Russian | English |
активы, являющиеся обычным предметом купли и продажи для данного типа деловых предприятий | ordinary assets (напр., акции и облигации) |
без обычных процентов | NCI (no common interest) |
более узкие пределы колебаний валютного курса по сравнению с обычными | narrower bands |
взыскание банка за пользование кредитной или дебетовой картой с помощью банкомата, равна обычно определённому проценту от суммы операции | regular charge (altaiangirl) |
владелец обычных акций | common stockholder |
заём, предоставленный за счёт обычных ресурсов | ordinary loan |
лицо, предоставляющее обычный кредит | general creditor |
на обычных коммерческих условиях | on normal commercial terms (контекстуальный перевод; говоря о реструктуризации кредита; англ. оборот взят из Hong Kong Monetary Authority Quarterly Bulletin. – December 2003 Alex_Odeychuk) |
обычная акция | simple share |
обычная акция | common stock |
обычная банковская процентная ставка | ordinary bank interest rate |
обычная ипотека | conventional mortgage |
обычная процентная ставка | ordinary rate |
обычная процентная ставка | going rate of interest |
обычная сделка купли-продажи на открытом рынке | outright transaction |
обычная сделка купли-продажи на открытом рынке | outright open market transaction |
обычная сделка при проведении Федеральной резервной системой США операций на открытом рынке | outright transaction |
обычная серия | ordinary series |
обычная срочная валютная сделка на межбанковском рынке | outright transaction |
обычная срочная валютная сделка на межбанковском рынке | outright forward |
обычная цена | usual price |
обычное стандартное национальное депонирование | regular national deposit (Andy) |
обычное финансирование | conventional financing |
обычные акции | common capital stock |
обычные проценты | regular interest (mike63) |
обычный банк | conventional bank (банк, проводящий операции на основе выплаты и взимания процентов; англ. термин взят из: Martin Cihak, Heiko Hesse. Islamic Banks and Financial Stability: An Empirical Analysis // IMF Working Paper. – No. 08/16 Alex_Odeychuk) |
обычный банковский продукт | conventional banking product (Alex_Odeychuk) |
обычный дивиденд | ordinary dividend |
обычный долг | ordinary debt |
обычный доход | ordinary income |
обычный кредитный продукт | conventional lending product (Alex_Odeychuk) |
обычный кредитор | ordinary creditor |
обычный опцион | traditional option |
обычный опцион | conventional option |
обычный риск | usual risk |
обычный срок кредитования | typical loan period (Alex_Odeychuk) |
обычный филиал | high street branch (существующий не в сети, а в реальной действительности; New York Times Alex_Odeychuk) |
превышение цены конвертируемой облигации над ценой обычной облигации | premium over bond value (оценка фактора конвертируемости) |
спекулянт на срочной бирже, обычно открывающий и закрывающий позицию в течение дня | scalper |
срочная валютная позиция, образовавшаяся в результате обычной форвардной сделки | outright position |
фигура движения цен, напоминающая обычное блюдце | saucer bottom |
фигура движения цен, напоминающая обычное блюдце | rounding bottom |