Russian | English |
«Аквитания» один из самых больших пароходов | the “Aquitania” is one of the largest ships that sails |
без шпината у меня ни один салат не обходится | I rarely make a salad without featuring spinach (Анна Ф) |
без этой книги не может обойтись ни один историк | this book is an essential part of the historian's toolkit (образн.) |
бессмысленное повторение одной и той же реакции | perseveration |
билет в один конец | one way ticket |
было тихо, ни один лист не шелохнулся | it was calm and not a leaf moved |
в гору наш поезд тянул ещё один паровоз | our train was pushed uphill by an additional locomotive |
в конечном счёте, это был просто ещё один кирпич, положенный в стену | all in all, it was all just a brick in the wall |
в один голос | unanimously |
в один голос | with one voice |
в один из дней | one day |
в один конец | at a heat |
в один конец | of a trip one-way |
в один миг | in a crack |
в один миг | in a jiff |
в один момент | in a jiff |
в один момент | in one sitting (Ivan Pisarev) |
в один отдельно взятый момент времени | at a time (Alex_Odeychuk) |
в один отдельно взятый момент времени | at a single point in time (Alex_Odeychuk) |
в один прекрасный день | sometime or other |
в один прекрасный день | one fine day (This is where things took a turn for worse as one fine day he announced loud and clear that he was taking his life. • One fine day, you'll find the reason why you're here.) |
в один присест | in a single go (Windystone) |
в один приём | in a single go (Windystone) |
в один ряд с | on a par with |
в одиночку это не может сделать ни один человек | this cannot be done by any one man |
в случае пожара звоните по телефону ноль один | in case of fire ring 01 |
в феврале было 24 торговых дня, на один меньше, чем в том же месяце 2008 г. | February had 24 selling days, one fewer than in the same month of 2008 (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
вам хватит сил ещё на один километр? | do you think you can last another kilometer? |
весовые деньги в один пенни | penny postage |
весь советский народ как один человек встал на защиту свободы и независимости своей родины | the Soviet people rose to a man to defend the liberty and independence of their country |
взять отгул на один день | take a day two days, a week, etc. off (и т.д.) |
вид состязания в частности в графстве Gloucestershire, England, когда участники бьют друг друга голенями, обвязанными связками соломы, до тех пор, пока один из них не упадёт | shin-kicking (oleks_aka_doe) |
включите все его пьесы для детей и т.д. в один отдельный том | put all his pieces for children all his poems together, etc. in one volume |
включить нужные сведения в один том | pack useful information into one volume (facts into a few sentences, etc., и т.д.) |
включить полезные сведения в один том | pack useful information into one volume (facts into a few sentences, etc., и т.д.) |
во время ленча говорил он один | he did all the talking at lunch |
все взносы переводились на один счёт | the contributions were funnelled into one account |
все взносы переводились на один счёт | the contributions were funnel led into one account |
все как один | every man Jack |
все как один | unanimously |
все на один покрой | all alike |
всего лишь один | only one (suburbian) |
встать в один ряд | measure up to (с кем-либо VLZ_58) |
встреча один на один | tête-à-tête (См. пример в статье "встреча наедине". I. Havkin) |
втиснуть нужные сведения в один том | pack useful information into one volume (facts into a few sentences, etc., и т.д.) |
втиснуть полезные сведения в один том | pack useful information into one volume (facts into a few sentences, etc., и т.д.) |
вы думаете, вы выдержите ещё один километр? | do you think you can last another kilometer? |
вы можете проносить эту рубашку ещё один день? | can you make that shirt do for another day? |
вы можете разменять бумажку в один фунт? | can you change a one-pound note? |
вы один одна? | are you alone? |
выберите один вариант | check one box (triumfov) |
выборы, проводимые один раз в два года | biennial election |
выиграть один шанс из тысячи | touch and go |
выходящее один раз в полгода периодическое издание | semiannual |
глянуть одним глазком | take a quick shufty (sea holly) |
глянуть одним глазком | take a quick shufti (sea holly) |
годы идут один за другим | the years follow one another |
Да, сходиться один в один | they go hand in glove |
давать в придачу ещё один экземпляр | throw in an extra copy (a chair, a cart, a pair of leather gloves, etc., и т.д.) |
дайте мне Ньютаун двести тридцать один | give me Newtown 231 |
дело принадлежало отцу, сын стал владельцем, когда ему исполнился двадцать один год | the business was father's — his son came in when he was 21 |
дерево, имеющее один фут в диаметре | a tree a foot over |
десять раз отмерь - один отрежь | more than one go to a bargain |
дети один за другим переженились и разъехались | one by one the children married and moved away |
детская игра, в которой один, зажмуря глаза, угадывает, кто его ударил | hot cockles |
длившийся один час | hourlong |
длящийся один час | hourlong |
до деревни был один день езды верхом | the village was one day's mule trip |
добавлять ещё один экземпляр | throw in an extra copy (a chair, a cart, a pair of leather gloves, etc., и т.д.) |
доска в один фут ширины | a board a foot over |
его слушатели один за другим расходились | his audience trickled out |
ей двадцать один | she is twenty-one |
ей двадцать один год | she is twenty-one years old |
если можешь сделать сыну лишь один подарок-подари ему свою увлечённость | if you can give your son only one gift, let it be enthusiasm |
если она один раз нарушит медицинское предписание, это не причинит ей вреда | an occasional transgression could not harm her |
если ты будешь продолжать так себя вести, ты в один прекрасный день окажешься за решёткой | if you go on behaving like that you'll land in prison one day |
если хочешь, можешь уходить один | you can shoot through on your own if you like |
если я и испугался, то испугался не я один | if I was frightened, I am not the only person |
Есть ли ещё хоть один лидер, которого демонизировали так же, как Владимира Путина? | Has there ever been a country so vilified as Russia, a leader so demonized as Vladimir Putin? (suburbian) |
есть что-то сверхъестественное в том, что мы вернулись сюда в один и тот же день, пропутешествовав три месяца | it's uncanny that we got here on the same day after traveling for three months |
ещё один | extra (We need an extra bathroom. -- Нам нужна ещё одна ванная. ART Vancouver) |
ещё один взнос, и у меня всё будет выплачено | I'll be all paid up after one more instalment |
ещё один вопрос и всё | one more question and I have done |
ещё один дополнительный | further additional (A further additional person could play the role of the Judge and decide the case, announcing his or her finding to the court. LE Alexander Demidov) |
ещё один оратор был вынужден сойти с трибуны, так как все кашляли и стучали ногами | another orator was coughed and scraped down |
ещё один пункт, и я кончаю | one more point and I have done |
железная дорога в один путь | single line |
за один день | in the same day (Welcome to the land where you can get sunburn and frostbite in the same day. ArcticFox) |
за один день нельзя как следует ознакомиться с Оксфордом | you can't do Oxford in a day |
за один день нельзя как следует осмотреть Оксфорд | you can't do Oxford in a day |
за один присест | at a crack (He read the entire novel at a crack, without taking any breaks vogeler) |
за один раз | at a crack (He read the entire novel at a crack, without taking any breaks vogeler) |
завтра мне исполнится двадцать один год | tomorrow I will be twenty-one |
загибать пальцы один за другим | turn in fingers one by one |
задавать вопросы один за другим | shoot questions at |
задать ещё один вопрос | follow up with another question |
заказы поступали один за другим | orders flowed in |
закон не один для всех | the law is not applied equally to everyone (Both military personnel and civilians clearly see that the law is not applied equally to everyone. Accordingly, no one wishes to end up in the no-rights club. — Военные и гражданские чётко видят, что закон не один для всех. Соответственно, люди не хотят оказаться в касте бесправных. Alex_Odeychuk) |
запереть на один поворот | single lock |
зеркало скажет тебе то, чего ни один друг не скажет | your looking glass will tell you what none of your friends will |
и один в поле воин | one soldier can make a battle (букв. и перен. Рина Грант) |
и один и другой | both (Franka_LV) |
игра, победителем из которой выходит кто-то один | zero-sum game (Cranberry) |
идти один на одного | fight single handed |
изгнание на один или два года | abannition |
изгнание на один или два года | abannation |
из-за тумана ни один самолёт не может взлететь | the fog grounded all aircraft |
иметь в запасе не один козырь | have many strings to one's bow (Anglophile) |
иметь допуск по форме номер один/два | have top-secret clearance (РФ) |
иметь капитал в один миллион | be worth a million |
иметь не один козырь в рукаве | have many strings to one's bow (Anglophile) |
иметь один и тот же отличительный знак | be of the same type |
иметь один существенный недостаток | suffer from one fatal flaw (triumfov) |
иметь только один недостаток | have only one drawback (Alex_Odeychuk) |
инициатива "Один пояс, один путь" | BRI |
казалось, он был один | he seemed to be alone |
все как один человек | with one voice |
как рассказал мне один из тех, кто там был, эта речь была очень оскорбительной | the speech as reported to me by one who was there was grossly insulting |
как сообщил мне один из тех, кто там был, эта речь была очень оскорбительной | the speech as reported to me by one who was there was grossly insulting |
как только падал один боец, на его место тотчас же вставал другой | as fast as one man was shot down he was succeeded by another |
как только падал один боец, на его место тотчас же становился другой | as fast as one man was shot down he was succeeded by another |
канапе на один укус | one-bite canapes (Taras) |
капитал, переводимый из одной страны в другую | flight capital (во избежание потерь от инфляции, девальвации) |
класть рядами один на другой | story |
когда мы стали её расспрашивать, она как бы застыла и не отвечала ни на один вопрос | she froze up the moment we started to question her and wouldn't answer at all |
когда один язык сопоставляют с другим... | when one language is set against another... |
когда один язык сравнивают с другим... | when one language is set against another... |
количество масла, сбитого в один раз | churning |
количество хлеба, выпекаемого за один раз | baking |
количество хлеба, выпекаемого за один раз | batch |
количество хлеба, выпекаемое за один раз | batch |
куда не ездил ни один путешественник | untravelled (о стране) |
куда не ездил ни один путешественник | untraveled (о стране) |
купить яблок на один пенни | buy a pennyworth of apples |
любящий проводить время один | unsociable (й Анна Ф) |
магазин, где абсолютно все товары стоят один доллар или не больше доллара | one Dollar Shop |
мешки были свалены в кучу один на другой | the bags were piled up one on top of the other |
мне предоставляют один свободный вечер в неделю | they allow me one afternoon a week |
мне это и т.д. сообщил один приятель | I got this information the news, facts, etc. from a friend of mine (from my secretary, etc., и т.д.) |
мужчины, выстроившиеся один за другим | men lining up one after the other |
мы можем сделать ещё один шаг навстречу | we can meet you halfway (ВВП) |
мы на днях пошли в один | we went out to this ... the other night |
мы положили чемоданы один на другой в багажник | we piled the cases into the boot |
мы преодолели ещё один рубеж на пути к миру | we have passed another milestone on the road towards peace |
на аукционе: один раз, два, три | set agoing |
на двадцать фунтов стерлингов нужно девятнадцать гиней и сверх того один шиллинг | make twenty pounds sterling there must be nineteen guineas and one shilling odd |
на линейке нанесены деления в один дюйм | a ruler is divided into inches |
на один раз | one-time-thing (maystay) |
на этот раз они согласились дать мальчику ещё один шанс исправиться | they agreed on giving the boy another chance |
надо обсудить только один этот вопрос | there only remains this question for consideration |
называть один за другим | list off (NGGM) |
накладывать один металл на другой | charge |
накренить судно на один пояс | heel a streak |
нанести ещё один слой краски | apply another coat of paint |
нанести ещё один слой краски | repass (по поверхности чего-либо) |
не один раз | time and again |
не один раз звучавший | oft-stated |
не реже чем один раз в два года | on a biennial or more frequent basis (Alexander Demidov) |
неважно, если я опоздаю на этот поезд, позже есть ещё один | it doesn't matter if I miss my train, there's another one later |
нельзя, чтобы все решения принимал только один человек, поскольку решить все вопросы один человек не может | all decisions should not be left to one person because no one person has all the answers (/ The Independent, Великобритания (2016)) |
нечто выполненное в один присест | bout |
нечто выполненное за один раз | bout |
ни один | not anyone |
ни один | not one |
ни один | no one (The formula is carefully designed to ensure no one reporter can overpower the ratings.) |
ни один из | none of the |
ни один из десяти | not one in ten |
ни один из проектов закона не был утверждён парламентом | neither of the bills has yet passed the house |
ни один камень не свидетельствует о том месте, где стоял прежде город | not a stone now betrays the site where the town once stood |
ни один корабль не мог выдержать такого бурного моря | no ship could live in such a rough sea |
ни один корабль не мог уцелеть в такой шторм | no ship could live in such a rough sea |
ни один листик не шелохнётся | not a leaf is stirring |
ни один листок не шелохнулся | not a leaf stirred |
ни один напильник не возьмёт этот металл | no file can touch this metal (this steel, э́ту сталь) |
ни один певец не может позволить себе не уметь правильно брать дыхание | no singer should ever be out of breath |
ни один предмет, взятый отдельно | no one object |
ни один человек взятый отдельно | no one man |
ни один человек не может дать ответы на все вопросы | no one person has all the answers |
ни один человек, увидевший её в первый раз, не смог бы предположить, что она так быстро попадёт в беду | no one seeing her for the first time would have expected her to come unstuck so quickly as she did |
ни один член не возражал | not a single member objected |
никакой, ни один | none |
нужен один доллар, чтобы пополнить сумму | a dollar is wanted to make up the sum |
объём хлебной продукции, выпекаемой за один раз | batch |
Огнепроводный шнур теперь состоит из свободно скрученной пеньковой верёвки, пропитанной раствором селитры и известковой воды. Горит такой шнур со скоростью один ярд в три часа | the slow-match now consists of loosely-twisted hempen cord steeped in a solution of saltpetre and lime-water, and burns at the rate of one yard in three hours |
один акт из четырёх сцен | an act of four scenes |
один бес – что так, что этак | damned if you do, damned if you don't (whatever you say or do will be considered to be wrong Anglophile) |
один билет | one ticket |
один брат работает кассиром, другой продавцом | one brother is a cashier and the other sells |
один в поле воин | lone warrior |
один в поле не воин | there is safety in numbers |
один в поле не воин | no one is an island (kopeika) |
один в поле не воин | many hands make light work |
один в поле не воин | one in the field but without shield (Inabat) |
один в поле не воин | one cannot conquer alone (Franka_LV) |
один вор выдал остальных | one thief informed against the others |
один вор донёс на остальных | one thief informed against the others |
один день мы проплыли сто пятьдесят миль, другой — двести | one day we sailed 150 miles, another 200 miles |
один детёныш | one young one |
один для всех-всех | one size fits all (Ivan Pisarev) |
кто-л. один должен находиться в кабинете, пока нас не будет | one person must remain in the office while we go out |
кто-л. один должен находиться в конторе и т.п., пока нас не будет | one person must remain in the office while we go out |
кто-л. один должен остаться в кабинете, пока нас не будет | one person must remain in the office while we go out |
кто-л. один должен остаться в конторе и т.п., пока нас не будет | one person must remain in the office while we go out |
один другого | each other |
один другого удивительнее | one more surprising than the next |
один другому | one another |
один другому | each other |
один другому не указчик: кто любит арбуз, в кто свиной хрящик | there is no accounting for tastes |
один-единственный | single (linton) |
один за другим | back-to-back |
один за другим | successantly (in succession collinsdictionary.com 'More) |
один за другим | in the file |
один за другим | by and by (Taras) |
один и два – три | one and two make three |
один и другой | both (Stas-Soleil) |
один из авторов | co sponsor |
один из вариантов AFF | Accelerated Skydiving Program |
один из ведущих актёров-звезд Голливуда 1960-х и 1970-х | one of Hollywood's leading male stars of the 1960s and 1970s |
один из великих | one of the greats |
один из возможных вариантов того, что может произойти | scenario (ABelonogov) |
один из заключённых бежал | one of the prisoners got away |
один из лучших | high (год оказался одним из лучших -- the year proved to be a high. • The year proved to be a high for BFS publications, and things were going well. Alexander Demidov) |
один из лучших | front runner |
один из лучших | one of the all-time greats |
один из малоизвестных писателей прошлого века | one of the fameless writers of the past century |
один из множества примеров | one example out of many (чего-либо lawstudent) |
один из моих друзей | a friend of mine |
один из немногих, кто знает толк в | uniquely qualified (vertepa) |
один из основных факторов хорошего здоровья | one of the cornerstones of good health (ssn) |
один из признанных секс-символов 1960-х | a celebrated sex symbol of the 1960s (о Б. Бардо) |
один из присутствовавших | one of those who were present |
один из самых высокомерных людей | any he the proudest of thy sort |
один из самых лучших | one of the best |
один из сети магазинов | chain store (one of a series of shops owned by one firm and selling the same goods: Part of that story is how the farmers got kicked out of a shopping center mall when a failing grocery chain store complained the market was cutting into its business (кликнуть 13 раз по Show More Sentences – появится это предложение: wordhippo.com Shabe) |
один из следующих двух | either of the following (напр., вариантов Alex_Odeychuk) |
один из способов, которыми пользуются те, кто хочет остаться в США пусть хоть и на не нелегальных условиях, заключается в том, чтобы, приехав в страну по студенческой визе, не покидать её впоследствии | coming to the US on a student visa and not leaving the country after finishing school is a common means of visa violation |
один из старых мастеров | old master (о художнике) |
один из четырёх пехотных полков королевской гвардии | coldstream-guards |
один из числа вашей прислуги, имени которого я не назову | a servant of yours who shall be nameless |
один из шести чиновников совестного суда | riding clerk |
один изобретатель всегда использует работы других | one inventor profits by the work of others |
один итог | the same outcome |
один их первых | one of the firsts (NeoBadri) |
один к одному | spitting image |
один момент | coming right up! (Taras) |
один на один | face to face (биться, сражаться и т. д.: It would do you good to come face to face with reality for once.) |
один на один | one on one (This year he has been fitter and when he is one on one with the [goal] keeper it doesn't seem like he will miss the target. Alexander Demidov) |
один неверный шаг — и камни покатятся вниз | a false step will set stones rolling |
один общий подход | uniform treatment (Ivan Pisarev) |
один общий подход | universal approach (Ivan Pisarev) |
один общий подход | uniformity approach (Ivan Pisarev) |
один общий подход | one-size-fits-all method (Ivan Pisarev) |
один общий подход | one-size-fits-all solution (Ivan Pisarev) |
один общий подход | uniform approach (Ivan Pisarev) |
один общий подход | one-size-fits-all formula (Ivan Pisarev) |
один общий подход | common approach (Ivan Pisarev) |
один общий подход | single approach (Ivan Pisarev) |
один общий подход | universalist approach (Ivan Pisarev) |
один общий подход | generic approach (Ivan Pisarev) |
один общий подход | joint approach (Ivan Pisarev) |
один общий подход | common-for-all approach (Ivan Pisarev) |
один общий подход | size fits all approach (Ivan Pisarev) |
один общий подход | all-in-one approach (Ivan Pisarev) |
один общий подход | integrated approach (Ivan Pisarev) |
один общий подход | one-size-fits-all approach (Ivan Pisarev) |
один-одинёхонек | all alone (Taras) |
один-одинёшенек | all by my lonesome (xmoffx) |
один он может сделать это | only he can do it (Franka_LV) |
один он может сделать это | he alone can do it (Franka_LV) |
один он может это сделать | he alone can do it |
один пинцет | one pair of tweezers (Franka_LV) |
один пирог два раза не съешь | one can't eat your cake and have it too |
один пирог два раза не съешь | one cannot eat your cake and have it too |
один пирог два раза не съешь | you cannot eat your cake and have it |
один пирог два раза не съешь | you can't eat your cake and have it too |
один пирог два раза не съешь | one cannot eat your cake and have it |
один пирог два раза не съешь | one can't eat your cake and have it |
один план идёт вразрез с другим | the two plans interfere |
один пояс и один путь | one Belt, one Road (wikipedia.org) |
один раз не считается | once does not count |
один раз, по пьяной лавочке | single drunken collision (I always wondered what their story was. An affair. A single drunken collision. I wonder whether they loved each other... Taras) |
один размер для всех | one size fits all (Ivan Pisarev) |
один размер подходит всем | one size fits all (Ivan Pisarev) |
один сел выше, а другой ниже меня | the one sat above, and the other below me |
один стоит многих | host in himself |
один существенный недостаток | one major flaw |
один такой поступок заглаживает тысячу ошибок | one act like this blots out a thousand faults |
один трудился, а другой воспользовался | he beat the bush and another caught the hare |
один утренний час — что два вечерних | an hour in the morning is worth two in the evening |
один хороший аргумент стоит шести плохих | one good argument weighs down six bad ones |
один цвет нейтрализует другой | one colour may kill another |
один человек должен находиться в кабинете, пока нас не будет | one person must remain in the office while we go out |
один человек должен находиться в конторе и т.п., пока нас не будет | one person must remain in the office while we go out |
один человек должен остаться в кабинете, пока нас не будет | one person must remain in the office while we go out |
один человек должен остаться в конторе и т.п., пока нас не будет | one person must remain in the office while we go out |
"один человек-один голос" | per capita (голосование по принципу) |
один этот факт | this fact alone (This fact alone makes him an unlikely romantic partner for me – Одно это делает его сомнительной кандидатурой для романтических отношений. AnastasiaTravnikova) |
один этот факт говорит больше всей уймы слов | this single fact speaks more than butts and tons of declamation |
Одна из особенностей, один из экспонатов | one highlight is (в музее) |
он был один на один со своими сомнениями | he was alone with his doubts |
он видел её только один раз, и теперь ему вдруг пришло в голову просить её стать его женой | he is met her only once and now he is taking it into his head to ask her to marry him |
он говорит один за всех | he engrosses the whole conversation |
он гулял один | he was walking by him self |
он живёт один | he lives by himself |
он завалил один из своих экзаменов | he failed one of his exams |
он зашёл только один раз | he called but once |
он и только он один | he and he alone |
он может проглотить три книги за один день | he could go through three books in a day |
он может сделать это один | he can do it single-handed (Franka_LV) |
он может сделать это один | he can do it all by himself (Franka_LV) |
он может сделать это один | he can do it all alone (Franka_LV) |
он не может один передвинуть этот комод | he can't move this dresser by himself |
он никогда не пьёт один | he never drinks alone |
он один | he is by himself |
он один был против предложения | he was alone opposing the suggestion |
он один возражал | he was the only one to object |
он один говорил всё время | he did all the talking |
он один из знакомых моего мужа, с кем он имеет деловые связи | he is one of my husband's business connections |
он один из лучших игроков мира | he is one of the world's top ten players |
он один из лучших специалистов в своей области | he is among the best in his profession |
он один из наших | he is one of us |
он один из основоположников истории культуры как науки | he is one of the founders of cultural history as a discipline |
он один из певцов, по которым сходит с ума наша молодёжь | he is one of those singers who are so raved about by our teenagers |
он один из самых богатых людей в этой части страны | he is about the warmest man in our part of the country (R. Haggard) |
он один из самых интересных людей, с которыми я имел честь встречаться | he is one of the most interesting people I have had the honour of meeting |
он один из самых уважаемых журналистов | he is one of the most respected journalists |
он один может мне помочь | he is the only one who can help me |
он один может состязаться со всеми | he alone is able to match them all |
он отрицал, что сотрудники исправительных учреждений злоупотребляли тарифами сверхурочной оплаты, несмотря на сообщения о том, что один из сотрудников получил более 90 000 долларов сверх своего базового оклада | he denied corrective services officers had been rorting overtime payments, amid claims one officer received more than $90,000 on top of his base salary |
он сидел один | he sat alone |
он слеп на один глаз | he is blind in one eye |
он танцевал один | he danced alone |
он ушёл один | he is gone away by himself |
она вам откроет один секрет | she will tell you a secret |
она вам расскажет один секрет | she will tell you a secret |
они один за другим тихонько исчезали | they slipped out one by one |
они один за другим тихонько уходили | they slipped out one by one |
особенности в мундире, отличающие один полк от другого | regimentals |
оставлять один остов | skeletonize |
оставьте один танец для меня | save a dance for me |
остался один вопрос | there remains one question |
от великого до смешного один шаг | from the sublime to the ridiculous there is but one step |
от великого до смешного один шаг | it is only a step from the sublime to the ridiculous |
от великого до смешного один шаг | a descent from the sublime to the ridiculous is quick |
от великого до смешного один шаг | there is only one step from the sublime to the ridiculous (Napoleon Olga Okuneva) |
от великого до смешного только один шаг | it is only a step from the sublime to the ridiculous |
от семи отнять один будет шесть | one from seven leaves six |
от этого брака родился один ребёнок | there was one child of that marriage |
от этого до измены один шаг | this is little short of treachery |
отвести часы на один час назад | set the clock one's watch, the alarm, the hand of the watch, etc. back one hour |
относящийся к Одину | Odinic |
относящийся к Одину | Odinitic |
относящийся к Одину | Odinian |
отскакивающий один от другого | counter salient (о животных на гербе) |
отстоять на один километр от вокзала | be located one kilometer from the station |
перевести часы на один час вперёд | set one's watch forward one hour |
перевести часы на один час назад | set the clock one's watch, the alarm, the hand of the watch, etc. back one hour |
пережить ещё один месяц | live out another month (the summer, etc., и т.д.) |
переплести два тома в один | bind up two volumes in one |
переплетите все эти документы в один том | bind all these papers into one volume |
периодическое издание, выходящее один раз в полгода | semiannual |
печатание одного экземпляра издания по требованию заказчика | customized printing |
по этому билету может пройти один человек | this ticket admits one person |
по этому билету может пройти один человек | the ticket admits one |
повсюду шепчутся о том, что один из министров уйдёт в отставку | it is whispered about that one of the cabinet ministers will resign |
поднять цену на один пенс на буханку хлеба | raise the price of a loaf a penny |
подход "один-размер-подходит-всем" | versatile approach (Ivan Pisarev) |
подход "один-размер-подходит-всем" | universalist approach (Ivan Pisarev) |
подход "один-размер-подходит-всем" | generic approach (Ivan Pisarev) |
подход "один-размер-подходит-всем" | generalized approach (Ivan Pisarev) |
подход "один-размер-подходит-всем" | one-size-fits-all solution (Ivan Pisarev) |
подход "один-размер-подходит-всем" | one-size-fits-all method (Ivan Pisarev) |
подход "один-размер-подходит-всем" | one-size-fits-all formula (Ivan Pisarev) |
подход "один-размер-подходит-всем" | joint approach (Ivan Pisarev) |
подход "один-размер-подходит-всем" | common-for-all approach (Ivan Pisarev) |
подход "один-размер-подходит-всем" | size fits all approach (Ivan Pisarev) |
подход "один-размер-подходит-всем" | all-in-one approach (Ivan Pisarev) |
подход "один-размер-подходит-всем" | single approach (Ivan Pisarev) |
подход "один-размер-подходит-всем" | unified approach (Ivan Pisarev) |
подход "один-размер-подходит-всем" | uniform treatment (Ivan Pisarev) |
подход "один-размер-подходит-всем" | universal approach (Ivan Pisarev) |
подход "один-размер-подходит-всем" | uniformity approach (Ivan Pisarev) |
подход "один-размер-подходит-всем" | uniform approach (Ivan Pisarev) |
подход "один-размер-подходит-всем" | common approach (Ivan Pisarev) |
подход "один-размер-подходит-всем" | integrated approach (Ivan Pisarev) |
подход "один-размер-подходит-всем" | holistic approach (Ivan Pisarev) |
подход "один-размер-подходит-всем" | one-size-fits-all approach (Ivan Pisarev) |
подчёркивать один цвет другим | set off one colour with another |
политика "одна семья – один ребенок" | one-child policy (winchester) |
поместить нужные сведения в один том | pack useful information into one volume (facts into a few sentences, etc., и т.д.) |
поместить полезные сведения в один том | pack useful information into one volume (facts into a few sentences, etc., и т.д.) |
помни: природа неспроста дала тебе два уха, а рот один | remember, nature has given us two ears but only one mouth |
поскольку вы больны, я пойду один | since you are ill I will go alone |
последовательно один за другим | sequentially (Igor Kondrashkin) |
поставить часы на один час вперёд | set one's watch forward one hour |
праздник, отмечаемый ежегодно в один и тот же день | fixed feast |
премия была один фунт и выдавалась она книгами | the prize was a pound, which had to be taken out in books |
претендент на звание одного из самых | a contender for the title of one of the (most (The (Old Bridge) township was named as a contender for the title of one of the best places to live in the United States by Money magazine in both 2005 and 2007. Tamerlane) |
приблизительно исчисляться в один миллион долларов | approximately amount to one million dollars |
приблизительно исчисляться в один миллион долларов | roughly amount to one million dollars |
приблизительно составлять в один миллион долларов | approximately amount to one million dollars |
приблизительно составлять в один миллион долларов | roughly amount to one million dollars |
программа "Один пояс, один путь" | BRI |
прожить ещё один месяц | live out another month (the summer, etc., и т.д.) |
происходящий один раз в полтора года | sesquiennial (Occurring once every one and a half years (i.e. once every 18 months, or twice every three years). An example of sesquiennial is taking a vacation every eighteen months (sesqui- means "one and a half") 'More) |
происходящий один раз в четыре года | quadrennial ('More) |
пространство, с которого в один раз можно что-л. сгрести | raking |
протянуть ещё один месяц | live out another month (the summer, etc., и т.д.) |
пусть он это сделает один | let him do it by himself |
пьесу поставил один из наших лучших режиссёров | the play was put on by one of our best directors (by an amateur group, by the actors themselves, etc., и т.д.) |
пятнадцать, делённое на семь, равно двум и один в остатке | 7 goes into 15 twice and one over |
работающий один | single handed |
розничный торговец, продающий какой-л. один товар | single line retailer |
с периодичностью один раз в восемь лет | octennially ('More) |
с периодичностью один раз в двести лет | bicentennially ('More) |
с периодичностью один раз в девять лет | novennially ('More) |
с периодичностью один раз в месяц | at monthly intervals (Alexander Demidov) |
с периодичностью один раз в полтора года | sesquiennially (Occurring once every one and a half years (i.e. once every 18 months, or twice every three years) 'More) |
с периодичностью один раз в сто пятьдесят лет | sesquicentennially ('More) |
с периодичностью один раз в шесть лет | sexennially ('More) |
свяжите всё это мне в один пакет | tie this up for me |
свяжите всё это мне в один узел | tie this up for me |
связать все ваши вещи в один пакет? | shall I tie up your things in a parcel? |
сексуальная практика, в которой один из партнёров женщина или мужчина производит ручную стимуляцию полового члена второго партнёра – мужчины, как правило, доводя его до оргазма и эякуляции В отличие от фелляции, в данной сексуальной практике преимущественно используются именно руки, а не рот. Является частным случаем мастурбации | handjob (Ilshatey) |
семь бед, один ответ | as well be hanged for a sheep as a lamb |
семь раз отмерь - один раз отрежь | god takes care of the one who takes care of himself |
семь раз отмерь - один раз отрежь | better safe than sorry |
Сила-один из 70 апостолов, пророк ранней Иерусалимской церкви, сопутствовал Павлу в его апостольских миссиях | silas (ileen) |
следующий непосредственно один за другим | thick |
сложить один и один | put one and one together |
случается, что законы противоречат один другому | the laws may in some cases conflict with each other |
сменяться один другим | alternate |
сменяющийся один другим | interchangeable |
смешивать один напиток с другим | affuse |
снять концертный зал на один вечер | hire a concert hall for one evening |
соберите все его пьесы для детей и т.д. в один отдельный том | put all his pieces for children all his poems together, etc. in one volume |
собрать чьи-л. стихотворения и т.д. в один том | gather smb.'s poems smb.'s essays, smb.'s articles and stories, etc. into one volume |
соедините меня с номером двести тридцать один в Ньютауне | give me Newtown 231 |
соединять в один фокус | focus |
соединять в один фокус | focalize |
соединять световые лучи в один фокус | constellate |
сопоставить один план и т.д. с другим | weigh one plan one thing, a proposal, an argument, etc. against another (и реши́ть, како́й лу́чше) |
сопоставлять один язык с другим | set one language against another |
сосуды, вложенные один в другой для удобства перевозки | edible nest |
сравнивать один язык с другим | set one language against another |
ссылка на один или два года | abannition |
ссылка на один или два года | abannation |
стена, отделяющая один дом от другого | party wall |
студент, пробывший один год | sophister (в английских университетах) |
съесть шесть яиц за один присест | eat six eggs at a sitting |
там присутствовал только один | there was but one present |
я терпеть не могу жить один | I can't bear living alone |
то количество мяса, которое помещается на вертеле в один приём | spitful |
толщина слоя земли, прорезываемого заступом в один приём | spit |
только за один год | in a single year (triumfov) |
только один человек остался в живых | only one person escaped |
только один человек остался спасся | only one person escaped |
только он один и явился | he was the only person who turned up |
торговые деньги в один пенни | penny postage |
ты один виноват | you have only yourself to blame |
ты один найдёшь туда дорогу? | do you know how to go there alone? |
у индейцев Navajo также баня точнее "потельня" типа сухой сауны без воды. имеет один вход-выход. нагревается принесенными раскалёнными камнями. вместимость -1-2 чел. | HOGAN (ALEXN) |
у меня в голове всё время вертится один мотивчик | there's a tune going round in my head |
умереть один за другим | die off |
участок земли, который может обработать один плуг | plough land |
цвета, идущие один к другому | friendly colours |
чего стоит один | just take the ... alone. (" Just take the New Yorker alone." – Чего стоит один "New Yorker". twitter.com) |
чего стоит один только | most notably (...and odd wall hangings, most notably a framed map of the Galápagos Islands. Abysslooker) |
число волов, впряжённых в один экипаж | team |
число лошадей, впряжённых в один экипаж | team |
«Что же с нами будет?» — вмешался один из них | “But what is going to happen to us?”, one of them broke in |
«Что же с нами будет?» — прервал разговор один из них | “But what is going to happen to us?”, one of them broke in |
шестнадцать унций составляют один фунт | 16 ounces go to the pound |
эти образцы исследовались в твёрдом состоянии, все они поглощали между 888 и 868 см-1 и ни один из них не поглощал между 920 и 910 обратных сантиметров | these samples were examined as solids, all absorbed between 888 and 868 cm-1 and none between 920 and 910 cm-1 |
это новое лекарство в один миг излечивает от воспаления лёгких | this new drug cures pneumonia in no time |
это один из моих деловых знакомых | he is one of my business friends |
это один из моих друзей | he is a friend of mine |
это один из моих старых друзей | he is an old friend of mine |
это один из наших прихожан | he is one of our hearers |
это один из наших родственников | he is a relation of ours |
это один из наших слушателей | he is one of our hearers |
это один из четырёх лучших университетов мира | it stands among the first four universities of the world |
это продолжалось не один год | this went on for years (An addiction, he said, is when something overtakes your life, and for him, things started getting out of control when he borrowed money from loan sharks to feed his habit. This went on for years, but eventually, he was beaten up when he couldn't pay the loans back, and seriously contemplated suicide. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
это произошло оттого, что он живёт один | this arose from his living alone |
этого не видел ни один европеец | it had never been seen by European eyes |
этот праздник бывает один раз в году | this holiday comes once a year |
этот роман нельзя ставить в один ряд с его поздними работами | this novel is not to be compared with any of his later work |
я ехал верхом один | I was riding by my self |
я запишу один или два пункта, пока я их не забыл | I'll set down one or two points while they are fresh in my mind |
я мог внести только один фунт | I could only chip in a pound |
я нашёл один ботинок, а другой куда-то пропал | I've found one shoe, but its fellow is missing |
я не желаю с ним иметь никаких дел, один раз он уже меня подвёл | I don't want any dealings with him, I've been done down once |
я не могу снизить цену ни на один пенс | I can't take off a penny |
я не один придерживаюсь такого мнения | in this opinion I don't stand alone |
я не против пойти и один | I don't mind going alone |
я очень часто брожу один | I very often walk by myself |
я проделал весь путь за один день | I did the trip in a day |
я тебе один умный вещь скажу | a word to the wise (фраза используется перед каким-то советом или предупреждением: A word to the wise: never sign a contract without reading it first vogeler) |
я тебе один умный вещь скажу, только ты не обижайся | a word to the wise (фраза используется перед каким-то советом или предупреждением: A word to the wise: never sign a contract without reading it first vogeler) |
ящики, вложенные один в другой для удобства перевозки | edible nest |