Russian | English |
авизо об акцепте | advice of acceptance |
авизо об оплате тратты | draft payment advice |
акт об износе | certificate of wear-and-tear |
акт об обмене | deed of exchange |
акт об оказанных услугах | certificate about the rendered services (dimock) |
акт об отборе проб | report on sampling (dimock) |
акт об устранении недостатков | Remediation Certificate (Viacheslav Volkov) |
акт об учреждении | instrument of foundation |
акт об учреждении | deed of foundation |
без уведомления об увольнении | not under notice to quit |
более строгие законы об охране неприкосновенности частной жизни | stricter privacy regulations |
вне зависимости от каких-либо формулировок в действующем заказе об обратном | irrespective of any language to the contrary in the actual order (Koretskaya) |
вопрос об отношении потребителей | attitude question |
вручение уведомления суда об уплате долга | service of court notice to pay debt |
выписка об удержаниях | withholding statement |
генеральное свидетельство об образовании | general certificate (Великобритания, A level) |
Генеральное соглашение об оказании услуг | master services agreement (elena.kazan) |
давать сведения об ущербе | report a loss |
данные об издержках | cost returns |
декларация об ответственности | liability statement (WiseSnake) |
декларация об учреждении фонда доверительной собственности | declaration of trust (Alex_Odeychuk) |
делать заявление об определённой политической линии | pledge |
делать предупреждение об увольнении | give notice to quit |
делать распоряжение об отсрочке приведения приговора в исполнение | reprieve |
дело об аннулировании | proceedings for annulment |
дело об ассигнованиях | appropriation case |
договариваться об объёме страховой ответственности | arrange insurance cover |
договариваться об удовлетворяющем всем требованиям соглашения | negotiate a suitable agreement |
договариваться об условиях | negotiate the terms |
договор об аренде | leasing contract |
договор об аренде | lease contract |
договор об аренде | rent agreement |
договор об аренде | leasing arrangement |
договор об аренде | rental agreement |
договор об аренде | tenancy agreement |
договор об аренде | rental contract |
договор об аренде | lease agreement |
договор об аренде оборудования | equipment lease |
договор об аренде производственных помещений | lease of operating facilities |
договор об инжиниринге | agreement on engineering |
договор об обучении на рабочем месте | work-training contract |
договор об ограничении конкуренции | contract in restraint of trade |
договор об оказании консалтинговых услуг | advisory agreement (tarantula) |
Договор об оказании консультационных услуг | Independent Contractor Agreement (в зависимости от типа подряда, название может быть любым, напр., Договор на оказание юридических услуг и т.п. или каких-либо работ Henadz) |
договор об отказе от конкуренции | NCA (non-compete agreement Ремедиос_П) |
договор об отсроченной ренте | deferred annuity contract |
договор об официальном дистрибьюторстве | authorized distributorship contract (Nyufi) |
договор об охране природы | conservation agreement |
договор об уплате вознаграждения | remuneration agreement (yevsey) |
договор об учреждении акционерного общества | memorandum of association |
договор об учреждении общества | company incorporation contract (Samorukova) |
договор об эксплуатации и техническом обслуживании | operation and maintenance contract (Alexander Matytsin) |
договор об эксплуатации и техническом обслуживании | operation and maintenance agreement (Alexander Matytsin) |
договорённость об отсрочке | respite arrangement |
докладывать об увеличении прибыли за квартал в 21% | deliver a 21.1% rise in quarterly earnings |
документ об оплате таможенной пошлины | clearance note |
документ об освобождении | deed of release |
документ об отчуждении имущества | grant |
документ об учреждении | formation document |
документы об уплате таможенной пошлины | customs clearance documents |
сокр. от Long Term Service Agreement = долговременное соглашение об услугах, долговременный сервисный контракт | LTSA (Углов) |
дополнительный судебный приказ об исполнении решения | supplementary execution |
Единообразный закон об электронных сделках | Uniform Electronic Transactions Act (1999 года Nyufi) |
если отсутствует чёткая оговорка об ином | unless clearly specified otherwise (ART Vancouver) |
если стороны не договорились письменно об обратном, компания не несёт ответственности | save as agreed in writing the company is not responsible for (Peri) |
если стороны особо не договорились об ином | unless specifically agreed to by the parties (Alexander Matytsin) |
за месяц предупредить об увольнении | give a month's warning |
забота об инвалидах | care of the disabled |
забота об инвалидах | care of disabled |
забота об умственно отсталых | care of the mentally deficient |
забота об умственно отсталых | care of mentally deficient |
заводской сертификат об испытании | work test certificate (Johnny Bravo) |
заключение экспертизы по иску об убытках | expert opinion on claim for damages |
закон Германии "Об ограничении конкуренции" | German Act Against Restraints of Competition (MichaelBurov) |
закон Германии "Об ограничении конкуренции" | GWB (MichaelBurov) |
закон об абортах | abortion law |
закон об арендной плате | rent act |
закон об иностранцах | aliens act |
закон об интеллектуальной собственности | intellectual property law |
закон об обеспечении правовой санкции | law of enforceable rights |
закон об образовании | education act |
Закон об объединении | Single Act (стран Европейского экономического сообщества) |
закон об ограничении арендной платы | rent restriction act |
Закон об опеке над несовершеннолетними | Guardianship of Minors Act (Великобритания) |
Закон об ответственности за гражданские правонарушения | Tortious Liability Act (Великобритания) |
закон об ответственности за качество | products liability law |
закон об правовых обязательствах | law relating to legal obligations |
Закон об удержании подоходного налога из заработной платы | PAYE Tax Act (Великобритания) |
Закон об управлении имуществом | Administration of Estates Act (Великобритания) |
закон об условных продажах | conditional sales act |
Закон об усовершенствовании антимонопольного регулирования 1976 г. | Hart-Scott-Rodino Antitrust Improvements Act (Закон Харта-Скотта-Родино Palatash) |
закон об экспорте | export law (igisheva) |
законодательство об экспорте | export laws (igisheva) |
законопроект об ассигнованиях | Finance Bill (Великобритания) |
законы об ответственности за распространение клеветы | libel laws |
запрос об отправке груза | tracer |
запрос об отправке груза | cargo tracer |
заявление клиента об инвентаризации | inventory letter |
заявление об апелляции | notice of appeal |
заявление об арбитраже | statement of case (Арбитражный реграмент МТП 2012 г., официальный русский текст) |
заявление об извлечении коммерческой прибыли | declaration of commerciality |
заявление об обратному вывозе | application for return |
заявление об обстоятельствах дела | statement of facts |
заявление об освобождении от должности | letter of exoneration (Val_Ships) |
заявление об освобождении от ответственности | plea of discharge |
Заявление об освобождении от платежа | exemption declaration (Екатерина Богдашева) |
заявление об освобождении от платежа | declaration of exemption |
заявление об оспоримой договорной обязанности | affirmation of voidable promise |
заявление об ответственности | declaration of responsibility (Vorbild) |
заявление об отпуске | Leave form (Grozal) |
заявление об отпуске по болезни | notice of sick leave |
заявление Министерства юстиции об отсутствии возражений | ministerial statement of no-objection (Нидерланды Ying) |
заявление об увольнении | letter of resignation |
заявление об удовлетворении денежных потребностей истца | plea of tender |
заявление об усыновлении | application for adoption |
заявление об утверждении завещания | application for probate |
заявлять об отводе присяжного заседателя | challenge a juror |
заявлять об отсутствии | report missing |
извещать об изменениях в программе работ | inform about the changes in the program of works |
извещение об абандоне | notice of abandonment |
извещение об общедоступной информации | notice of publicly available information (Alexander Matytsin) |
извещение об объявлении конкурса на замещение вакантных должностей | notice of competition (Alexander Matytsin) |
извещение об объявлении тендера | Notice of invitation for tender (smovas) |
извещение об одобрении | letter of approval |
извещение об окончании работ | completion memorandum |
извещение об отказе от претензии | notice of abandonment |
извещение об отправке | notification of dispatch |
извещение об отправке | dispatch note |
извещение об отправке груза | shipping advice |
извещение об отправке груза | advice of dispatch |
извещение об утверждении | letter of approval |
иск об аннулировании решения | action to set aside decision |
иск об обращении вверенного имущества в свою пользу | action in conversion |
иск об убытках | action for damages |
иск об установлении надзора за ребёнком | action to recover control of a child |
иск об установлении надзора за ребёнком | action to recover control of child |
иск об установлении отцовства | paternity suit |
исполнительный лист об обращении взыскания на имущество должника | writ of fieri facias |
квитанция об уплате взноса за акцию | instalment scrip |
квитанция таможни об уплате пошлины | customs receipt |
компьютеризованная система сбора и передачи текущих сведений об акциях | consolidated quotation system |
коносамент с отметкой об уплате | freight collect bill of lading |
контракт об условной продаже | conditional sale contract |
конфиденциальное соглашение об основных условиях сделки | confidential term sheet (Moonranger) |
краткий отчёт об оценке | letter form report (имущества Alexander Matytsin) |
меморандум об утверждении | memorandum of approval (Vladimir Shevchuk) |
Меморандум с описанием прав участников, условий и прочих данных об исследовании препарата для подписания участником исследования | Informed Consent ("Информированное согласие" вообще ни о чем. Определение такое: "A document that describes the rights of the study participants and includes details about the study such as duration, treatment, procedures, risks, benefits and key contacts. After review of the document, the participant decides whether or not to sign the document and participate in the study. An informed consent form is not a contract and the participant may withdraw from the trial at any time. Moonranger) |
мы договоримся об этом с судовладельцем | we will fix it up with the shipowner (вк) |
напоминать письмом об уплате долга | dun |
настоящим стороны пришли к соглашению об | Hereby the Parties have agreed to |
наука об информации | information science |
наука об информации и документации | information and documentation science |
невзирая ни на какие положения настоящего договора об обратном | notwithstanding anything to the contrary herein (igisheva) |
нотариально заверенный сертификат об отказе от оплаты векселя | protest |
об изменении уровня заработной платы | wage settlement |
Об охране здоровья граждан от воздействия окружающего табачного дыма и последствий потребления табака | Concerning Protection of the Citizens' Health from effects of exposure to environmental tobacco smoke and consequences of tobacco use (elena.kazan) |
об успешном стартапе, который немного изменил первоначальное направление деятельности | pivot (Albonda) |
объявление об отправлении поезда | train announcement |
объявлять об аннулировании | declare null and void |
объявлять об истечении срока | give notice of termination |
объявлять об обратном переходе имущественных прав к первоначальному собственнику или его наследнику | declare a reversion |
объявлять об отсутствии законной силы | declare null and void |
объявлять об расторжении контракта | give notice to terminate a contract |
объявлять об увеличении прибыли за квартал в 21% | deliver a 21.1% rise in quarterly earnings |
объявлять об утрате законной силы | declare null and void |
обязательство об информировании | Obligation of Information (Andy) |
обязательство об обратном ввозе имущества в | guarantee of the return of property into |
обязательство об обратном вывозе имущества из | guarantee of the return of property out of |
обязательство уведомлять об отказе от акцепта векселя | obligation to give notice of dishonour |
обязательство уведомлять об отказе от оплаты | obligation to give notice of dishonour |
обязательство уведомлять об отказе от оплаты векселя | obligation to give notice of dishonour |
оговорка об аннулировании | cancellation clause |
оговорка об аннулировании контракта | contracting-out clause |
оговорка об имуществе | ownership reservation |
оговорка об индексации | indexation clause |
оговорка об индексации заработной платы | cost-of-living clause |
оговорка об обёртывании в термоусадочный материал | shrink-wrap clause |
оговорка об ограничении | cutoff clause |
оговорка об ограничении ответственности | exemption clause |
оговорка об ограничении ответственности | clause limiting liability |
оговорка об ограничении ответственности страховщика | location clause |
оговорка об освобождении от арбитража | clause exempting issue from arbitration |
оговорка об освобождении от обязательств | exoneration clause |
оговорка об освобождении от ответственности | exemption of liability clause |
оговорка об освобождении судовладельца от ответственности со стороны его служащих | negligence clause |
оговорка об основном капитале | capital clause |
оговорка об отказе от передачи в арбитраж споров, возникающих из договора | exemption from arbitration clause |
оговорка об отказе от права | abandonment clause |
оговорка об отмене | cancellation clause |
оговорка об отчуждении | alienation clause (алешаBG) |
оговорка об урегулировании | adjustment clause |
оговорка об урегулировании принципиальных вопросов | deadlock resolution clause (Alexander Matytsin) |
оговорка об урегулировании принципиальных вопросов | deadlock provision (Alexander Matytsin) |
оговорка об устойчивой ценности | stable value clause |
отчёт об инвентаризации | inventory report (Georgy Moiseenko) |
отчёт об индивидуальных платежах | individual payment report |
отчёт об инспектировании | survey report |
отчёт об исполнении государственного бюджета | account (Великобритания) |
отчёт об исполнении государственного бюджета | national accounts |
отчёт об источниках и использовании средств | funds statement |
отчёт об источниках и использовании средств | funds flow analysis |
отчёт об источниках средств и их использовании | statement of source and application of funds |
отчёт об обвинениях и оправданиях | charge-and-discharge statement |
отчёт об обследовании | survey report |
отчёт об общественном расследовании | social inquiry report |
отчёт об объёме выполненных работ | completion statement |
отчёт об оказанных услугах | report on services rendered (felog) |
отчёт об оценке | valuation report |
отчёт об убытках | statement of loss |
отчёт об убытках и прибылях | statement of loss and gain |
отчёт об управлении рисками | risk management report (andrew_egroups) |
отчёт об урожайности | crop accounts |
отчёт об учётной политике | statement of accounting policies |
парламентский акт об амнистии | act of pardon |
парламентский акт об амнистии | act of grace |
переговоры об ограничении стратегических вооружений | Strategic Arms Limitation Talks (SALT) |
переговоры об увеличении заработной платы | pay talks |
переговоры об увеличении заработной платы | pay negotiations |
переговоры об условиях развода | negotiation of conditions concerning divorce |
переговоры об условиях труда | talks on conditions of employment |
письмо об изменениях | amendment letter (приложение к ранее заключённому договору owant) |
письмо об отказе от прав требования | resignation letter (при продаже доли компании подобное письмо направляется членами совета директоров покупателю. Требования подразумевают членские взносы и прочее. ABilberry) |
письмо об открытии аккредитива | letter of credit opening |
поговорим об этом | hope to see you for discussion (Johnny Bravo) |
под обязательство об обратном вывозе | under an obligation to reexport |
подавать заявление об обвинении | prefer an information against |
подавать заявление об отпуске | give notice to leave |
подавать заявление об отставке | give notice of resignation |
подать прошение об отставке | hand in resignation |
подать прошение об отставке | send in resignation |
подать прошение об отставке | give one's resignation |
подпись об ознакомлении | signature acknowledgment (Alex_UmABC) |
положение об использовании сертификата | Certificate Practice Statement (translator911) |
положение об урегулировании принципиальных вопросов | deadlock resolution clause (Alexander Matytsin) |
положение об урегулировании принципиальных вопросов | deadlock provision (Alexander Matytsin) |
положение об установлении подлинности | identification provision |
получать документ об увольнении | get the walking-papers |
постановление суда об открытии конкурса | receiving order |
предварительное уведомление об отправке | Advanced Ship Notice (larsi) |
предложение об аннулировании | proposal for cancellation |
предложение об охране | preservation proposal |
предложение об урегулировании спора | settlement proposal (If the case proceeds to trial we are confident that the court will award damages. To avoid further unnecessary legal costs therefore we look forward to receiving your settlement proposals with a view to seeking to negotiate a settlement of this case. LE Alexander Demidov) |
предложение об учреждении хозяйственного товарищества | business partnership offer (Alex_Odeychuk) |
предупреждать об опасности | alarm |
предупреждать об увольнении | give notice of dismissal |
предупреждение об освобождении помещения | warning |
предупреждение об увольнении | dismissal |
предупреждение об увольнении | letter of resignation |
предупреждение об увольнении с работы | warning |
приказ об аресте | order for committal |
приказ об аресте лица | attachment |
приказ об исполнении решения суда | warrant of execution |
приказ об обслуживании | order booking service |
приказ об увольнении | order of dismissal |
приказ об ускоренном вступлении в силу | acceleration order (4ooo) |
продление договора об аренде с молчаливого согласия | renewal of lease by tacit agreement |
производство по делу об установлении отцовства | affiliation proceedings |
просьба об аннулировании | application for cancellation |
просьба об отсрочке | application for postponement |
протокол об итогах голосования | voting results report (andrew_egroups) |
пункт договора об оборудовании | machinery clause |
пункт договора об освобождении от налога | tax-free covenant clause |
пункт договора об освобождении от налога | tax-free covenant bond |
пункт договора об условиях поставки | delivery clause (Yuriy83) |
пункт контракта об упаковке | packing clause |
пункт об инструктировании | briefing item |
пункт об обязательствах | liability clause |
пункт об ответственности | liability clause |
пункт об уведомлении | notification clause |
пункт контракта об условиях платежа | payment clause |
распорядиться об оплате издержек | order to pay costs |
распоряжение об обеспечении сохранности объекта | preservation order (Alexander Matytsin) |
распоряжение об осмотре | inspection order |
распоряжение об осуществлении | implementation order |
распоряжение об отсрочке приведения приговора в исполнение | reprieve |
распоряжение об охране | preservation order |
распоряжение об урегулировании права собственности | property adjustment order |
распоряжение суда об уплате алиментов | matrimonial order |
распоряжение суда об усыновлении | adoption order |
рассмотрение в суде дела об усыновлении | adoption proceedings |
расторжение договора об аренде | cancellation of lease |
расторжение договора об аренде | cancellation of a lease |
решение об изменении уровня заработной платы | wage settlement |
решение об освобождении | endorsement of release |
решение об осуществлении затрат | authorization |
сбор за уведомление об отказе в акцепте векселя | dishonour fee |
сведения об издержках | accounting data on costs |
сведения об опыте работы | statement of experience (Евгений Тамарченко) |
сведения об основных направлениях деятельности компании | company profile (Irene K.) |
сведения об отсутствии на работе | absentee record |
сведения об уровне цен | price level data |
сведения краткая характеристика об участниках тендера | bidders profile (Bauirjan) |
свидетельство об изменении адреса | certificate of change of address |
свидетельство об изъятии | exemption certificate |
свидетельство об испытании | tests certificate |
свидетельство об обособлении | insulation certificate |
свидетельство об образовании | degree certificate |
свидетельство об окончании обучения | certificate of completion of training |
свидетельство об окончании средней школы | secondary school-leaving certificate |
свидетельство об окончании учебного заведения | leaving certificate |
свидетельство об оплате земельной собственности | certificate of land charge |
свидетельство об оплате фрахта | backed note |
свидетельство об освобождении от пошлин | bill of discharge |
свидетельство об освобождении от уплаты налогов | Tax Exempt Certificate (Rori) |
свидетельство об осмотре | certificate of survey |
свидетельство об очистке от пошлин по приходе судна в порт | inward clearance certificate |
свидетельство об очистке от пошлин при отходе судна | outward clearance certificate |
свидетельство об увольнении | certificate of discharge |
свидетельство об увольнении с военной службы | discharge certificate |
свидетельство об упаковке | packing certificate (В. Бузаков) |
свидетельство об уплате фрахта | backed note |
свидетельство об установлении отцовства | establishment of paternity ("arnellestrand.com/legal-areas/paternity" и "eng.proz.com/kudoz/russian_to_english/law_general/4333297-установление_отцовства.html" Liliia) |
свидетельство об установлении отцовства | affiliation certificate |
сводный отчёт об источниках финансовых средств и их использовании | consolidated statement of source and application of funds (Великобритания) |
сделанное под присягой заявление присяжных об известных им фактических обстоятельствах по делу | presentment |
сделать отметку на векселе об отказе от платежа | note a bill |
сделать отметку на векселем об отказе от платежа | note a bill |
сертификат об окончательной приёмке | FAC (Final Acceptance Certificate Andrey Yasharov) |
сертификат об окончательной приёмке | final acceptance certificate |
сертификат экспедитора об отгрузке | forwarder's certificate of shipment |
соглашение между должником и кредитором об окончательном урегулировании долгов посредством их частичной оплаты | composition (OlegHalaziy) |
соглашение об альянсе | alliance agreement (Ying) |
соглашение об аренде | lease agreement |
соглашение об аренде выставочной площади | tenancy agreement |
соглашение об аутсорсинге | outsourcing agreement (Pothead) |
соглашение об избежании двойного налогообложения | DTAA (Double Taxation Avoidance Agreement paralex) |
соглашение об избежании двойного налогообложения | Double Taxation Avoidance Agreement (paralex) |
соглашение об инкассировании | collection agreement |
соглашение об ином | contrary agreement (алешаBG) |
соглашение об исключительном праве продажи | exclusive dealing agreement |
соглашение об исключительном праве торговли | exclusive dealing agreement |
соглашение об исчислении процента на рынке облигаций | bond market convention of interest calculation |
соглашение об обмене конфиденциальной информацией | agreement for exchange of confidential information (Denis Lebedev) |
соглашение об обмене товарами | agreement for exchange of goods |
соглашение об обслуживании | service agreement |
соглашение об объединении | pooling arrangement |
соглашение об объединении пенсионных фондов нескольких предприятий | pool scheme agreement |
соглашение об ограничении торговли | covenant in restraint of trade |
соглашение об оплате | pay agreement |
соглашение об оптовом размещении | distribution agreement |
соглашение об оптовых закупках | volume sales agreement (andrew_egroups) |
Соглашение об основных принципах | Head of Agreement (Ulkina) |
соглашение об отказе от конкуренции | covenant against competition (WiseSnake) |
соглашение об отсроченной компенсации | deferred compensation arrangement |
соглашение об урегулировании претензий | settlement agreement |
соглашение об уровне обслуживания | Service Level Agreement (SLA Sukhopleschenko) |
соглашение об уровнЯХ обслуживания | service level agreement (heffalump) |
соглашение об условной продаже | conditional sale agreement |
соглашение об услугах | services agreement |
соглашение об учреждении | formation agreement |
соглашение об экономическом сотрудничестве | economic complementation agreement |
соглашение об экспонировании | show agreement (Victorian) |
сообщать об изменении адреса | notify change of address |
сообщать об иске | advise a claim |
сообщение об оплате | notification of payment |
сообщить об увиденном | inform about what you have seen (translator911) |
сообщить об услышанном | report what you heard (translator911) |
справка об удержании налога из заработной платы | certificate of wage tax deduction |
справка об уплате | certificate of charges |
ссылаться на закон об исковой давности | plead the Statute of Limitations |
ставка процента, включённая в неявном виде в договор об аренде | interest rate implicit in lease |
статистические данные об исполнении государственного бюджета | national account statistics |
статистические данные об экспонентах | exhibitor profile |
статья контракта об условиях его прекращения | termination clause |
статья об арбитраже | arbitral clause |
статья об освобождении от обязательств | exemption clause |
страхование с оговоркой об индексации | insurance with index clause |
судебное решение об отклонении иска | judgment dismissing the case |
судебный иск об убытках | legal action for damages |
счёт с обращающимся приказом об изъятии средств | NOW account (negotiable order of withdrawal account) |
счёт с обращающимся приказом об изъятии средств | negotiable order of withdrawal account (NOW account) |
счёт с обращающимся приказом об изъятии средства | negotiable order of withdrawal account |
точка принятия решения об эффективности этапа процесса | tollgate (Брейкер М. Маркетинг – Спб.: Питер, 2002. gavsyatina) |
требование об аннулировании результатов голосования | challenge |
требование об отклонении иска | claim for dismissal |
требование об уплате взносов | liability to calls (Ying) |
Требование об уплате регистрационного взноса и госпошлины | demand note (из свидетельства о регистрации гонконгской компании Ying) |
тревога об учётных ставках | rates worry (dimock) |
уведомление об авторском праве | copyright notice |
уведомление об аннулировании | notice of withdrawal |
уведомление об аннулировании | letter of cancellation |
уведомление об аннулировании | notice of rescission |
уведомление об аннулировании | notice of cancellation |
уведомление об аннулировании контракта | notice to terminate a contract |
уведомление об аннулировании контракта | notice to determine a contract |
уведомление об изменении адреса | notification of change of address |
уведомление об изменении адреса | notice of change of address |
уведомление об изменении условий | reset notice (расценок/тарифов Andy) |
уведомление об изъятии | notice of withdrawal |
уведомление об иске к третьей стороне | notice of action to third party |
уведомление об исполнении | exercise notice |
уведомление об окончании работ | notice of completion (Yuriy83) |
уведомление об опеке | letter of guardianship |
Уведомление об Освобождении от Обязательств | Free-Up Notice (amstramgram) |
уведомление об освобождении от ответственности | notice to quit |
уведомление об отгрузке | notice of dispatch (Yuriy83) |
уведомление об отказе от акцепта | advice of dishonour |
уведомление об отказе от акцепта векселя | notice of dishonour |
уведомление об отказе от оплаты векселя | notice of dishonour |
уведомление об отказе от платежа | advice of dishonour |
уведомление об отклонении от нормы | advice of irregularity |
уведомление об отправке | shipping advice |
уведомление об отправке | advice of dispatch |
уведомление об отправке груза | forwarding advice |
уведомление об отправке груза транзитом | transit advice note |
уведомление об отставке | letter of resignation |
уведомление об увольнении | notice of termination |
уведомление об увольнении | notice to quit |
уведомление об увольнении | notice of dismissal |
уведомление об ущербе | notice of loss |
удостоверение об увольнении | discharge |
финансовый отчёт об затратах на ведение бухгалтерских книг | financial bookkeeping cost accounts |
финансовый отчёт об итогах ревизии | statement of facts |
форма заявления об авансовых платежах | form for advance statement |
ходатайство об аннулировании | annulment petition |
ходатайство об апелляции | notice of motion to allow an appeal |
ходатайство об апелляции | originating motion |
ходатайство об обязательной ликвидации | petition for compulsory winding up |