Russian | English |
Агентский договор с банком об услугах ответственного хранения и осуществлении платежей | Custodian and paying Agent Agreement (Judith22) |
акт об оказании услуг | certificate of services provided (lyrarosa) |
аннулировать соглашение об образовании консорциума | cancel a consortium agreement |
банк, гарантирующий оплату векселя путём нанесения надписи об авале | avalizing bank |
банк, извещающий бенефициара об открытии аккредитива | notifying bank |
вексель с оговоркой об условиях оплаты | claused bill |
вклад с уведомлением об изъятии | notice deposit |
включать в соглашение об образовании консорциума | incorporate into consortium agreement |
вносить изменения в соглашение об образовании консорциума | amend a consortium agreement |
возвращён с просьбой об акцепте | returned for want of acceptance (о векселе) |
возражение об отсутствии долга | plea of never indebted |
Генеральное соглашение об обслуживании | Master Services Agreements (welovedoka) |
генеральное соглашение об учёте авалированных банком векселей | General agreement on discounting bills avalized by the bank (как вариант) |
Генеральный договор об осуществлении кредитования | Master Loan Agreement (Alex_Odeychuk) |
данные об обеспечении | data on collateral (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
депозит с уведомлением об изъятии | deposit subject to notice of withdrawal |
дилер, информирующий Федеральную резервную систему об объёме, позиции и финансировании сделок по правительственным ценным бумагам | reporting dealer |
директива об окончательности расчёта | settlement finality directive |
Директива об окончательных расчётах | Settlement Finality Directive (MichaelBurov) |
Директива об окончательных расчётах | SFD (MichaelBurov) |
Директива об окончательных расчётах платёжных систем | Settlement Finality Directive (MichaelBurov) |
Директива об окончательных расчётах платёжных систем | SFD (MichaelBurov) |
договариваться об оценке соответствующей валюты | agree on appropriate currency evaluation |
договор об инвестировании | investment contract |
договор об овердрафтной линии | overdraft line of credit agreement (контекстуальный перевод; англ. термин изспользуется в банках США Alex_Odeychuk) |
договор об оказании кастодиальных услуг | custodian agreement (voronxxi) |
договор об оказании субкастодиальных услуг | sub-custodian agreement (voronxxi) |
договор об освобождении от юридической ответственности | release of liability (The most popular circumstance for wanting a release of liability is when an individual sells a vehicle. The release protects the seller from liability for parking/traffic violations resulting from operation after the sale of the vehicle. eforms.com Millie) |
договор об открытии аккредитива | letter of credit agreement (Thomson Reuters Alex_Odeychuk) |
договор об открытии аккредитивной линии | letter of credit facility agreement (Alex_Odeychuk) |
Договор об открытии банковского счета и предоставлении банковских услуг | Account opening and banking services agreement (loengreen) |
договор об открытии возобновляемой кредитной линии | revolving facility agreement (andrew_egroups) |
договор об открытии кредитной линии | credit facility agreement (twinkie) |
договор об открытии кредитной линии | line of credit agreement (контекстуальный перевод; англ. термин используется в банках США Alex_Odeychuk) |
договор об открытии кредитной линии с лимитом выдачи | non-revolving facility agreement (andrew_egroups) |
Договор об открытии кредитной линии с лимитом единовременной задолженности | Aggregate Loan Limit Credit Facility Agreement (устойчивое выражение – "aggregate loan limit" Farrukh2012) |
договор об открытии кредитной линии с лимитом задолженности | revolving facility agreement (andrew_egroups) |
договор об открытии невозобновляемой кредитной линии | non-revolving facility agreement (andrew_egroups) |
договор об открытии непокрытого аккредитива | unsecured letter of credit agreement (Alex_Odeychuk) |
договор об открытии непокрытой аккредитивной линии | unsecured letter of credit facility agreement (Alex_Odeychuk) |
договор об открытии овердрафта по технологии кредитной линии | overdraft line of credit agreement (Alex_Odeychuk) |
договор об открытии покрытого аккредитива | secured letter of credit agreement (Alex_Odeychuk) |
договор об открытии покрытой аккредитивной линии | secured letter of credit facility agreement (Alex_Odeychuk) |
договор об открытии синдицированной аккредитивной линии | syndicated letter of credit facility agreement (Alex_Odeychuk) |
договор об открытии счёта | account opening agreement (Andrey Truhachev) |
договор об участии банка в ссуде, выданной другим банком | Ioan participation agreement |
договорённость об оплате | payment arrangement |
документ об источниках финансовых средств и их использовании | sources-and-uses statement |
документ об источниках финансовых средств и их использовании | source-and-disposition statement |
документ об источниках финансовых средств и их использовании | source-and-applications of funds statement |
дополнительная информация об отправителе | sender to receiver information (igisheva) |
заключать соглашение об образовании консорциума | draw up a consortium agreement |
Закон об инвестициях по доверенности | Trustee Investments Act |
закон об объективной кредитной отчётности | Fair Credit Reporting Act (Пахно Е.А.) |
Закон об учреждении системы федеральных банков по кредитованию жилищного строительства | Home Loan Bank Act (США) |
Закон Ригла-Нила об эффективности банковской деятельности и открытия отделений в нескольких штатах | Riegle Need Interstate Banking and Branching Efficiency Act (Iren Dragan) |
законопроект об ассигнованиях | appropriation act |
законопроект об ассигнованиях | appropriation bill |
запрос об осуществлении расчёта платежа | payment settlement message request |
извещение об инвестировании | investment advice |
извещение об остатке на счёте | release note |
извещение об открытии аккредитива | agreement letter |
извещение об открытии кредитной линии | agreement letter |
извещение об открытии кредитной линии | commitment letter |
извещение регулятора аудитора об отступлении от принятой банковской практики, направляемое руководству банка | Matter Requiring Attention (Millie) |
инструкция об остановке платежа | stop payment instruction (Alexander Matytsin) |
инструкция об остановке платежей | stop payment instruction (Alexander Matytsin) |
информация об обеспечении | data on collateral (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
информация об операциях с банковской карточкой | itemized statement (в хронологическом порядке) |
информация об операциях с банковской карточкой | descriptive statement (в хронологическом порядке) |
информация об организационной структуре банка | bank hierarchy information (Alex_Odeychuk) |
ипотечная декларация, декларация об ипотеке | mortgage statement (Muslimah) |
иск об аннулировании акта установления банкротства | action to avoid settlement in bankruptcy |
квитанция об оплате | payment return slip (счёта, отрезная часть бланка, остаётся у клиента ART Vancouver) |
квитанция об оплате | advice slip (necroromantic) |
квитанция об уплате долга | receipt of discharge |
конвенция об избежании двойного налогообложения | double taxation convention (Mag A) |
Конвенция об избежании двойного налогообложения на доходы | Convention for the avoidance of the double taxation on revenues (тематика- финансы и бухгалтерия stajna) |
контрольный талон письменного приказа об уплате денег | order voucher |
кредиторское требование об исполнении судебного решения | creditor's bill |
ложные сообщения об изменении реквизитов счета | false change of bank account communications (bank scam Ying) |
напоминание об истечении срока платежа | reminder of due date |
Об отмывании, выявлении, изъятии и конфискации доходов от преступной деятельности | Convention on Laundering, Search, Seizure and Confiscation of the Proceeds from Crime (Strasbourg, 1990) (European Treaties, ETS No. 141 oshkindt) |
Об оценочной деятельности в РФ | on Appraisal Activity in the Russian Federation (inn) |
обращение клиента к банку об открытии аккредитива | application for letter of credit |
объявление об эмиссии ценных бумаг | tombstone (по особой форме) |
обязательство уведомлять об отказе от акцептования векселя | obligation to give notice of dishonor |
обязательство уведомлять об отказе от оплаты векселя | obligation to give notice of dishonor |
оговорка об обмене акций | conversion provision (напр., преференциальных на обычные) |
оговорка об опционе | option clause |
оговорка об отказе от ипотечного кредита | negative mortgage security clause |
оговорка об отсроченном освобождении | delayed redemption provision (Alik-angel) |
оговорка об отсроченном освобождении | slow-hand poison pill (Alik-angel) |
оговорка об отсроченном освобождении | slow-hand pill (Alik-angel) |
оговорка об отсроченном освобождении | slow-hand provision (Alik-angel) |
оговорка об отсутствии контроля | no-hand poison pill (оговорка в уставе компании, согласно которой в случае смены большей части совета директоров, ни новые, ни старые директора не смогут приостановить действия других защитных оговорок; данная оговорка может быть бессрочной, либо распространяться только на определенный период времени после смены совета директоров Alik-angel) |
оговорка об отсутствии контроля | no-hand pill (оговорка в уставе компании, согласно которой в случае смены большей части совета директоров, ни новые, ни старые директора не смогут приостановить действия других защитных оговорок; данная оговорка может быть бессрочной, либо распространяться только на определенный период времени после смены совета директоров Alik-angel) |
окончание срока действия соглашения об образовании консорциума | termination of consortium agreement |
ответ на запрос об источнике авторизации | authorization identification response (банковские платёжные карточки Alexander Matytsin) |
отчёт об активах | statement of assets (в контексте банковской отчётности adelya1331) |
отчёт об изменениях в акционерном капитале | statement of changes in stockholder's equity |
отчёт об изменениях финансового положения | statement of changes in financial position |
отчёт об источниках и использовании денежных средств | statement of sources and uses of cash (Andy) |
отчёт об операциях | operating certificate (эквайринг; Quarterly Operating Certificate, VISA SvEl) |
отчёт об остатке на текущем счёте | balance statement for a current account (Nyufi) |
отчёт об уровне достаточности капитала, величине резервов на покрытие сомнительных ссуд и иных активов | capital adequacy level, doubtful loans provision and other assets statement (Viacheslav Volkov) |
переводный вексель с оговоркой об условиях оплаты | claused bill of exchange |
письменное соглашение об эмиссии облигаций | indenture |
письменный приказ об уплате денег | order |
Письмо об отказе от права предъявления требований | waiver letter (Kaliope) |
погашение регистрационной записи об ипотеке | release of the registration record on the mortgage (aht) |
покупка ценных бумаг с одновременным заключением форвардного соглашения об обратной продаже соответствующих ценных бумаг в установленный срок | buy/sell-back transaction |
полная информация об операции с использованием банковской карточки | raw data |
попросить об отсрочке платежа | request a payment deferral (ART Vancouver) |
право участника срочного контракта, получившего уведомление об отгрузке | retendering |
предварительное уведомление об изъятии вклада | prior notice of withdrawal |
предложение об инвестировании | investment proposition |
предложение об инвестировании | investment proposal |
предложение об обмене акций | offer for exchange of stock |
приказ брокеру, действующий до уведомления об отмене | good till cancelled order |
приказ брокеру о совершении сделки, действующий до уведомления об отмене | GTC (good till cancelled) |
Приложение об Управлении Взаимоотношениями | Relationship Management Application (S.W.I.F.T., сервис по управлению взаимоотношениями между партнерами и клиентами HARagLiAMov) |
продажа ценных бумаг с одновременным заключением форвардного соглашения об обратной покупке соответствующих ценных бумаг в установленный срок | sell/buy-back transaction |
процентная ставка, включённая в неявном виде в договор об аренде | interest rate implicit in lease |
решение об авторизации сделки | authorisation decision (в том числе отказ) |
с отметкой банка об исполнении | marked by the bank as executed (OLGA P.) |
сбор за уведомление об отказе в акцепте векселя | dishonor fee |
сведения об организации | statutory information (company name, form of incorporation, registration number, registered office address, etc. tlumach) |
сведения об отсутствии каких-либо иных обременений предмета ипотеки, включая налоговый залог | information evidencing that the property to be mortgaged is free of other encumbrances, including tax lien (Alex_Odeychuk) |
свидетельство об уплате процентов | C (coupon) |
свободно обращающийся приказ об изъятии средств с банковского счёта | negotiable order of withdrawal (инструмент типа чека алешаBG) |
соглашение двух сторон об основных условиях свопов, которые будут заключены между ними в течение оговорённого срока | master agreement |
соглашение западноевропейских стран об ограничении взаимных курсовых колебаний при свободном плавании относительно доллара США | snake (1972-1979 гг.) |
соглашение западноевропейских стран об ограничении взаимных курсовых колебаний при свободном плавании относительно доллара США | currency snake (1972-1979 гг.) |
соглашение западноевропейских стран об ограничении колебаний курсов на период действия Смитсоновского соглашения | snake in the tunnel |
соглашение между брокерской фирмой и её служащим об условиях покупки ему места на фондовой бирже | ABC agreement |
соглашение об агентских услугах | agency agreement |
соглашение об аренде собственности с последующей её покупкой | lease-purchase agreement |
соглашение об исчислении процентов на рынке облигаций | bond market convention of interest calculation |
соглашение об образовании консорциума | consortium agreement |
соглашение об образовании консорциума | agreement on establishment of consortium |
соглашение об открытии аккредитива | letter of credit agreement |
соглашение об открытии счета | account opening agreement (Andrey Truhachev) |
соглашение об открытии счета в банке | deposit agreement |
Соглашение об открытии счета резерва наличности | Cash Reserve Account Bank Agreement (Пахно Е.А.) |
соглашение об управлении залогами | Collateral Management Agreement (CMA applecat) |
соглашение об установлении корреспондентских отношений | correspondent banking agreement (Alexander Matytsin) |
соглашение об уступке прав по договорам займа | security assignment of loans (oVoD) |
соглашение об эмиссии облигаций | covenant |
срок действия соглашения об образовании консорциума | duration of consortium agreement |
статья меморандума об ассоциации, определяющая цели компании | objects clause (Великобритания) |
судебное дело об отказе от уплаты долга | default action |
судебный приказ должнику об урегулировании долга | debtor's summons |
счёт с обращающимся приказом об изъятии средств | negotiable of withdrawal account |
требование об уплате взноса за акции | assessment |
уведомление об изъятии | withdrawal notice |
уведомление об изъятии денежных средств | notice of withdrawal of funds |
уведомление об инициировании | initiating notice (oVoD) |
уведомление об оплате тратты | notification of draft payment |
уведомление об отказе | notice of refusal (Whenever an application is refused, or any objection or requirement made by the examiner, the Secretary shall notify the applicant thereof, stating the reasons therefor, together with such information and references as may be useful in judging the propriety of continuing the prosecution of the application (7 U.S. Code § 2442 – Notice of refusal) vatnik) |
Уведомление об отсрочке | Deferral Notice (Serge1985) |
уведомление продавца опциона об использовании его покупателем | assignment |
условия соглашения об образовании консорциума | conditions of consortium agreement |
файл процессингового центра, содержащий полную информацию об авторизационных запросах | authorisation log |
ценные бумаги, проданные на основе соглашения об обратной покупке | securities sold under repurchase agreement |