Russian | English |
ветер вырвал лист из его руки | the wind twitched the paper out of his hand |
ветер вырвал лист из его руки | wind twitched the paper from his hand |
ветер вырвал лист из его руки | wind twitched the paper out of his hand |
ветер вырвал лист из его руки | the wind twitched the paper from his hand |
держи этого пса, чтобы не вырвался! Он кусается | hold that dog down! he's dangerous |
его вырвало | he was violently seasick |
его вырвало | he chucked up |
его вырвало в самолёте | he was sick in the plane |
его сейчас вырвет | she is going to be sick |
мальчик сопротивлялся, пытаясь вырваться из рук державшего его полицейского | the boy struggled to free himself from the policeman who was holding him |
не могу вырвать этот куст, он слишком крепко сидит в земле | I can't pull this bush up, it's firmly rooted in the ground |
он вырвал бумагу у меня из рук | he twitched the paper from my hand |
он вырвал из стены железный крюк | he wrenched out of the wall an iron hook |
он вырвал кусок прямо из её рук | he snapped the food right out of her hand |
он вырвал письмо из её рук | he snatched the letter from her hand |
он вырвал письмо у меня из руки | he plucked the letter out of my hand |
он вырвал сорную траву с корнем | he pulled up the weeds by the roots |
он вырвал у неё сумочку | he snatched away a handbag from her hand |
он вырвал у неё сумочку | he snatched away a handbag out of her hand |
он вырвал у неё сумочку | he snatched a handbag out of her hand |
он вырвал у противника пистолет | he wrested his antagonist's gun from him |
он должен вырваться из этого порочного круга | he has got to break out of this vicious circle |
он засмеялся и вырвал газету у меня из рук | he laughed and plucked the paper from my hands |
он попытался её поцеловать, но она вырвалась из его объятий | he tried to kiss her, but she pulled away |
он пытался вырвать привилегии для своих сотрудников | he arrogated privileges to his staff |
он чувствовал, что его сейчас вырвет | he really felt like he was going to fetch up |
она вырвала нож у него из рук и швырнула его в окно | she pulled the knife from his hand and flung it out of the window |
она вырвала ребёнка у него из рук | she tore the baby from his arms |
она вырвалась из его объятий | she shook herself loose from the man's grasp |
она дала ему сдачи, вырвалась и вновь нанесла удар ногой | she kicked back at him, making him lose his grasp, then she kicked again |
преступник вырвался из рук полицейских, которые держали его | the criminal broke away from the policemen who were holding him |
с диким усилием он вырвал дерево с корнем | putting forth a great effort, he uprooted the tree |
этот зуб очень болит, думаю, придётся его вырвать | this tooth really hurts: I may have to have it drawn out |
я вырвал телефонный провод, который шёл в его кабинет | I ripped out the telephone wire that ran through to his office |