DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing окова | all forms
SubjectRussianEnglish
gen.без оковunshackled
gen.быть в оковахbe in bonds
relig.в оковахin bonds
gen.в оковахin chains
relig.в оковах, в узахin fetters (Lena Nolte)
gen.вызволять из оков бедностиget out of poverty (Ivan Pisarev)
gen.вызволять из оков бедностиemerge from poverty (Ivan Pisarev)
gen.вызволять из оков бедностиescape from poverty (Ivan Pisarev)
gen.вызволять из оков бедностиdefeat poverty (Ivan Pisarev)
gen.вызволять из оков бедностиeradicate poverty (Ivan Pisarev)
gen.вызволять из оков бедностиeliminate poverty (Ivan Pisarev)
gen.вызволять из оков бедностиbreak the cycle of poverty (Ivan Pisarev)
gen.вызволять из оков бедностиovercome poverty (Ivan Pisarev)
gen.вызволять из оков бедностиlift out of poverty (Ivan Pisarev)
gen.вызволять из оков нищетыget out of poverty (Ivan Pisarev)
gen.вызволять из оков нищетыescape from poverty (Ivan Pisarev)
gen.вызволять из оков нищетыbreak the cycle of poverty (Ivan Pisarev)
gen.вызволять из оков нищетыeradicate poverty (Ivan Pisarev)
gen.вызволять из оков нищетыovercome poverty (Ivan Pisarev)
gen.вызволять из оков нищетыeliminate poverty (Ivan Pisarev)
gen.вызволять из оков нищетыdefeat poverty (Ivan Pisarev)
gen.вызволять из оков нищетыemerge from poverty (Ivan Pisarev)
gen.вызволять из оков нищетыlift out of poverty (Ivan Pisarev)
inf.вырваться из оков повседневности, сломать рутинуBreak the mould with (stefanova)
gen.держать в оковахchain
transp.заднее расположение оковrear porting (в гидромашине)
gen.заключать в оковыenfetter
gen.заключить в оковыprison
gen.заключить в оковыput to irons
gen.заключить в оковыlay by the heels
Игорь Миглишённый сдерживающих оковunfettered
gen.надевать оковыenfetter
gen.надеть оковы наcast one into bonds (кого-л.)
gen.наложить оковыchain
gen.ножные оковыirons
fig.оковы в тюрьмеwheels within wheels
proverbоковы всегда в тягость, будь они хоть из златаno man loves his fetters, be they made of gold
gen.оковы идеологииfetters of ideology (Sergei Aprelikov)
Makarov.оковы колониализмаchains of colonialism
gen.оковы колониализмаyokes of colonialism
proverbоковы никто не любит, будь они хоть из золотаno man loves his fetters, be they made of gold
lit.оковы спалиthe shackles have been taken off' (Washington Post Alex_Odeychuk)
gen.Оковы тяжкие падутthe heavy-hanging chains will fall (Пушкин в переводе Babette Deutsch)
gen.оковы угнетенияthe bonds of oppression
Makarov.оковы условностейhedge of convention
gen.оковы условностейa hedge of convention
Makarov.он свободен от оков феодального прошлогоhe is free from the shackles of the feudal past
rhetor.освободить себя из оков ненавистиset ourselves free from the bondage of hate (Alex_Odeychuk)
Makarov.освободить узника от оковunfetter a prisoner
Makarov.освободиться от оковbreak from one's bonds
gen.освободиться от оковbreak from bonds
dipl.освобождаться от оков бесперспективных подходов прошлогоare breaking free from failed approaches of the past (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
Makarov.пали оковы рабстваthe shackles of slavery fell
Makarov.пали оковы рабстваshackles of slavery fell
ed.разбить оковыloose the fetters
gen.разбить оковыburst fetters
Makarov.разорвать оковыburst one's bonds
gen.разорвать оковыburst bonds
Makarov.разорвать оковыbreak one's bonds asunder
gen.разорвать оковыbreak from bonds
gen.разорвать оковыbreak bonds asunder
gen.ручные оковыmanacles
gen.ручные оковыirons
idiom.с него спали оковыthe shackles have been taken off him (Washington Post Alex_Odeychuk)
Makarov.сбрасывать оковыthrow off one's shackles
Makarov.сбрасывать оковыcast off one's shackles
gen.сбрасывать оковыcast off
Игорь Мигсбросивший оковыunfettered
gen.сбросить оковыcast off the shackles (Sviatlanamaryia)
Игорь Мигсбросить оковыdiscard the albatross of
gen.сбросить оковыbreak the tether (Dmitry)
fig.сбросить оковыthrown off the shackles of (чего-либо A.Rezvov)
gen.сбросить оковыthrow off shackles
Makarov.сбросить оковыfree one's hands from fetters
gen.сбросить оковыcast off shackles
gen.сбросить оковыfree hands from fetters
gen.свободный от оковfetterless
Makarov.сломать оковыburst one's fetters
gen.сломать оковыburst one's fetters
gen.снимать оковыunchain
gen.снимать оковыunfetter
rhetor.снявший оковыunshackled from (NBC News Alex_Odeychuk)
gen.снять оковыunshackle
fig.снять оковыunchain
poeticснять оковыungyve
gen.снять оковыunfetter
gen.томиться в оковах неволиpine in captive chains
fig.of.sp.тяжкие оковыsurly bonds (andreon)
gen.шейные оковыcangue (a heavy wooden collar or yoke fixed round the neck of criminals in China Anglophile)
gen.шейные оковыcang (Anglophile)