that point
gen.он на этом не успокоилсяhe did not stop there
Makarov.он наиграл мелодию, и аудитория сразу успокоиласьhe played a few licks and the audience suddenly quietened
Makarov.он не мог успокоиться, пока не добился своегоhe could not rest till he got his wish
gen.он не мог успокоиться, пока не добился своегоhe could not rest till he got his wish (till he had succeeded, till he knew the truth, etc., и т.д.)
Makarov.он не мог успокоиться, пока не поделился с вами новостьюhe could not rest until he'd told you the news
Makarov.он не мог успокоиться, пока не получил, что хотелhe could not rest till he got his wish
Makarov.он не успокоился, пока не раскрыли всё делоhe couldn't rest until they'd uncovered the whole business
Makarov.он не успокоится, пока неhe will never know rest until
Makarov.он не успокоится, пока не узнает, что она за человекhe can't rest till he get her pegged
gen.он подождал, когда она успокоитсяhe waited till she became tranquil
Makarov.он подождал, пока она успокоитсяhe waited till she became tranquil
Makarov.он попытался успокоить меняhe tried to put me at my ease
gen.он пытается успокоить или, по крайней мере, уменьшить вечную боль, разрывающую его сердцеhe tries to still, or at least to deaden, the undying pain of his spirit
Makarov.он пытался всех успокоить, но это был напрасный трудhe tried to cool out everybody but that was a waste of time
gen.он сделал всё возможное, чтобы успокоить еёhe did what was possible to quiet her
gen.он себя так плохо вёл, что я никак не мог успокоитьсяI couldn't get over his behaviour
Makarov.он старается успокоить или, по крайней мере, уменьшить вечную боль, разрывающую его сердцеhe tries to still, or at least to deaden, the undying pain of his spirit
Makarov.он теперь несколько успокоилсяhe is a little happier now
Makarov.он успокоил еёhe set her mind at rest
gen.он успокоилсяhe composed himself
austral., slangон успокоит свою женуhe'll make it all right with his missus
Makarov.она остановилась и подождала, когда успокоится больshe stopped and waited until the pain subsided
Makarov.она позволила ему положить голову на своё плечо, чтобы его успокоитьshe pillowed his head on her shoulder to comfort him
gen.она просила его успокоитьсяshe willed him to be of good comfort
Makarov.'пойдём и поговорим с ней немедленно, сейчас же. ' – "успокойся, дорогой", – прервала она егоlet's go and talk to her quickly, quickly. -hold it, darling, she interrupted
Makarov.разговор с врачом успокоил егоhe was greatly reassured after speaking with the doctor
Makarov.ругань и проклятья по адресу Гарри не могли его успокоитьhe could not well ease himself by cursing and swearing at Harry
gen.ругань и проклятья по адресу Гарри не могли его успокоитьhe could not well ease himself by cursing and swearing at Harry
gen.у него отчаянно билось сердце, и он остановился, чтобы немного успокоитьсяhis heart beat violently and he stopped to recollect himself
gen.это его вполне успокоилоit reassured him entirely
Makarov.я его успокоилI set his mind at rest
gen.я его успокоилI made him easy
Makarov.я не успокоюсь, пока не вспомню егоI can't rest till I get him pegged