DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing один раз | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
благоприятная возможность бывает только один разopportunity only knocks once
врача за одну ночь вызывали три разаthe doctor was called up three times during one night
всё за один разall in one go (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
выборы, проводимые один раз в два годаbiennial election
выходящее один раз в полгода периодическое изданиеsemiannual
два раза по одному составляет дваtwice one makes two
делать одну и ту же ошибку в сотый разmake the same mistake for the umpteenth time (Olga Okuneva)
десять раз отмерь - один отрежьmore than one go to a bargain
догадайся с одного разаone guess
достаточно одного разаonce is enough
если она один раз нарушит медицинское предписание, это не причинит ей вредаan occasional transgression could not harm her
есть один раз в день – это мало для мальчика, который ещё растётone meal a day won't suffice a growing boy
живём один разyou only get one shot at life (Enjoy your life, you only get one shot at it! ArcticFox)
за один разat a blow
за один разat one blow
за один разin one sitting (princess Tatiana)
за один разat once
за один разat one go (задуть свечи triumfov)
за один разat a time (It's taking forever! How many boxes can you carry at a time? Val_Ships)
за один разa clip (Anglophile)
за один разat a clip (Anglophile)
за один разat one haul
за один разat a heat
за один разin one whack (PanKotskiy)
за один разin a single sitting (Халеев)
за один разin one go (Alex_Odeychuk)
за один разin a single session (bookworm)
за один разat a crack (He read the entire novel at a crack, without taking any breaks vogeler)
за один раз он брал десять долларовhe charged $10 at a clip
за одни раз он брал десять долларовhe charged $ 10 at a clip
закон, не разрешающий подвергать суду два раза за одно и то же преступлениеa guarantee against double jeopardy
каждый раз одно и то жеit's always the same story ("It's always the same story: every time you sit down to your laptop to try and actually get some work done, your cat promptly plops down on your keyboard." (The Modern Cat Magazine) ART Vancouver)
как-то раз я оказал одному цыгану хорошую услугуI did a gipsy a good turn once
количество масла, сбитого в один разchurning
количество хлеба, выпекаемого за один разbaking
количество хлеба, выпекаемого за один разbatch
количество хлеба, выпекаемое за один разbatch
лучше заплатить дороже, но один разthe price of doing a job is always less than the expense of doing it twice
малыш который один раз сосёт грудь и засыпает, потом просыпается, немножко сосёт и опять засыпаетnip'n'napper (Muslimah)
мне хотя бы один раз это увидетьif I could see that only once (Taras)
многовато информации для одного разаit's a lot to take in (capricolya)
на аукционе: один раз, два, триset agoing
на один разone-time-thing (maystay)
на этот раз они согласились дать мальчику ещё один шанс исправитьсяthey agreed on giving the boy another chance
не один разtime and again
не один раз звучавшийoft-stated
не одним лишь солдатам приходится иной раз покопаться в земле, поползать на брюхе!armies are not the only organizations that run on their stomachs (bigmaxus)
не реже одного раза в кварталat least once during the quarter (tazzmania)
не реже одного раза в месяцat least once a month (nsnews.com Alex_Odeychuk)
не реже одного раза в полгодаat least once every six months (Mag A)
не реже одного раза в пять летno less frequently than once every five years (ABelonogov)
не реже чем один раз в два годаon a biennial or more frequent basis (Alexander Demidov)
не чаще одного раза в годnot more often than once a year (Alexander Demidov)
не чаще одного раза в годnot more frequently than once a year (ABelonogov)
не чаще одного раза в течение 12 месяцевnot more frequently than once in any period of 12 months (andreevna)
нечто выполненное за один разbout
ни один разnot even once (z484z)
ни один человек, увидевший её в первый раз, не смог бы предположить, что она так быстро попадёт в бедуno one seeing her for the first time would have expected her to come unstuck so quickly as she did
ни одного единственного разаnever once (Alexander Demidov)
ни одного разаnot once (WiseSnake)
ни одного разаnever (WiseSnake)
но не чаще одного раза в годbut on no more than an annual basis (tvkondor)
объём хлебной продукции, выпекаемой за один разbatch
один пирог два раза не съешьone can't eat your cake and have it too
один пирог два раза не съешьone cannot eat your cake and have it too
один пирог два раза не съешьyou cannot eat your cake and have it
один пирог два раза не съешьyou can't eat your cake and have it
один пирог два раза не съешьyou can't eat your cake and have it too
один пирог два раза не съешьone cannot eat your cake and have it
один пирог два раза не съешьone can't eat your cake and have it
один разin a while (zeev)
один разon one occasion (We do not normally use could to say that somebody did something on one occasion. Instead, we use other expressions: I managed to run 10km yesterday in under an hour, Swan, PEU Alexander Demidov)
один разonce
один раз вonce every (Alexander Demidov)
один раз в годannually
один раз в две неделиfortnightly
один раз в неделюonce every week (VladStrannik)
один раз в полугодиеsemiannually (Alex_Odeychuk)
один раз в пять летquinquennially (The commissioner shall quinquennially report to the governor and the legislature on or before January first 'More)
один раз в семь летonce every seven years (Example: In the UK, the average person rings for an ambulance once every seven years. (Перевод: В Соединённом Королевстве человек звонит в скорую помощь (или вызывает скорую помощь по телефону) в среднем раз в семь лет. Пазенко Георгий)
один раз в три годаtriennially ('More)
один раз в три месяцаon a three months' basis (Ying)
один раз в четыре годаquadrennially ('More)
один раз вызывали меняone call was for me
один раз за всю жизньonce in a lifetime (Азери)
один раз не в счётonce is no custom
один раз не считаетсяit doesn't matter for once (Censonis)
один раз не считаетсяonce does not count
один раз, по пьяной лавочкеsingle drunken collision (I always wondered what their story was. An affair. A single drunken collision. I wonder whether they loved each other... Taras)
один раз это – случайность, два – совпадение, три – закономерностьonce is an accident, twice is a coincidence, three times is a pattern (VLZ_58)
один раз это — случайность, два — совпадение, три — закономерностьonce is an accident, twice is a coincidence, three times is a pattern (VLZ_58)
одного раза достаточноonce is enough (Val_Ships)
одного раза с меня вполне достаточноonce is enough for me
он берет десять баксов за один разhe charges ten dollars a clip (Taras)
он видел её только один раз, и теперь ему вдруг пришло в голову просить её стать его женойhe is met her only once and now he is taking it into his head to ask her to marry him
он зашёл только один разhe called but once
он привозит по одному предмету мебели за один раз в своей машинеhe brings a bit of furniture at a time in his car
перепрыгнуть через канаву с одного разаclear a ditch with one jump
перескочить через канаву с одного разаclear a ditch with one jump
периодическое издание, выходящее один раз в полгодаsemiannual
по одной таблетке два раза в день перед едойone pill/tablet twice a day before meals (WiseSnake)
по одному разуone apiece (The helicopter has performed three flights to date, one apiece on April 19, April 22 and April 25. MichaelBurov)
по одному разу каждые два годаevery other year of my life (моей жизни Alex_Odeychuk)
правда, я видел его только один разit is true I saw him only once
программа передач, передаваемая по радио или телевидению несколько раз в неделю в одно и то же времяscript show
происходящий один раз в полтора годаsesquiennial (Occurring once every one and a half years (i.e. once every 18 months, or twice every three years). An example of sesquiennial is taking a vacation every eighteen months (sesqui- means "one and a half") 'More)
происходящий один раз в семь летseptennial
происходящий один раз в четыре годаquadrennial ('More)
происходящий только один разone-time
пространство, с которого в один раз можно что-л. сгрестиraking
решим с трёх раз или с одного?the best of three or sudden death?
с меня одного раза вполне достаточноonce is enough for me
с одного разаat one dash
с одного раза не привыкнешьonce does not make a habit
с периодичностью один раз в восемь летoctennially ('More)
с периодичностью один раз в двести летbicentennially ('More)
с периодичностью один раз в девять летnovennially ('More)
с периодичностью один раз в десять летdecennially (Originally, the census, being carried out decenially, was supposed to take place in mid-2020. • Перепись проводится в большинстве развитых стран мира по рекомендации ООН, в один и тот же год, с периодичностью один раз в десять лет. 'More)
с периодичностью один раз в месяцat monthly intervals (Alexander Demidov)
с периодичностью один раз в полтора годаsesquiennially (Occurring once every one and a half years (i.e. once every 18 months, or twice every three years) 'More)
с периодичностью один раз в пять летquinquennially (Demographic and Health Surveys conducted quinquennially in 1996, 2001 and 2006 show that infant, child and under-five mortality in Nepal have declined steadily at least over the past 25 years. • Проведение переписей населения с периодичностью один раз в пять лет, по всей видимости, будет продолжено в обозримом будущем. 'More)
с периодичностью один раз в семь летseptennially ('More)
с периодичностью один раз в сто летcentennially ('More)
с периодичностью один раз в сто пятьдесят летsesquicentennially ('More)
с периодичностью один раз в шесть летsexennially ('More)
с трёх раз или с одного?the best of three or sudden death?
сваренное за один разbrewing
сделать что-либо один разdo once
семь раз отмерь - один раз отрежьgod takes care of the one who takes care of himself
семь раз отмерь - один раз отрежьbetter safe than sorry
серьёзная ошибка-только та, которая повторяется не один разa mistake is not serious unless it is repeated
сколько раз вам надо повторять одно и тоже?how many times do I have to repeat the same thing to you?
сколько раз надо повторять вам одно и то же!how many times do I have to say the same thing over again to you
снаряд в одну воронку два раза не попадаетshells seldom hit the same place twice (VLZ_58)
снаряд в одну воронку два раза не попадаетLightning never strikes twice in the same place (KristinaAn)
снаряд в одну воронку два раза не попадаетlightning never strikes the same place twice (The old saying that "lightning never strikes the same place twice" is another myth that any veteran storm observer or researcher has seen nature defy. Lightning can strike any location more than once. In fact, given enough time, it is actually inevitable. It may take as little as less than ten minutes within a single thunderstorm, or longer than a million years – but lightning will eventually strike the same spot again and again. VLZ_58)
только один разjust once (ssn)
только один разthis one time only (I am a super liberal and I agree (this one time only) with the Conservative government. ART Vancouver)
учить кого-либо, заставляя повторять одно и то же много разparrot
хотя бы один разthis once
это случилось только один разit happened only that once
этот праздник бывает один раз в годуthis holiday comes once a year
я был там один разI have been there once
я видел его всего один раз, да и то издалиI've seen him once, and at a distance at that
я его только один раз и виделI only saw him that once
я не желаю с ним иметь никаких дел, один раз он уже меня подвёлI don't want any dealings with him, I've been done down once
я там был всего один разI've been there only once