Russian | English |
а ты как здесь оказался? | what brings you here? (Val_Ships) |
важный, влиятельный гость, которому необходимо оказать хороший приём | visiting fireman |
всё оказалось наоборот | the opposite has been the case (but in the past couple of weeks, the opposite has been the case Val_Ships) |
может оказаться пригодным | can be of use (Val_Ships) |
оказалось правильным | proved to be correct (Unexpectedly, this decision has proved to be correct Val_Ships) |
оказать воздействие | render (на кого-либо; somebody; The news rendered her speechless – Из-за этой новости она потеряла дар речи. Val_Ships) |
оказать давление | steamroller (при принятии решения Val_Ships) |
оказать ответную услугу | return the favor (There is no point in helping Bill He'll never return the favor. Val_Ships) |
оказать поддержку | rally (The whole school rallied behind the principal. Val_Ships) |
оказать поддержку | be there for (someone); We haven't always been close, but she was there for me when I needed her. Val_Ships) |
оказать поддержку | prop up (Foreign investors propped up the currency by purchasing more government bonds. Val_Ships) |
оказать содействие | prop up (The company would go bankrupt if the government didn't prop it up with special tax breaks. Val_Ships) |
оказать услугу | confer a favor (Anglophile) |
оказаться абсолютно правым | be dead on (Taras) |
оказаться абсолютно правым | be dead-on (Taras) |
оказаться без средств | find oneself down and out (Taras) |
оказаться бесполезным | be rendered useless (When the brakes failed, the car was rendered useless. Val_Ships) |
оказаться в бедственном положении | find oneself down and out (Taras) |
оказаться в безвыходной ситуации | get cornered (figure of speech Val_Ships) |
оказаться в безнадёжном положении | find oneself down and out (Finding himself down and out in Los Angeles, ex porn star Mikey Saber decides to crawl back to his hometown of Texas City, Texas, where his estranged wife and mother-in-law are living... Taras) |
оказаться в запущенном состоянии | fall into disrepair (Val_Ships) |
оказаться в затруднительном положении | find oneself down and out (Taras) |
оказаться в непривычной ситуации | be out of one's element (When it comes to computers, I'm out of my element. Val_Ships) |
оказаться в пролёте | miss the bus (см. miss the boat Taras) |
оказаться в трудной ситуации | get into a jam (as in " if you get into a jam, give me a call? Val_Ships) |
оказаться в центре | be caught in the middle (событий; of events Val_Ships) |
оказаться в центре событий | be caught (in the middle of events Val_Ships) |
оказаться в центре событий | be caught in the middle of events (Val_Ships) |
оказаться в чьём-либо положении | be in someone's shoes (Poor Matthew. I wouldn't like to be in his shoes when the results are announced. Val_Ships) |
оказаться в эпицентре | be caught in the middle (каких-л. событий Taras) |
оказаться вовлечённым | get roped in (в нежелательную ситуацию; slang; We bettere get out before we get roped in. Val_Ships) |
оказаться выброшенным за борт жизни | find oneself down and out (Taras) |
оказаться душевно надломленным | fall to pieces (Her parents split when she was young, and her mother just went to pieces. Val_Ships) |
оказаться душевно надломленным | go to pieces (Val_Ships) |
оказаться за решёткой | be in stripes (andreon) |
оказаться забытым | fall between the cracks (forgotten: Too many young people fall through the cracks in the healthcare system. Val_Ships) |
оказаться на мели | go belly-up (Val_Ships) |
оказаться на мели | come down to bedrock (Bobrovska) |
оказаться на мели | get down to bedrock (Bobrovska) |
оказаться на "мели" | high and dry (I will never leave you high and dry, promise. Val_Ships) |
оказаться на свободе | be on the street |
оказаться на чьём-либо месте | be in someone's shoes (Val_Ships) |
оказаться не у дел | find oneself down and out (Taras) |
оказаться невостребованным | fall from grace (When a celebrity falls from grace, they can find it very difficult to get work in television Val_Ships) |
оказаться ненадёжно закреплённым | become loose (became loose on the mounting plate Val_Ships) |
оказаться объектом розыгрыша | be pranked (She had been pranked before, more than once. Val_Ships) |
оказаться осведомлённым | become privy to (The reporter became privy to the senator's evil plan. Val_Ships) |
оказаться полезным | come in handy (it may come in handy Val_Ships) |
оказаться потраченным зря | go up in smoke (Then his business went bankrupt and 20 years of hard work went up in smoke. Val_Ships) |
оказаться правым | be dead on (Taras) |
оказаться правым | be dead-on (Taras) |
оказаться рассогласованным | be out of sync with (в аппаратуре Val_Ships) |
оказаться счастливчиком | luck out (Taras) |
оказаться тем, кому не повезло | draw the short straw (Sorry, Jim, you drew the short straw. You're on toilet-cleaning duty. Val_Ships) |
оказаться точным / безошибочным | prove accurate (Your analysis, so far, has proven accurate. Val_Ships) |
оказаться удачливым | luck out (She lucked out, investing at just the right time to make a lot of money. Val_Ships) |
помочь, случайно оказавшись рядом | subvene |
последняя оказалась лишней | one too many (об алкоголе; Don't drive if you've had one too many. Val_Ships) |
прийти на помощь, случайно оказавшись рядом | subvene |
приходить на помощь случайно оказавшись рядом | subvene |
случайно оказавшись поблизости | subvene |