DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing он говорил | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
а он всё говорил да говорилhe went on talking and talking
бояться говорить в его присутствииfear to speak in his presence (to miss one's chance, to die, etc., и т.д.)
в полицейском отчёте говорилось, что он нюхал кокаинthe police report said he was doing cocaine
в своих мемуарах он говорит о многих интересных людяхhis memoirs contain many references to interesting people
в том, что он говорит, есть смыслthere is reason in what he says
в том, что он говорит, много справедливогоthere is much justice in what he says
в том, что он говорит, нет ни капли правдыthere is not a shred of truth in what he says
в том, что он говорит, нет ни слова правдыthere isn't a word of truth in what he says
как раз в тот момент, когда он кончил говоритьas he finished his speech
вечно она говорит о его успехахshe is always on about his success
во время ленча говорил он одинhe did all the talking at lunch
вряд ли нужно говорить, что он пришёлI need hardly mention that he came (she agreed, etc., и т.д.)
всё, что он говорил, звучало ироническиeverything he said seemed to be tinged with irony
вы верите тому, что он говорит?do you believe his story?
говорил он медленно, но увлекательноhis delivery was slow, but fascinating
говорит онquoth he
говорите с ним кроткоspeak him fair
говорите с ним мягкоspeak him fair
говорить о ком-либо за его спинойmake ears burn
говорят, будто он уехалhe is said to have left
говорят, его выгнали с работыthe rumour is that he got the hook
говорят, его отравилиhe is said to have been made away with by poison
говорят, он адвокат, но мне кажется, что он никогда не изучал юриспруденцию и не работал в этой областиhe goes for a lawyer, but I don't think he ever studied or practised law
говорят, он приехалhe has arrived, they say
говорят, что он трудный человек, но я думаю, что справлюсь с нимthey say he's difficult but I think I can manage him
говорят, что он хороший певецhe is said to be a good singer (to be a great artist, to be a nice man, etc., и т.д.)
говорят, он хорошо плаваетhe is said to swim well
говорят, что он хорошо плаваетhe is said to swim well
говорят, он широко известный учёныйhe is said to be a well-known scholar
говорят, что его никто не понималnobody can be said to have understood him
говорят, что несмотря на возраст, он в отличной физической форме, здравом уме и готов в любой момент вернуться к политическим баталиямhe is said, despite his years, to be fit, lucid and raring to re-enter the political fray
говорят, что онhe is said to (Putin is said to keep up a punishing fitness regime that includes daily swims and stints in the gym. – Guardian.uk.2017)
говорят, что онhe is rumored to be
говорят, что онhe is rumoured to be
говорят, что он баснословно богатhe is reported to be fabulously wealthy
говорят, что он беретthey say he commits exortions
говорят, что он богатhe is reputed to be rich
говорят, что он в Парижеhe is believed to be in Paris
говорят, что он женится на Мэриit's getting about that he is marrying Mary (that he is coming back, etc., и т.д.)
говорят, что он лжецhe is allegedly a liar
говорят, что он миллиардерhe is reportedly a billionaire
говорят, что он очень талантливhe is reputed to be very talented
говорят, что он сбежал в Канадуhe is rumoured to have escaped to Canada
говорят, что он сейчас в Парижеhe is reported to be in Paris (in the country, etc., и т.д.)
говорят, что он талантливый человекhe is said to be a man of talent
говорят, что он умныйpeople say that he is intelligent
говорят, что он хороший водительit is said that he is a good driver
говорят, что он хороший малыйhe is known to be a good fellow
говорят, что она собирается с ним порватьI hear she's throwing him over
говорят, что у него интрижка с партнёршей по фильму "Мистер и Миссис Смит"he has reportedly been dallying with his "Mr. & Mrs. Smith" co-star
говорят, что у него интрижка с партнёршей по фильму "Мистер и Миссис Смит"he has reportedly been dallying with his "Mr. & Mrs Smith" co-star
говорят, якобы он скоро уезжаетthey say that he is leaving soon
да он говорил мне, что ему только пятьдесят!he told me he was only fifty!
даже в простой беседе он говорит как с трибуныhe has an oratorical manner even in conversation
для пятилетнего ребёнка, он очень умно говоритit is a smart speech for a five-year old
его бледность говорит о плохом здоровьеhis white face suggests bad health
его вид не соответствовал тому, о чём он говорилhis expression was at loggerheads with the words
его внешность говорит не в его пользуhis presence is against him
его знания русского языка хватает только на то, чтобы говорить о пустякахhis knowledge of Russian does not extend beyond small talk
его измождённое лицо говорило о пережитомhis drawn face told the tale of his sufferings
его искусство обращаться со словом говорило о его поэтических задаткахhis ingenuity with words stamped him as a potential poet
его лаконичная, приятная манера говоритьhis pithy agreeable manner of speaking
его манера говорить неопределённоhis hesitative manner of speaking
его манера держаться говорит в его пользуhis manners recommend him
его мастерство говорит о длительной практикеhis skill suggests long practice
его мастерство говорит о длительной тренировкеhis skill suggests long training
его нервозность говорят о неуверенности в себеhis edginess shows a lack of self-confidence
его одежда говорит о его плохом вкусеhis clothes argue his poor taste
его отказ говорит в его пользуit speaks well for him that he did not accept
его поведение говорит о психическом расстройствеhis conduct points to madness
его познания дают ему право говоритьhis knowledge entitles him to speak
его прошлое говорит не в его пользуhis past record counts against him
его прошлое говорит против негоhis record is against him
едва он кончил говоритьalmost before he finished speaking (Stas-Soleil)
ему бы не следовало этого говорить, но бог с нимhe should not have said it, but let it pass
ему говорили, что не надо питьhe was warned against drink
если бы наш покойный отец услышал то, что ты говоришь, он бы в гробу перевернулсяif our late father heard you say that, he'd turn over in his grave. (Alexey Lebedev)
если вы сумеете навести его на его любимую тему, он будет говорить об этом без концаif you can set him off on his pet subject he will go on for hours
если говорить о стиле, то никто лучше его не пишетno one writes better so far as style goes
если он это говорит, то это, должно быть, правдаif he says so it must be true
за ленчем только он один и говорилhe did all the talking at lunch
затем выступил доктор. Я говорил после негоthe doctor spoke next, I spoke after him
исполнитель, о котором вы говорили, всё ещё популярен, хотя он не так хорошо известен сейчасthe singer you mentioned is still around, though not so well-known now
каждый раз, когда он говоритevery time he speaks
кажется, он из тех, кто говорит то, что думаетhe comes across as someone who means what he says
как вы думаете, он это серьёзно говорил?do you think he meant what he said?
как он имел обыкновение говоритьas he would say (jagr6880)
как он обыкновенно говорилas he was wont to say
как он обычно говорилas he was wont to say
как раз когда он говорил, пошёл дождьeven as he spoke, it began to rain
как Ред и говорил, у него хранились наркотикиhe was holding, just as Red had said
когда будете говорить с ним, поднимите этот вопросbring it up when you talk to him (Taras)
когда кто-нибудь приходит, она ему говоритwhen anyone comes she says to them
когда кто-нибудь приходит, она им говоритwhen anyone comes she says to them
кстати, он говорил, что поступил на новую работу?apropos did he mention his new job?
лектор не должен говорить непонятно для слушателей, но ему не следует говорить слишком примитивно и приспосабливаться к их уровнюa lecturer should not speak above the heads of his audience but equally he should not talk down to them
мало ли что он говорит, я знаю сам, что делатьI don't care what he says, I know what to do
мне показалось, что он не говорит правдыit struck me that he was not telling the truth
мы говорили о нём весьма критическиwe discussed him critically
мы уже устали слушать его, а он всё говорил и говорилwe were tired listening to him but he kept steadily on
нам не пришлось говорить ему два разаhe didn't need to be told twice
нам не пришлось говорить ему два разаhe didn't need to be told twice
не слушайте его, он сам не понимает, что говоритdon't listen to him, he is out in left field
нет никакой возможности понять, что он говоритthere is no understanding what he says
неужели он говорил это серьёзно?can lie have meant it?
неужели он говорил это серьёзно? неужели он имел это в виду?can he have meant it?
ни одно сказание не называет его по имени, ибо он сам забыл, как зовут его, а говорил лишь: "Я – Голос Саурона"his name is remembered in no tale, for he himself had forgotten it, but he said: "I am the Mouth of Sauron" (J. R. R. Tolkien)
о нём говорили, что он очень уменhe was described as being very clever
о нём говорят как о кандидате на это местоhe is being mentioned for the place (for the office, for the position, etc., и т.д.)
о нём говорят как о кандидате на эту должностьhe is being mentioned for the place (for the office, for the position, etc., и т.д.)
о нём говорят как об очень умном человекеhe is described as being very clever
о нём говорят, что он не в своём умеthey say of him that he is mad (of her that she has seen the world, etc., и т.д.)
о нём много говорятbe spoken of he is much spoken of
о себе он не говорилhe volunteered no information about himself (говорил только тогда, когда его спрашивали)
о чём он говорит?what is he talking about?
об его стиле говорить не приходитсяI cannot say much for his style
он бегло говорит по-испанскиhe speaks Spanish easily
он без конца говорил о своей собакеhe went on and on about his dog
он без конца говорил о своей собакеhe went on and about his dog
он безукоризненно говорит по-французскиhe has a thorough command of French
он безупречно говорил по-английскиhis English was perfect
он больше любит слушать, чем говоритьhe prefers listening to talking
он был приятным собеседником, так как мог говорить на любую темуhis conversation was variorum and delightful
он был приятным собеседником, так как мог говорить на любую темуhis conversation was various and delightful
он в совершенстве говорит по-английскиhe speaks perfect English
он вечно говорит не то, что следуетhe's got a genius for saying the wrong thing
он воображал, что говорит по-французски с безупречным произношениемhe flattered himself that he spoke French with a perfect accent
он вошёл, когда я говорилhe came in as I was speaking
он всегда говорит то, что следуетhe will always find the right thing to say
он всегда дурно говорил о людяхhe was always running people down
он всегда так хорошо о вас говоритhe always speaks so well of you
он вскакивает и говоритhe ups and says a
он встал, чтобы говорить, но публика заглушила его речь крикамиhe stood up speak but the audience cried him down
он встал, чтобы говорить, но публика заглушила его речь крикамиhe stood up to speak but the audience cried him down
он всё время говоритhe keeps talking
он всё ещё говорил, но мысли у него витали далекоhe went on speaking but his thoughts were far away
он вышел и недовольно так говоритhe came out and said in a kind of displeased manner
он говорил без подготовки ?did he speak extempore or read?
он говорил, а мы только ушами хлопалиhe spoke way over our heads
он говорил без всякого упоминания о прошломhe spoke without any reference to the past
он говорил без умолкуall the while he talked without surcease
он говорил больше часаhe spoke over an hour
он говорил в меланхолическом тонеhe spoke in a dismal strain
он говорил вежливо, но в его голосе слышались гневные ноткиhis words were polite, but there were overtones of anger in his voice
он говорил внятно и отчётливоhis delivery was clear and distinct
он говорил возбуждённым тономhe spoke in a excited key
он говорил высоким тономhe spoke in a high key
он говорил горячоhe spoke with some heat
он говорил громким тономhe spoke in a loud key
он говорил громко и ясноhe spoke loud and clear
он говорил грубым тономhe spoke in a harsh key
он говорил десять минутhe spoke for ten minutes
он говорил еле слышноhe could hardly be heard
он говорил еле слышноhe could barely be heard
он говорил ему про эту книгуhe has spoken to him about this book
он говорил жалобным тономhe spoke in a plaintive key
он говорил, забыв обо всёмhe spoke with complete abandonment
он говорил, забыв обо всёмhe spoke with complete abandon
он говорил заикаясьhe had an impediment in his speech
он говорил, захлёбываясь словамиwords tumbled eagerly from his lips
он говорил, зная, чем кончилось делоhe spoke with hindsight
он говорил и говорилhe talked and talked
он говорил без подготовки или читал?did he speak extempore or read?
он говорил как-то злоhe spoke as if he were angry
он говорил медленноhe spoke with deliberation
он говорил медленно, выдавливая из себя слова и делая невыносимо большие паузыhe spoke slowly, with stilted speech and almost painful pauses
он говорил мягким тономhe spoke in a soft key
он говорил на ломаном французском языкеhe spoke a corrupt form of French
он говорил на основании точного знания фактовhe spoke from sure knowledge
он говорил на чистом французском языкеhe spoke a French of great pureness
он говорил на чистом французском языкеhe spoke a French of great purity
он говорил, не опасаясь, что ему будут возражатьhe spoke without fear of contradiction
он говорил невнятноhis speech was indistinct
он говорил неуверенноhe spoke without conviction
он говорил о вас в лестных выраженияхhe spoke of you in flattering terms
он говорил о мерах, которые были признаны необходимыми для борьбы с эпидемиейhe spoke about the measures considered to be necessary to curb the epidemic
он говорил о многомhe talked about many things
он говорил о пользе спортаhe spoke in praise of sport
он говорил о тебеhe was talking of you
он говорил об идеалах, служащих для сплочения нацииhe spoke about ideals that undergird the nation
он говорил об этом с сожалениемhe spoke about it with regret
он говорил общими фразамиhe spoke in generalities
он говорил около часаhe had spoken towards an hour
он говорил от душиhe spoke from the heart
он говорил откровенно и свободноhe has been frank and free in his talk
он говорил отрывистоhe spoke jerkily
он говорил очень долгоhe spoke at great length
он говорил очень невнятноhis delivery was poor
он говорил очень плохоhe spoke very poorly
он говорил печальным тономhe spoke in a sad key
он говорил по внушениюhe spoke from impulsion
он говорил по внушениюhe spoke from impulse
он говорил по конспектуhe spoke from notes
он говорил, понизив голосhe spoke in a low voice
он говорил последнимhe spoke last
он говорил правду, что было видно по его лицуhe was telling the truth, as you could see by his face
он говорил прерывающимся голосомhe spoke with a choking voice
он говорил приглушённым тономhe spoke in a low key
он говорил примирительным тономhe spoke in an apologetic tone
он говорил просто и понятноhe spoke simply and clearly
он говорил резким тономhe spoke in a harsh key
он говорил с бессознательной ирониейhe spoke with unconscious irony
он говорил с жаромhe spoke with passion
он говорил с женой, но слова его были обращены ко мнеhe addressed his wife but he spoke at me
он говорил с запинкойhe spoke falteringly
он говорил с каким-то презрениемhe spoke with a kind of scorn
он говорил с надрывомhe spoke as if his heart was breaking
он говорил с ней так мягко, как он ни с кем никогда не говорилhe spoke to her as gently as he had ever spoken to anyone in his life
он говорил с ней так мягко, как он ни с кем никогда не говорилhe spoke to her as gently as he had ever spoken to anybody in his life
он говорил с обычной откровенностьюhe spoke in his downright way
он говорил с присущей ему непринуждённостьюhe spoke with accustomed ease
он говорил с притворным акцентомhe spoke with a studious accent
он говорил с сильным французским акцентомhe spoke in a strong French accent
он говорил с сознательным превосходствомhe spoke with conscious superiority (Dara Arktotis)
он говорил с такой горечьюhe spoke with such bitterness
он говорил с уверенностьюhe spoke with confidence
он говорил с чувствомhe spoke with feeling
он говорил с явным нетерпениемhe spoke with visible impatience
он говорил сверх положенного времениhis speech overran the time set
он говорил сверх положенного времениhis speech overran the time allowed
он говорил своим обычным голосомhe spoke in his natural voice
он говорил своими словами или читал по бумажке?did he speak extempore or read? (Belka Adams)
он говорил сдавленным от волнения голосомhis voice was stifled by emotion
он говорил слабо и неубедительноhe spoke weakly and without persuasion
он говорил слишком долго, как он имеет обыкновение это делатьhe spoke for too long, as is his wont
он говорил со всей откровенностьюhe spoke without any reticence
он говорил со всей серьёзностьюhe spoke in all seriousness
он говорил со всей серьёзностьюhe spoke in all earnestness
он говорил со мной как с ребёнкомhe spoke to me as though I were a babe in arms
он говорил со мной неприятным тономhe was nasty to me (недоброжелательно, раздраженно)
он говорил со мной очень холодноhe spoke very coolly to me
он говорил со мной так, будто мы с ним давние друзьяhe spoke to me as if we were already old friends
он говорил со мною шёпотом, и я шёпотом отвечал емуto me and I whispered back
он говорил со скрытой ирониейhe spoke with his tongue in his cheek
он говорил странные вещиhe wantoned in paradoxes
он говорил сурово, но выражение его лица было вполне довольноеhis harsh words belied his countenance (bigmaxus)
он говорил так, будтоhe spoke as though ...
он говорил так быстро, что я не мог уловить его мысльhe spoke so fast that I couldn't follow him
он говорил так, как будтоhe spoke as though ...
он говорил так, что мог по-настоящему завести толпуhe was a speaker who could really whip up a crowd
он говорил тихим голосомhe spoke in a low voice
он говорил тихо но внятноhe spoke quietly, but distinctly
он говорил только в шуткуhe spoke but in jest
он говорил хриплым голосомhe spoke in a gruffy voice
он говорил хриплым голосомhe spoke in a gruff voice
он говорил читал, стучал и т.п. целый часhe kept on for an hour
он говорил целый час, прежде чем до меня дошло, что он хочет сказатьhe'd been speaking for an hour before I cottoned on to what he meant
он говорил, что не знает, где онаhe pretended to have no knowledge of her whereabouts (нахо́дится)
он говорил, что отец бросил его, когда он был ещё совсем мальчишкойhe said that his father had turned his back on him when he was quite lad
он говорил, что отправится завтраhe said he would go tomorrow
он говорил, что собирается сесть за новую книгуhe talked of starting on a new book
он говорил чёткоhe spoke distinctly
он говорил шёпотомhe spoke in a whisker
он говорит авторитетноhe speaks with authority
он говорит бегло, но делает очень много грамматических ошибокhe speaks fluently but his grammar is very bad
он говорит без концаhe talks endlessly
он говорит без обиняковhe does not mincing-machine matters
он говорит без обиняковhe does not mince matters
он говорит без умолкуhe talks non-stop
он говорит больше, чем нужноhe talks more than necessary
он говорит в носhe speaks through the nose
он говорит весьма убедительноhe is a very convincing speaker
он говорит во снеhe talks in his sleep
он говорит всё, что думаетhe says all he thinks
он говорит гладкоhe has a smooth tongue
он говорит гладко, но очень скучноhe speaks very smoothly, but he bores you to death
он говорит емуhe tells him
он говорит ему, что пора идтиhe tells him that it's time to go
он говорит запинаясьhe has a halt in his speech
он говорит и по-английски и по-французскиhe speaks both English and French
он говорит интересноhe speaks interestingly
он говорит, как будто он начальникhe talks as if he were the boss
он говорит ломаным английским языкомhe speaks broken english
он говорит лучше всехhe speaks better than anyone
он говорит лучше всехhe speaks better than anybody
он говорит медленно, тщательно подбирая словаhe spoke with deliberation
он говорит мнеhe tells me
он говорит мне, что пора идтиhe tells me that it's time to go
он говорит на всех языках – от французского до японскогоhe talks all kinds of gabs, from French down to Japanese
он говорит на ломаном английскомhe talks in broken English
он говорит не по существуhe doesn't speak to the point
он говорит не по темеhe is off the subject
он говорит не так, как тыhe speaks differently from you
он говорит не только по-немецки, но и по-французскиhe speaks not only German, but also French
он говорит невнятноhis speech is indistinct
он говорит о том, чего не знаетhe got beyond out of his depth
он говорит о том, чего не знаетhe went beyond out of his depth
он говорит о том, чего не знаетhe went beyond his depth
он говорит о том, чего не знаетhe got beyond his depth
он говорит один за всехhe engrosses the whole conversation
он говорит одно, а думает другоеhe speaks with a forked tongue
он говорит от чистого сердцаhe speaks from his heart
он говорит плавноhe has a good deliverance
он говорит по телефонуhe is on the line
он говорит по-английски как настоящий англичанинhe speaks English like a native
он говорит по-английски как англичанинhe speaks English like an Englishman
он говорит по-английски, но с резко выраженным немецким акцентомhe speaks English, but with a very pronounced German accent
он говорит по-английски с сильным русским акцентомhe speaks English with a thick Russian accent
он говорит по-английски так же свободно, как и по-французскиhe speaks English as fluently as he speaks French
он говорит по-английски так же свободно, как по-французскиhe speaks English as easily as he speaks French
он говорит по-английский так же свободно, как по-французскиhe speaks English as easily as he speaks French
он говорит по-русскиhe speaks Russian
он говорит по-русски как настоящий русскийhe speaks Russian like a native
он говорит по-русски как русскийhe speaks idiomatic Russian
он говорит по-русски, что твой русскийhe speaks Russian as though he were a native Russian
он говорит по-французски безупречноhe speaks perfect French
он говорит правдуhe says right
он говорит правильно, но ему не хватает беглостиhe speaks correctly but without fluency
он говорит резким тономhe speaks in a sharp tone
он говорит с таким большим количеством запинок и паузhe speaks with so many hacks and hesitations
он говорит слишком громкоhe talks too loud
он говорит совершенно то же, что и онаhe sings the same note with her
он говорит так же, как яhe talks like I do
он говорит так же хорошо, как и тыhe speaks as well as you do
он говорит так, как будто всё уже решеноhe talks about it as if it were a done deal
он говорит так, как этого желаютhe speaks as one would have him
он говорит так, что я его не понимаюhe speaks in such a way that I don't understand him
он говорит то одно, то другоеhe says one thing now another
он говорит то, что думаетhe means what he says
он говорит, что ему вздумаетсяhe speaks whatever comes to his mind
он говорит, что ему вздумаетсяhe says whatever comes to his mind
он говорит, что очень занятhe says he’s very busy
он говорит, что подчиняется приказам "сверху"he says he obeys superior orders T. Carlyle
он говорит, что пойдёт туда. – Нет, не пойдётhe says he will go there – he shall not
он говорит, что пойдёт туда. – Нет, не пойдётhe says he will go there – He shall not
он говорит, что пора идтиhe says that it's time to go
он говорит, что у него самая большая машина во всей окрестностиhe boasts of owning the biggest car in the neighbourhood
он говорит, что уходит в отставку, так ли это?he says he is going to retire, quaere?
он говорить то, что думаетhe calls it as he sees it
он грозился ударить меня. – что вы говорите!he threatened to strike me. – no!
он грубо говорил с нимhe spoke rudely to him
он долго говорилhe spoke for a length of time
он долго говорил о своём будущемhe talked for a long time respecting his future
он едва кончил говорить, как...he had hardly finished speaking, when...
он жить не может без того, чтобы не учить других, как надо правильно говорить по-английскиcorrecting the English of others is second nature to him
он заставит о себе говоритьhe will rise to notice
он и не подозревал, что вы так хорошо говорите по-английскиhe didn't suspect that you speak English so well
он, казалось, снисходил до своих подчинённых, когда говорил с нимиhe seemed to be condescending all the time he was speaking to his staff
он, как у нас говорят, настоящий пареньas we say here, he's a regular fellow
он легко говорит по-испанскиhe speaks Spanish easily
он любил говорить о величайших высотах религииhe loved to talk of great sublimities of religion
он любит много говоритьhe blows great conversation
он мало говоритhe speaks very little
он мало говоритhe is not much of a talker (источник – cyberleninka.ru)
он мало говорит, но всё видитhe observes keenly but says little
он мало говорит, но всё замечаетhe observes keenly but says little
он мастер говоритьhe has a smooth tongue
он много говорит о необходимостиhe is eloquent on the necessity of
он мог думать одно, а говорить другоеhe could think one thing, and tell another
он мужчина до мозга костей: только и говорит, что о футболе и машинахhe is too blokeish for me – always talking abou football and cars
он настойчиво просил меня ничего им не говоритьhe urgently begged me not to tell them anything
он начал было говорить, но остановилсяhe was about to say something, but stopped
он начал говорить, но вдруг оборвал свою речь на полусловеhe began to speak but suddenly stopped
он начал говорить по-английски, но потом переключился на японский языкhe began in English and then switched off to Japanese
он не выказал ни малейшего интереса к тому, о чём я ему говорилhe didn't show a flicker of interest in what I was saying to him
он не выказал ни проблеска интереса к тому, о чем я ему говорилhe didn't show a flicker of interest in what I was saying to him
он не говорил о делах – у нас это было не принятоhe didn't talk shop – that would have been uncool
он не говорил о служебных делах – у нас это было не принятоhe didn't talk shop – that would have been uncool
он не говорил правду, а морочил насhe was not telling the truth, but was faking
он не мог бы говорить более прочувствованноhe could not have used more feeling language
он не переставал говорить о ней, даже когда встречался с другими девушкамиhe'd waffle on about her even while dating other girls
он не раз говорил этоhe said it time and again
он не умеет правильно говорить по-английскиhe can't speak the Queen's English
он немного говорит по-английскиhe speaks English a little
он ни за что не хотел говорить, откуда он это узналhe wouldn't say where he had picked up the information
он ни с кем не говорилhe didn't speak to anyone
он никогда не говорил о своём прошломhe never discussed his past
он никогда не говорил, чем он зарабатываетhe never talked about what he did for a living
он никогда не говорит о своих деловых операцияхhe is a clam about his business dealings
он никогда не слышит, что ему говорятhe never hears what is said to him
он никому не говорилhe didn't tell anyone
он никому не говорилhe told nobody
он никому не говорилhe didn't tell anybody
он об этом никогда не говоритhe never refers to it
он обычно никому не говорил о том, что делалhe would never let anybody know what he was doing
он один говорил всё времяhe did all the talking
он одинаково свободно говорит по-французски и по-немецкиhe speaks French and German with equal ease
он отвлёкся и стал говорить о каких-то частностяхhe digressed into collateral matters
он отлично говорит по-французскиhe is an excellent speaker of French
он очень оскорбительно говорил об Элизабетhe spoke of Elizabeth in very injurious terms
он очень убедительно говоритhe is a very effective speaker
он перестал говоритьhe ceased speaking
он плохо говорит по-английскиhis English is poor
он побожился ничего не говоритьhe swore to say nothing (that he would say nothing; что ничего не скажет)
он побожился ничего не говоритьhe swore that he would say nothing
он поклялся ничего не говоритьhe swore to say nothing (that he would say nothing; что ничего не скажет)
он помнит ту даму, о которой сейчас говорилосьhe remembers the lady refer red to
он попросил вас говорить конкретно об этом делеhe specifically asked you to speak about this matter
он постоянно говорил своим игрокам, что шведы далеко не мальчики для битьяhe kept telling his players that the Swedes were no pushovers
он почти весь вечер без умолку говорил о своих теорияхhe spouted his theories the better part of the night
он почти никогда не говорит по-русскиhe hardly ever speaks Russian
он привык к тому, что она всегда говорит неправдуhe was accustomed to her lies
он принимал всё, что она говорила, на веруhe accepted everything she said
он принялся говорить о том, что нужно больше электростанций, хотя это не имело отношения к делуhe launched into a digression on the need for more power plants
он продолжает говоритьhe keeps talking
он продолжал говорить, невзирая на помехиhe continued to speak despite interruptions
он просил меня не говорить об этом случаеhe asked me to keep silent about the incident
он с лёгкостью говорит он может говорить на любую темуhe is at home in on, with any topic
он с нами не говорилhe did not speak to us
он с трудом говоритhe can scarcely speak
он с трудом говоритhe can scarce speak
он с удовольствием говорил нежные слова, которые ничего не значилиhe was fond of saying soft things which were intended to have no meaning
он сам это говоритhe himself says so, he says so himself
он сам это говоритhe himself says so
он сам это говоритhe says so himself
он свободно говорил по-французскиhe spoke French with freedom
он свободно говорит на трёх языкахhe is fluent in three languages
он свободно говорит по-русскиhe speaks Russian fluently
он свободно говорит по-французскиhe speaks fluent French
он сказал всё, что принято говоритьhe said all the usual things
он слабо говорит по-английскиhis English is poor
он слишком быстро говорит, очень трудно следить за нимhe speaks too fast, it is very difficult to follow him
он сожалел, что говорил так резкоhe regretted his hasty words
он способен говорить долго и пространноhe has the ability of talking at length
он столько говорит!he talk that much!
он столько говорит!he talks that much!
он счёл за лучшее не говоритьhe thought it best not to speak
он так говорил, чтоhe spoke in such a way that ...
он так запыхался, что не мог говоритьhe was too blown to speak
он так плохо себя чувствовал, что не мог говоритьhe was too ill to speak
он тогда едва начинал говорить по-английскиhe was just beginning to speak English
он тогда едва начинал говорить по-английскиhe had barely begun to speak English
он только говорит, что беденhe is only professedly poor
он только и говорит что о театреhe is crazy about the theatre
он только и говорит, что о предстоящей поездкеhe is full of his coming journey
он умеет говорить долго и пространноhe has the ability of talking at length
он умеет говорить на трёх языкахhe can talk three languages
он утверждает, будто свободно говорит на десяти языкахhe maintains that he speaks ten languages fluently
он хорошо говорит по-английскиhe has a good command of English (Olga Okuneva)
он хорошо говорит по-английски, но не очень хорошо пишетhe can speak English but he can't write it very well
он хорошо говорит по-русскиhe speaks Russian well
он чересчур много говорил и влип в неприятную историюhe talked himself into trouble
он что-то бормочет о своей пенсии, но я не могу понять, что он говоритhe keeps mumbling something about his pension but I can't understand what he is saying
он это говорил искреннеhe was sincere in what he said
он это говорит нарочно чтоб вас подразнитьhe says it purposely to tease you
она без обиняков говорит вам горькую истинуshe tells you home truths in the roundest manner
она говорит, что он человек надёжный, но меня это не очень убеждаетshe says he's reliable which is all very well, but it doesn't convince me
она не выносила его манеру говорить с ней свысокаshe couldn't bear his condescending manner
они слышали голос учителя, но не прислушивались внимательно к тому, что он говорилthey heard the teacher's voice but didn't listen to what was said
от избытка чувств он не мог говоритьhis feelings were too strong for him to speak
перестаньте говорить впустую, он вам всё равно не поверитhe won't believe you anyway
перестаньте говорить впустую, он вам всё равно не поверитdon't waste your breath
пока я говорил по телефону, он исчезwhile I was taking the call he shot through
половина того, что он говорит, не заслуживает доверияyou must discount half of what he says
постепенно он стал говорить всё с большим воодушевлениемhe warmed up as he went on with his speech
прилежание говорит в его пользуhis diligence recommends him
пусть он говоритhe will have his say
пусть он говоритlet him speak
пусть он продолжает говоритьlet him keep on talking
с его стороны было невежливо так говоритьit was discourteous of him to say that
с его стороны было самонадеянно так говоритьit was immodest of him to say that
с некоторых пор о нём много говорятhe has come to the fore recently
слушайте оратора и записывайте, что он говоритlisten to the speaker and record what he says
слышно было, как он говоритhe was heard to speak (to groan, to call for help, etc., и т.д.)
то, что он говорил, было выше нашего пониманияhe talked over our heads
то, что он говорит, – правдаwhat he says is true
то, что он извинился, говорит в его пользуit says something for him that he apologized
то, что ты говоришь, идёт вразрез с его точкой зренияwhat you're saying is contrary to his point of view
тому, что он говорит, совершенно нельзя доверятьyou can never depend on what he says
тут человек, говорит, что он пришёл по поводу твоей страховкиthere's a man at the door who says he's calling about your insurance
у него была странная манера говоритьhe had a strange way of talking
у него есть все основания так говоритьhe has good grounds for saying so
у него не было основания говорить этоhe had no warrant for saying that
у него ненастоящее южное произношение, он специально так говоритhis southern accent isn't real it's just put on
у него нет оснований он не вправе так говоритьhe has no warrant for saying so
у него странная манера говоритьhe speaks in a peculiar manner
у него странная манера говоритьhe has a strange manner of speaking
у него талант говорить нужные вещи в нужное времяhe has the gift of saying the right thing at the right time
у него удивительная способность говорить правильные вещи и к местуhe has the rare gift of saying right thing at the right time
уж кто-кто бы говорил, только не онanyone but him can say this
уж кто-кто бы говорил, только не онanybody but him can say this
что бы вы ни говорили, несдержанным его не назовёшьhe was nothing if not discreet
что за манера у него ничего не говорить – с ума можно сойтиwhat a maddening way he has of saying nothing
что он говорит?what does he say?
что он говорит?what is he saying?
что он думает, то и говоритhe says all he thinks
эти события плохо согласуются с тем, что он говоритI find it hard to relate these events with his story
это был, как сегодня говорят, провокационный вопрос, по ответу молодого человека можно было догадаться, был он там недавно или нетthis was what in modern days is called a draw to elicit by the young man's answer whether he had been there lately or not
это не соответствует тому, что он говорилthis is different from what he said
я говорил с ним много раз, но он ничего не хочет слушатьI've told him about it repeatedly but he won't listen!
я говорил с ним, не выходя из области его знанийI spoke to him professionally
я говорю ему правду в глазаI am severe on him
я ещё не говорил с ним по этому вопросуI have not spoken with him yet on the subject
я заставлю его говоритьI will make him speak
я не верю и десятой доле того, что он говоритof what he says I don't believe a tithe
я не верю и десятой доли того, что он говоритof what he says I don't believe a tithe
я не вижу никакого смысла в том, что он говоритI can make no sense of what he says
я не знаю, говорит ли он правдуI don't know whether he is telling the truth
я не могу допустить, чтобы вы с ним говорилиI can't allow you to speak to him
я не могу разобрать, что он говоритI can't distinguish what he is saying
я не обращал бы внимания на то, что он говоритI shouldn't let what he says matter
я подумал, что он говорит правдуhis words rang true I thought
я полностью убеждён, что он говорит правдуI am fully satisfied of the truth of his statement
я слышал, как он что-то говорил об этомI heard him say something about it
я слышал, что он что-то говорил об этомI heard him say something about it
я уверен, что он говорит правдуI am certain that he is telling the truth
я хотел послушать выступающего, но большая часть того, о чём он говорил, была выше моего понимания, поэтому я уснулI wanted to hear the speaker, but most of what he said was above me, so I fell asleep
я хочу посмотреть этот фильм, говорят, что пропустить его-грехI want to see the film, they say it's a must
я хочу предупредить вас, чтобы вы сейчас с ним об этом не говорилиI want to advise you against speaking to him about it now
я чувствую, что он говорит правдуI feel that he has told the truth
Showing first 500 phrases