DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing он говорил | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
в тот момент, когда он кончил говоритьas he finished his speech
верить Богу – значит верить в то, что он говорит правдуbelieve God is to believe what God says, to be true
верить в Бога – значит верить в то, что он говорит правдуbelieve in God is to believe what God says, to be true
вечно она говорит о его успехахshe is always on about his success
волей-неволей он вынужден быть осмотрительным в отношении того, что говоритhe must perforce be careful about what he says
всё то немногое, что он говорил, всегда было хорошо сказаноwhat little he did say was always well said
вы думаете, он говорит серьёзно?do you think he means what he says?
выражение на его лице говорило о том, что он был рад моему визитуhis expression suggested some pleasure at the fact that I had come
говорил он как пономарьbuzzing like a preacher
говорили, что его незаконно арестовалиhis arrest was allegedly illegal
говорить дурно о ком-либо в расчёте на то, что он это услышитtalk at
говорить о ком-либо за его спинойmake someone's ears burn
говорить о ком-либо за его спинойmake someone's ears burn
говорят, он адвокат, но мне кажется, что он никогда не изучал юриспруденцию и не работал в этой областиhe goes for a lawyer, but I don't think he ever studied or practised law
говорят, он богатhe is said to be rich
говорят, он выдающийся певецhe is said to be a great singer
говорят, он выдающийся певецthey say he is a great singer
говорят, он сделал ей ребёнкаthey say he put her up the spout
говорят, он сказочно богатhe is reported to be fabulously wealthy
говорят, он умел очаровать публикуthey say he was able to put a spell on the public
говорят, он умел очаровать публикуthey say he was able to cast a spell on the public
говорят, он хороший актёрhe is said to be a good actor
говорят, что его убилиthe story goes that he was murdered
говорят, что его убилиstory goes that he was murdered
говорят, что он выдающийся певецhe is said to be a great singer
говорят, что он выдающийся певецthey say he is a great singer
говорят, что он задушил свою жертву подушкойhe is said to have stifled his victim with a pillow
говорят, что он замешан в заговореhe is said to have been concerned in the conspiracy
говорят, что он замешан в интригеhe is said to have been concerned in the plot
говорят, что он замешан в преступленииhe is said to have been concerned in the crime
говорят, что он сбежал в Канадуhe is rumoured to have escaped to Canada
говорят, что он уехалhe is said to have left
говорят, что он уехалhe is said to be away
говорят, что он хорошо плаваетhe is said to swim well
говорят, что у него модная хандраthey say he has the modish distemper
говорят, что у него не меньше 50 яхтhe is rumoured to have at least 50 yachts
докладчик зачастил так, что невозможно было понять, что он говоритthe lecturer began to go so fast that it was impossible to understand what he was speaking about
другие говорили более откровенно, чем онothers spoke plainer than he
другие стали говорить более понятно, чем онothers began to speak plainer than he did
его внешность не говорила о нём, как о человеке думающем, углублённом в раздумьяhe did not have the look of a man who was thinking
его заслуги говорят в его пользуhis services speak for him
его заслуги говорят за негоhis services speak for him
его критики говорят, что он просто глупый и капризныйhis critics say he's just being silly and petulant
его манера говорить кажется слишком эмоциональной и вычурнойhis manner of speaking seems much too emphatic and high-pitched
его новая машина, о которой все говорятhis newsy new car
его отказ говорить был просто упрямствомhis refusal to talk was simple stubbornness
его предки, хоть и были по происхождению англичанами, относились к тем ранним колонистам, которые, как говорится в пословице, стали большими ирландцами, чем сами ирландцыhis ancestors, though originally English, were among those early colonists who were proverbially said to have become more Irish than Irishmen
его предки, хоть и были по происхождению англичанами, относились к тем ранним колонистам, которые, как говорится в пословице, стали ирландцами более, чем сами ирландцыhis ancestors, though originally English, were among those early colonists who were proverbially said to have become more Irish than Irishmen
его речи были речами человека, которому есть что сказать, а не того, кто вынужден говорить хоть что-тоhis speeches were those of one who had something to say, not of one who had to say something
его характеристика говорит не в его пользуhis record is against him
едва ли нужно говорить, что он не тот человек, который может развить бурную деятельностьI hardly need to tell you that he's not quite the man to make things hum
Ему легко найти подход к человеку. Он умеет быть забавным, ироничным, обольстительным. Он хорош собой: его красота – от уверенности в себе, может быть чрезмерной. У него все под контролем. Он боек на язык, говорит быстро, его речь производит впечатление. О чем бы вы не беседовали, он заговорит васHe's obviously a smart operator. He's funny. He's cutting He's seductive. He's good-looking: the good looks that come with an overabundance, perhaps, of self-confidence. He's on top of everything He's a quick, good, glib talker. He'll talk you into the ground about anything
заметьте, я согласен не со всем, что он говоритmark you, I don't agree with all he says
затем выступил доктор, я говорил после негоthe doctor spoke next, I spoke after him
исполнитель, о котором вы говорили, всё ещё популярен, хотя его начинают забыватьthe singer you mentioned is still around, though not so well-known now
к слову сказать он говорил, что поступил на новую работу?apropos did he mention his new job?
кажется, он из тех, кто говорит то, что думаетhe comes across as someone who means what he says
кажется, что всё, что он говорит, пронизано недоверием к человекуeverything he says seems to be pervaded with a mistrust of the human race
как если бы им разрешили говорить всё, что они хотятas if they had a dispensation to speak what they please
как и говорил Ред, у него хранились наркотикиhe was holding, just as Red had said
как раз в тот момент, когда он кончил говоритьjust as he finished his speech
когда мой дядя стал мэром Шербрука, он говорил на очень плохом французскомwhen my uncle became mayor of Sherbrooke he spoke a pretty punk French
когда мы вместе, он говорит только о делах. Я бы хотела, чтобы он был немного более романтиченwhen we are together, all he talks about is business. I wish he were more romantic
когда он говорит, он всегда рассказывает эту свою любимую историюhe always gets his favourite story in when he makes a speech
когда он начинал говорить на свою любимую тему, он просто заражал слушателей своим вдохновениемas he warmed to his subject, he infected his listeners with his own excitement
кричали так, что он не смог говоритьhe was shouted down
кстати он говорил, что поступил на новую работу?apropos did he mention his new job?
лжецу не верят, даже когда он говорит правдуa liar is not believed when he speaks the truth
лицо, о котором он говоритthe person whereof he speaks
лицо, о котором он говоритperson whereof he speaks
мне было интересно послушать докладчика, но то, о чем он говорил, было выше моего пониманияI was interested to hear the speaker, but his speech went beyond me
мы не обращали никакого внимания на него и даже не говорили с нимwe did not take any notice of him, nor speak to him
мы никогда не употребляем таких слов, как "воровать", "захватывать", "вымогать", или "вытрясать". Принято говорить, что он что-то изъялwe never use such words as steal, or collar, pinch, or shake. The fashion is to say he "commandeers" it
на его вилле все говорит о его жадностиhis villa is filled with evidence of his acquisitiveness
на самом деле он совсем не такой способный, как про него говорилиhis abilities are not what they were cracked up to be
не говори ему ничего – он нас выдастdon't let him know anything – he will give us away
не говори ему ничего – он нас продастdon't let him know anything – he will give us away
неужели он говорил это серьёзно?could he have meant it?
неужели он говорил это серьёзно?can he have meant it?
нехорошо насмехаться над акцентом иностранного студента, даже если он в самом деле смешно говоритit's unkind to gibe at a foreign student's English, even though it may sound amusing
никто не мог удержаться от слез, так прочувствованно он умел говоритьno man could forbear weeping, his conveyance was so affecting
о себе он говорил только тогда, когда его спрашивалиhe volunteered no information about himself
о себе он не говорилhe volunteered no information about himself
общая атмосфера опасности усугублялась тем, что он был так сердечен и говорил тихим голосомthe whole air of menace was accentuated by the fact that he was so cordial and soft-voiced
общая угрожающая обстановка усугублялась тем, что он был так сердечен и говорил таким мягким голосомthe whole air of menace was accentuated by the fact that he was so cordial and soft-voiced
он бегло говорил по-французскиhe spoke French with freedom
он без умолку говорил о своих делах во время едыhe can't stop talking shop at mealtimes
он безукоризненно говорит по-английскиhis English is impeccable
он болен. Говорят, у него бомбейский поносHe's sick. Says he's got Bombay tummy
он боялся говоритьhe feared to speak
он был вынужден говорить приглушённым, извиняющимся тономhe was forced to speak in a subdued and apologetic tone
он был прямым человеком и никогда не стеснялся говорить открытоhe was a barefaced fellow and was never loth to have his say
он вам не позволит говорить такие вещиhe won't have you say such things
он вам сто раз говорил, чтобы вы это не делалиhe told you a hundred times not to do this
он весь трясся, когда говорилhe doddered as he spoke
он всегда говорит кстатиhe will always find the right thing to say
он всегда говорит подходящие словаhe will always find the right thing to say
он всегда говорит правдуhe speaks nothing but gospel truth
он всегда говорит, то, что следуетhe will always find the right thing to say
он всё время говорит пошлостиhe is always mouthing platitudes
он выглядел совершенно как мужчина, что бы она ни говорилаhe looked quite adequately Yang, whatever she might say
он говорил аллегориямиhe spoke by similitudes
он говорил без подготовкиhe spoke impromptu
он говорил без подготовки или читал?did he speak extempore or read?
он говорил громко, чтобы все слышали его словаhe spoke loud that all of them might hear his words
он говорил громко, чтобы все слышали его словаhe spoke loud so that all of them might hear his words
он говорил до хрипотыhe had talked himself hoarse
он говорил довольно пессимистично о ситуацииhe talked rather pessimistically about the situation
он говорил или читал?did he speak extempore or read?
он говорил медленно, тщательно подбирая словаhe spoke with deliberation
он говорил на ломаном английском языкеhe spoke broken English
он говорил на чистейшем английском языкеhe spoke pure English
он говорил намёкамиhe spoke in innuendoes
он говорил неторопливоhe spoke with deliberation
он говорил о безответственности и ссылался на альтернативный бюджет либерал-демократовhe talked about irresponsibility and referred to the Liberal Democrat alternative budget
он говорил о математикеhe spoke on mathematics
он говорил о множестве вещейhe talked about loads of things
он говорил о пчёлахhe talked on the subject of bees
он говорил о том, куда может отправиться на выходныеhe was talking about where he would go on holiday
он говорил об этом как о деле решённомhe spoke with finality
он говорил об этом как о деле решённомhe spoke with an air of finality
он говорил обо мнеhe spoke about me
он говорил образноhe spoke in images
он говорил очень чёткоhis enunciation is perfectly articulate
он говорил плаксивым голосомhe spoke in a whine
он говорил под аккомпанемент смехаhe spoke to the accompaniment of laughter
он говорил по-французскиhe was speaking French
он говорил правду, и это было видно по его лицуhe was telling the truth, as you could see by his face
он говорил преимущественно о работеhe talked mainly about work
он говорил преимущественно о работеhe talked chiefly about work
он говорил прерывистым голосомhe spoke in a broken voice
он говорил раздражённоhe spoke with asperity
он говорил с женой, но имел в виду меняhe addressed his wife but he spoke at me
он говорил с ней вчераhe was speaking to her yesterday
он говорил с ней, обвивая её своей длинной рукойhe talked to her serpentining his long arm about her
он говорил с обычной для него непринуждённостьюhe spoke with accustomed ease
он говорил с присущим ему налётом вычурности и высокопарностиhe spoke with a knack of swelling and bursting
он говорил с разумным пренебрежением к пресловутым правилам хорошего тонаhe spoke with becoming indifference of all meaner accomplishments
он говорил с чувствомhe spoke feelingly
он говорил с явным американским акцентомhe spoke with a marked American accent
он говорил со мной недоброжелательноhe was nasty to me
он говорил со мной неприятным тономhe was nasty to me
он говорил со мной раздраженноhe was nasty to me
он говорил со мной, точно я ребёнокhe talked to me as though I were a child
он говорил со мной, точно я ребёнокhe talked to me as if I were a child
он говорил совершенно серьёзноhe spoke in all earnestness
он говорил так, будтоhe spoke as though
он говорил так, как будтоhe spoke as though
он говорил целый час, прежде чем до меня дошло, что он хочет сказатьhe'd been speaking for an hour before I cottoned on to what he meant
он говорил, что любит меня, но теперь он, кажется, поостылhe used to say he loved me, but recently he seems to have cooled down
он говорил шёпотом, чтобы не разбудить еёhe talked in a whisper so as not to wake her up
он говорил экспромтомhe spoke impromptu
он говорил ярко, со сдержанным юмором, за который его полюбила американская прессаhe spoke eloquently with the self-effacing humour that has endeared him to the American press
он говорил ясно и чёткоhe spoke clearly and distinctly
он говорит без умолкуhe talks nonstop
он говорит вам это конфиденциальноhe tells you this in confidence
он говорит вам это по секретуhe tells you this in confidence
он говорит всё прямо в лицоhe has a direct way of speaking
он говорит ему, что пора идтиhe tells him that it's time to go
он говорит заикаясьhe speaks with a stutter
он говорит и по-английски, и по-французскиhe speaks both English and French
он говорит медленно, чтобы мы всё понималиhe speaks slowly so that we understand everything
он говорит мне, что пора идтиhe tells me that it's time to go
он говорит на всех языках от французского до японскогоhe talks all kinds of gabs, from French down to Japanese
он говорит на превосходном английскомhe speaks perfect English
он говорит на шести языкахhe speaks six languages
он говорит на языке, похожем на французскийhe speaks a language akin to French
он говорит не за себяhe is not speaking for myself
он говорит не закрывая ртаhe talks nonstop
он говорит не от своего лицаhe is not speaking for myself
он говорит не по существуhe is off the point
он говорит не по существуhe doesn't speak to the point
он говорит ну прямо как его мамаhe sounds just like his mother
он говорит о миллионах, не имеющих голоса, с большим и искренним чувствомhe talks of the dumb millions in terms of fine and sincere humanity
он говорит от имени правосудияhe speaks for the court
он говорит от имени судаhe speaks for the court
он говорит первое, что взбредёт ему на умhe says the first thing that comes into his head
он говорит по-английски как настоящий англичанинhe speaks English like a native
он говорит по-английски с заметным аристократическим акцентомhe speaks English with a marked patrician accent
он говорит по-английски так же хорошо, как и по-французскиhe speaks English as easily as he speaks French
он говорит правдуhe says the truth
он говорит с лёгким акцентомhe speaks with a slight accent
он говорит с лёгким иностранным акцентомhe speaks with something of a foreign accent
он говорит с таким большим количеством пауз и заминокhe speaks with so many hacks and hesitations
он говорит со скрытой ирониейhe speaks with his tongue in his cheek
он говорит так, что я его не понимаюhe speaks in such a way that I don't understand him
он говорит такие вещи из завистиhe says such things out through envy
он говорит такие вещи из завистиhe says such things out of envy
он говорит, чтоhe says that
он говорит, что алкоголь затуманивает ему мозгиhe says that alcohol fogs his brain
он говорит, что в сравнении с лагерем это сущий райhe calls it a paradise compared to the camp
он говорит, что её состояние улучшилосьhe says her condition has ameliorated
он говорит, что заболелhe says that he is ill
он говорит, что заболелhe says he is ill
он говорит, что он невиновен, но несмотря на его слова, я знаю, что он виноватhe says he is innocent, but I am sure he is guilty, for all that
он говорит, что пора идтиhe says that it's time to go
он говорит, что сердце у меня пока в порядкеhe says my heart is still in good nick
он говорит, что три года не играл в теннисhe said that he had not played tennis in three years
он говорит, что я должен сократить потребление сигаретhe says I should cut down on cigarettes
он говорю совершенно серьёзноhe is perfectly in earnest
он грозился ударить меня. – Что вы говорите!he threatened to strike me. – No!
он довольно бегло говорит по-английскиhe speaks English quite fluently
он должен делать так, как ему говорятhe must do as you are told
он должен делать так, как я ему говорюhe must do as I tell him
он ещё не говоритhe can't speak yet
он ещё только учится говоритьhe is just learning to talk
он задал опасный вопрос, так что я его проигнорировал и начал говорить о другомhis question was dangerous, so I put it by and began to speak of other things
он заставил себя говорить спокойным тономhe forced his voice to remain level
он заявил, что говорит правду, но его слова прозвучали неискреннеhe declared that he was telling the truth, but his words rang hollow
он знает, о чём говоритhe knows whereof he speaks
он иногда говорил глупостиhe sometimes said unwise things
он любил говорить о возвышенности религииhe loved to talk of great sublimities of religion
он мог бы пространно говорить на эту темуhe could dilate upon this subject
он может говорить на любую темуhe is at home on any topic
он может говорить на любую темуhe is at home with any topic
он может говорить на любую темуhe is at home in any topic
он на минуту остановился и затем стал снова говоритьhe stopped for a moment and then resumed speaking
он напрасно так говоритhe shouldn't say that
он напряг свой слух, чтобы услышать, что говорил выступающийhe was straining to hear what the speaker was saying
он начал говорить об этомhe got talking about it
он начал называть меня предателем и говорить, что я больше ему не другhe started calling me a Judas and said I was no longer his friend
он нашёл четыре свежих отметины от уколов, но ни одного следа от старых, это говорило о том, чо Джон не был наркоманомhe found four fresh needle marks but no tracks, indicating that John was not a junkie
он не ахти как говорит по-английскиhis English is not up to much
он не верит и половине того, что она говоритhe doesn't believe half of what she says
он не вправе так говоритьhe has no warrant for saying so
он не выказал ни проблеска интереса к тому, о чем я ему говорилhe didn't show a flicker of interest in what I was saying to him
он не говорил ни с кем из наших друзейhe never spoke to any of our friends
он не говорил о делах – у нас это было не принятоhe didn't talk shop – that would have been uncool
он не говорил о служебных делах – у нас это было не принятоhe didn't talk shop – that would have been uncool
он не говорит по-французски. – Я тожеhe cannot speak French. – neither can
он не готов говоритьhe is not prepared to say
он не должен был говорить ей этоhe shouldn't have told her that
он не мог бы говорить более прочувственноhe could not have used more feeling language
он не мог говорить, но всё ещё был в сознанииhe was speechless but still sensible
он не мог разобрать ни слова, но понял, о чём они говорилиhe couldn't understand even word but he got the sense of what they were saying
он не может говорить за другихhe can't speak for the others
он не может понять, что она говорит – это какая-то бессмыслицаhe couldn't understand what she was saying – it sounded like gibberish
он не обращал внимания на то, что говорил этот болтунhe paid no attention to the talk of this rattle
он не подозревал, что вы так хорошо говорите по-русскиhe didn't suspect that you speak Russian so well
он не только видел их, но даже говорил с нимиhe not only saw them, but even spoke to them
он не умеет правильно говорить по-английскиhe can't speak the Queen's English
он немного говорил по-французскиhe spoke a little French
он ненавидит её вычурную манеру говоритьhe hates the precious way she speaks
он неплохо говорит по-английскиhe speaks English rather well
он неплохо говорит по-английскиhis English is good enough
он неплохо говорит по-английскиhe speaks English well enough
он ни за что не хотел говорить, откуда он это узналhe wouldn't say where he had picked up the information
он ни с кем не говорилhe doesn't speak to (someone)
он ни с кем не говорилhe doesn't speak to anybody
он никогда не пропускает ни слова из того, что я говорюhe never loses a single thing I say
он никогда не слышал, чтобы она так говорилаhe has never heard her say so
он нём говорят как о человеке, имеющем шансы стать президентомhe is being talked up as presidential timber
он обычно помногу говорилhe used to speak a great deal
он откашлялся, прежде чем начать говоритьhe cleared his throat preparatory to speaking
он очень оскорбительно говорил об Элизабетhe spoke of Elizabeth in very injurious terms
он очень плохо говорит по-английскиhis English is very poor
он побожился ничего не говоритьhe swore to say nothing
он повторяет как попугай всё, что она говоритhe repeats everything she says in parrot-fashion
он поклялся ничего не говоритьhe swore that he would say nothing
он поклялся ничего не говоритьhe swore to say nothing
он помешался на моделях железных дорог, он только о них и говоритhe is heavily into model railways, that's all he ever talks about
он понимает, о чём вы говоритеhe understands what you are saying
он постоянно говорит ей об этомhe keeps telling her about it
он постоянно говорит об отсутствии дисциплиныhe is always harping on about lack of discipline
он потерял ход своей мысли и не знал, что говорить дальшеhe had lost his thread and didn't know what to say next
он прекрасно говорит по-французскиhe is excellent in the use of the French language
он принципиально не согласен с тем, что вы говоритеhe disagrees fundamentally with what you're saying
он пробовал говорить смиренным тономhe tried the tone of humility
он разучился говорить по-французскиhe has forgotten how to speak French
он решительно не понимает, о чём вы говоритеhe has got absolutely no idea what you are talking about
он с большим нежеланием говорил о том, что случилось на собранииhe was very cagey about what happened at the meeting
он с лёгкостью говорит на любую темуhe is at home on any topic
он с лёгкостью говорит на любую темуhe is at home with any topic
он с лёгкостью говорит на любую темуhe is at home in any topic
он с удовольствием говорил всякие сентиментальные слова, которые ничего не значилиhe was fond of saying soft things which were intended to have no meaning
он свихнулся, раз говорит такоеhe is haywire to say that
он свободно говорил по-английскиhe spoke fluent English
он свободно говорит по-английскиhe speaks English fluently
он совершенно не понимал, о чём они говорятtheir conversation had not the remotest meaning for him
он согласен кое с чем из того, что вы говоритеhe agrees with some of what you say
он согласился больше об этом не говоритьhe agreed not to speak about it any more
он стал говорить о каких-то частностяхhe digressed into collateral matters
он старался понять, что она говоритhe strove to understand what she said
он так болен, что не может говоритьhe is so ill that he cannot speak
он так говорил, чтоhe spoke in such a way that
он тысячу раз говорил тебе не делать этогоhe has told you zillions of times not to do that
он тысячу раз говорил тебе не делать этогоhe has told you a zillion times not to do that
он уверен, что она говорит правдуhe is sure she is speaking the truth
он узнал её по манере говоритьhe knew her by her tongue
он умеет говорить по-испански, и вы тожеhe can speak Spanish and so can you
он хорошо говорит по-немецкиhe has a good command of German
он честно говоритhe is on the straight (и т. п.)
он что-то тихо говорил хриплым голосомhe spoke thick and mild
она без обиняков говорит вам горькую истинуshe tells you home truths in the roundest manner
она говорила медленно, тщательно обдумывая каждое своё словоshe spoke slowly, scrupulously weighing her words
она говорила на своём родном венгерском языкеshe had spoken in her native Hungarian
она говорила с едва заметным акцентомshe spoke with a vague foreign accent
она говорила с едва заметным иностранным акцентомshe spoke with a vague foreign accent
она говорила с мягким певучим акцентомshe spoke in her soft lilting brogue
она говорила с чудесным аристократическим акцентомshe spoke with a refined accent
она говорила тихим голосом, доверчиво наклонившись к немуshe spoke in a low voice, leaning towards him confidingly
она говорит интереснее, чем онshe speaks more interestingly than he does
она говорит на совершенном английском языкеshe speaks perfect English
она говорит по-английски хорошоshe speaks English well
она говорит, что он человек надёжный, но меня это не очень убеждаетshe says he's reliable which is all very well, but it doesn't convince me
она долго говорила с ним о его работеshe had a long talk with him about his work
она едва его знала, и у неё не было повода говорить о нёмshe barely knew him and never had occasion to speak of him
она слишком утончённая натура, чтобы говорить такие ужасные вещиshe is too classy to say anything nasty like that
она слишком утончённая натура, чтобы говорить такие ужасные вещиshe has too classy to say anything nasty like that
они позволили ему говорить о делах, а сами в это время с удовольствием отпробовали его портвейнаthey allowed him to discuss the question, while they discussed his port-wine
от страха он не мог говоритьhe couldn't speak for fear
от страха он не мог говоритьhe could not speak for fear
отец никогда не говорил, что он делает, чтобы раздобыть средства к существованиюfather never talked about what he did for a living
поверьте мне, к тому, что он говорит, надо отнестись серьёзноyou may take it from me that he means what he says
поверьте мне, к тому, что он говорит, надо отнестись серьёзноtake it from me that he means what he says
правда была той движущей силой, которая определяла все, о чем он думал, что говорил или делалtruth was the very mainspring which actuated everything he thought, or said, or did
про одного историка говорили, что у него совсем нет носа, а только так, какое-то подобиеone historian was said to have had no nose at all, only an apology for one
пусть он говорит что угодноlet him say what he pleases
пусть он говорит что хочетlet him say what he pleases
радость говорить с нимthe joy of speaking to him
родителям нравится, когда им говорят, скажем, что у их ребёнка отцовский носsay that the child has got its father's nose fetches the parents
с его стороны было бестактностью говорить в таком тонеit was tactless of him to speak like that
сначала говорит он, а затем скажу яhe speaks first, I shall speak after
теперь, когда он получил Нобелевскую премию, о нём будут много говоритьhis receiving Nobel Prize will make talk
то немногое, что он говорил, всегда было хорошо сказаноwhat little he did say was always well said
только через полчаса после начала его речи я начал понимать, про что он говоритhe had been speaking for half an hour before I cottoned on
тут человек говорит, что он пришёл насчёт твоей страховкиthere's a man at the door who says he's calling about your insurance
у него есть все основания так говоритьhe has good grounds for saying so
у него есть несчастливая особенность говорить не то в неподходящий моментhe has an unfortunate knack for saying the wrong thing at the wrong time
у него нет оснований так говоритьhe has no warrant for saying so
Хорошо, – говорит онAll right, he says
"Хорошо", -говорит онAll right, he says
цвет его лица говорит о плохом здоровьеhis complexion betokens bad health
эти факты говорят в пользу его теорииthese facts give the seal to his theory
это говорит о его желании вернутьсяit tells of his desire to come back
это заявление говорило о его невежестве в данной областиthis statement was a betrayal of his ignorance on the subject
это не говорит против негоit doesn't count against him
это отнюдь не говорит в его пользуit weighs heavily against him
я всегда говорила, что у него ужасный вкусI always said his taste was abysmal
я и говорить с ним не желаюI have nothing to say to him
я разговаривал с директором, но он говорит, что не может помочьI've been onto the director, but he says he can't help
я уже говорил об его заслугах перед партиейI've already referred to his services to the Party
я узнал его по его манере говоритьI knew him by his tongue
я хотел послушать выступающего, но большая часть того, о чем он говорил, была выше моего понимания, поэтому я уснулI wanted to hear the speaker, but most of what he said was above my head, so I fell asleep