Russian | English |
без шпината у меня ни один салат не обходится | I rarely make a salad without featuring spinach (Анна Ф) |
безобразно обходиться | mistreat (Sergei Aprelikov) |
бесплатное обходится дорого | free comes at a significant cost (As a result, they do not discover that free comes at a significant cost as Frenemies coordinate to better track our behavior, profile us, and target us with behavioral ads. A.Rezvov) |
весьма сурово обходиться | be very hard (с кем-то; on someone Andrey Truhachev) |
во сколько вам обходится содержание машины? | how much does it cost you to keep a car? |
вокруг обходить | troll about |
вольно обходиться | play fast and loose (with; с фактами и т.п.: I knew Sputnik was state-owned and had a reputation for sometimes playing fast and loose with facts... 4uzhoj) |
врач обходит все палаты каждое утро | the doctor makes the rounds in all the wards every morning |
грубо обходиться | hard on (sb., sth., с кем-л., чем-л.) |
грубо обходиться | be hard on (sb., sth, с кем-л., чем-л.) |
грубо обходиться | mishandle |
грубо обходиться | handle roughly (irinavolis) |
дорого обходиться | cost (р, pp cost) |
дорого обходиться | cost someone dear (кому-либо Andrey Truhachev) |
дорого обходиться | cost someone/something dearly (кому-либо Andrey Truhachev) |
дорого обходиться | come at a high cost (ART Vancouver) |
дурно обходиться с | maltreat (кем-л.) |
дёшево обходиться | come cheap |
жена ему дорого обходится | he has an expensive wife |
жестоко обходиться | savage |
мне запрещены сигареты, но я спокойно обхожусь без них | I am not allowed cigarettes, but I do not miss them |
нам нужно примириться с тем, что некоторое время придётся обходиться без его помощи | we must resign ourselves to doing without his help for a time |
недёшево обходится прокормить, одеть и обуть семью из шести человек | it costs quite a bit to feed and clothe a family of six |
нежно обходиться с | coddle (кем-л.) |
никого не обходить своей благосклонностью | deal out favours fairly |
нужно обходиться тем, что есть | you must make do with what you have |
обижать кого-либо плохо обходиться с кем-либо плохо относиться | treat ill (к кому-либо) |
обращаться / обходиться / как-либо с кем-либо | do to do somehow by (someone); книжн. to, unto) |
обходите стороной этот бандитский район | keep away from the rough quarter of the town |
обходить блок | evade the block (волейбола) |
обходить бюрократические препоны | cut through the red tape (Andrey Truhachev) |
обходить вдоль края | skirt |
обходить весь дом | do the round of the house (checking if the windows are fastened: "He did the round of the house every night, for he was nervous of fire." (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver) |
обходить вниманием | give short shrift to (Ремедиос_П) |
обходить вниманием | ignore (Vadim Rouminsky) |
обходить вниманием | pass over (VLZ_58) |
обходить вниманием | neglect |
обходить вокруг | circuit |
обходить вокруг | circumambulate |
обходить вопрос | sidestep a question |
обходить вопрос | side-step a question |
обходить вопрос | by-pass a question |
обходить вопрос | side-step an issue |
обходить все комнаты в доме | do the round of the house (checking if the windows are fastened: "He did the round of the house every night, for he was nervous of fire." (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver) |
обходить всех по очереди | go round |
обходить границы | perambulate (владений и т. п.) |
обходить дозором | be on the beat |
обходить дозором | patrol |
обходить дозором | be on the beat |
обходить дом | go round the house |
обходить дома | doorbell (например, в качестве рекламно-торговых акций или предвыборной агитации: to doorbell all day long Morning93) |
обходить кого-либо, что-либо за версту | wouldn't touch someone, something with a ten-foot pole |
обходить кого-либо за версту | avoid like the plague |
обходить кого-либо, что-либо за версту | won't touch someone, something with a ten-foot pole |
обходить закон | dodge the law |
обходить закон | get around a law (lexicographer) |
обходить закон | get around the law (around the regulations, around that clause, around a difficulty, etc., и т.д.) |
обходить закон | evade the law |
обходить закон | game the system (New York Times; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
обходить закон | work the system (macmillandictionary.com Aspect) |
обходить закон | get round a law |
обходить запрет | bypass the forbiddance (Soulbringer) |
обходить защиту | circumvent the defences (The Omicron variant of the coronavirus, first publicly identified on November 24th, may be able to circumvent the defences built up by vaccination or infection with covid19. (The Economist) aldrignedigen) |
обходить защиту | override security (iVictorr) |
обходить знак | overstep a mark |
обходить знак "буй" | round mark (парусный спорт) |
обходить иммунитет | dodge immunity (Ремедиос_П) |
обходить иммунитет | circumvent immunity (Ремедиос_П) |
обходить иммунитет | get around immunity (Ремедиос_П) |
обходить иммунную защиту | dodge immunity (Ремедиос_П) |
обходить иммунную защиту | circumvent immunity (Ремедиос_П) |
обходить иммунную защиту | get around immunity (Ремедиос_П) |
обходить иммунную систему | circumvent immunity (Ремедиос_П) |
обходить иммунную систему | dodge immunity (Ремедиос_П) |
обходить иммунную систему | get around immunity (Ремедиос_П) |
обходить иммунные барьеры | circumvent immunity (Ремедиос_П) |
обходить иммунные барьеры | dodge immunity (Ремедиос_П) |
обходить иммунные барьеры | get around immunity (Ремедиос_П) |
обходить квартиры | doorbell (We doorbelled the whole district in an effort to get out the vote. wiktionary.org Morning93) |
обходить конкурентов | gain the upper hand |
обходить кругом | round |
обходить кругом | come round |
обходить кругом | compass |
обходить лужу | go round a puddle |
обходить магазины в поисках более низкой цены, более выгодного предложения | cross-shop (DC) |
обходить молчанием | pass over in silence |
обходить молчанием | be tight-lipped about (тему) |
обходить молчанием | play down |
обходить молчанием | keep quiet |
обходить молчанием | cover up |
обходить молчанием | pass by in silence |
обходить молчанием | gloze over the history of (bigmaxus) |
обходить молчанием | gloze over nothing (bigmaxus) |
обходить молчанием | pass over |
обходить молчанием | elide |
обходить молчанием | draw a veil over (замалчивать, что-либо) |
обходить молчанием | draw a veil (Anglophile) |
обходить молчанием | gloss over (Anglophile) |
обходить молчанием | draw a veil over |
обходить молчанием | slur |
обходить молчанием | throw a veil (Anglophile) |
обходить молчанием | cast a veil (Anglophile) |
обходить молчанием | cushion |
обходить молчанием вопрос о | escape the mention of (Maeldune) |
обходить на круг | lap (кого-либо) |
обходить некоторые вопросы | skip certain questions (молчанием) |
обходить ограничения | get around restrictions (New York Times Alex_Odeychuk) |
обходить острые темы | shun sensitive issues (raf) |
обходить острые темы | steer clear of sensitive issues (raf) |
обходить острые темы | steer clear of dramatic issues (raf) |
обходить острые темы | steer clear of complex issues (raf) |
обходить острые темы | shun dramatic issues (raf) |
обходить острые темы | eschew dramatic issues (raf) |
обходить острые темы | eschew sensitive issues (raf) |
обходить острые темы | shun complex issues (raf) |
обходить острые темы | eschew complex issues (raf) |
обходить острые углы | circumlocutionize (в речи) |
обходить острые углы | use about-speech |
обходить по служебной лестнице | pass over for promotion (Дмитрий_Р) |
обходить поворот | round a bend |
обходить правила | circumvent the rules (Taras) |
обходить правила | bend the rules (Taras) |
обходить правила | get around the rules (Taras) |
обходить правила | get around rules (Dias) |
обходить препятствие | get past an obstacle (Vladimir Shevchuk) |
обходить препятствия | move around obstacles (Гевар) |
обходить препятствия | maneuver around obstacles (Lana Falcon) |
обходить руном | go the rounds |
обходить руном | go round |
обходить санкции | get round the sanctions (to get round the sanctions imposed by resolutions massimo67) |
обходить санкции | bypass sanctions (The European Union should introduce measures to plug loopholes that could allow investors in cryptoassets to bypass sanctions on Russia over its invasion of Ukraine, a senior lawmaker said on Friday. reuters.com aldrignedigen) |
обходить санкции | evade sanctions (Fearing Russia’s elite will evade economic sanctions by converting their wealth to cryptocurrency, high-profile US Democratic senator Elizabeth Warren has introduced a bill into US Congress to stymie Russian crypto transactions. • The UK’s National Crime Agency has arrested at least 10 individuals suspected of helping “corrupt elites” to evade sanctions, it has emerged. theconversation.com aldrignedigen) |
обходить санкции | circumvent sanctions (The European Union is seeking to make sure that crypto currencies are not used to circumvent sanctions imposed by the bloc against Russia, French Finance Minister Bruno le Maire said on Wednesday. reuters.com aldrignedigen) |
обходить санкции | skirt sanctions |
обходить своим вниманием | neglect (кого-либо/что/л.) |
обходить свой участок | walk one's rounds |
обходить свой участок | walk the round (об обходчике) |
обходить свой участок | walk one's beat |
обходить свой участок | walk one's round |
обходить свой участок патрулирования | walk beat |
обходить систему | work the system (ldoceonline.com Aspect) |
обходить систему | game the system (New York Times; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
обходить, собирая гостинцы | go treat or tricking (Attlantyda) |
обходить соседей | go door-knocking (с целью сбора подписей/средств или выяснения обстоятельств: The scouts went door-knocking to collect money for the Haiti earthquake victims. ART Vancouver) |
обходить стороной | keep one's distance (Artjaazz) |
обходить стороной | leave out |
обходить стороной | give sb. a wide berth (кого-л.) |
обходить стороной | sidestep |
обходить что-л. стороной | bypass |
обходить что-л. стороной | sidestep |
обходить стороной | avoid like the plague (Artjaazz) |
обходить стороной | keep away from (Artjaazz) |
обходить стороной | pass by (Life didn't pass me by. chajnik) |
обходить стороной | give sb., sth. a wide berth (кого-л., что-л.) |
обходить стороной | give a wide berth to (sb., sth, кого-л., что-л.) |
обходить стороной | give sth. a wide berth (что-л.) |
обходить стороной | stay away from (Artjaazz) |
обходить факты | sidestep facts |
обходить щекотливые вопросы | slide over delicate questions |
обходиться без | dispense with (чего-либо: to dispense with somebody's services – обходиться без чьих-либо услуг • machinery dispenses with much labour – машины дают большую экономию человеческого труда) |
обходиться без... | do without |
обходиться без чего-либо of something | dispense (Palmirov) |
обходиться без | get along without |
обходиться без | cut out (VLZ_58) |
обходиться без | do without (чего-либо) |
обходиться без | make a shift without (чего-либо) |
обходиться без | manage without (lexicographer) |
обходиться без | go without (чего-либо) |
обходиться без | forego |
обходиться без | sidestep |
обходиться без | spare (чего-л.) |
обходиться без вас | get along without you (without friends, without any help, without proper equipment, without spare parts, etc., и т.д.) |
обходиться без машины | get along without a car |
обходиться без машины | manage without a car |
обходиться без обычных удобств | rough it |
обходиться без обычных формальностей | dispense with the usual formalities |
обходиться без особых удобств | get along with few comforts (with little money, etc., и т.д.) |
обходиться без пищи | get on without food |
обходиться без пищи | get by without food |
обходиться без пищи | do without food (without tobacco, without fresh fruit, without a holiday, without luxuries, without necessities, without a car, without money, without professional care, etc., и т.д.) |
обходиться без пищи | get along without food |
обходиться без посредников | leave behind intermediaries (Ремедиос_П) |
обходиться без посторонней помощи | be on one's own (Andrey Truhachev) |
обходиться без посторонней помощи | be on his own (Andrey Truhachev) |
обходиться без посторонней помощи | shift for oneself |
обходиться без привычных удобств | do without customary conveniences |
обходиться без прислуги | do for oneself |
обходиться без удобств | lead a Spartan life (Andrey Truhachev) |
обходиться без удобств | rough it |
обходиться без ужина | go without supper (without a holiday, without food, without one's lunch, without shoes, etc., и т.д.) |
обходиться без формальностей | forego the niceties (You can forego the niceties, Captain Taras) |
обходиться без формальностей | forgo the niceties (Taras) |
обходиться без формальностей | dispense with formalities |
обходиться без формальностей | do without formalities |
обходиться без чего-либо | dispense wth (Kiatia) |
обходиться бесцеремонно | brusque |
обходиться в значительную сумму | there's significant cost to (+ gerund: "That's not a cheap vehicle. The airbags are deployed inside it, will probably be written off." "I don’t think it will. Those Bentleys are famous for the strength of their frames." "There's significant cost to repairing the interior of a car when the airbags deploy. The entire dash will likely need replacing because it has a breakaway panel for the passenger side airbag." (Reddit) ART Vancouver) |
обходиться в копеечку | command nosebleed prices (стоить дорого: where a single dress can command nosebleed prices. bloomberg.com Karychinskiy) |
обходиться в копеечку | run into money |
обходиться в кругленькую сумму | be high maintenance |
обходиться в определённую сумму | be run at some cost (об эксплуатации машины и т.п.) |
обходиться во | come to (что-л.) |
обходиться грубо | brusque (с кем-либо) |
обходиться грубо | brutalise |
обходиться грубо | brutalize |
обходиться с кем-л. грубо | handle smb. roughly (severely, rudely, kindly, lovingly, individually, etc., и т.д.) |
обходиться грубо | ride roughshod over |
обходиться грубо и жестоко | brutalise |
обходиться дорого | cost dear (cheaply, дёшево) |
обходиться очень дорого | cost very much ((very) little, nearly nothing, a lot of money, $10, etc., и т.д.) |
обходиться дорого | cost dearly (cheaply, дёшево) |
обходиться дорого | be expensive (из учебника dimock) |
обходиться дороже | come pricier |
обходиться дёшево | be cheap (из учебника dimock) |
обходиться ему по меньшей мере в сто фунтов | cost him a hundred pounds at the very least (her a great deal of money, him much to run a car, etc., и т.д.) |
обходиться жестоко | brutalize |
обходиться жестоко | brutalise |
обходиться ласково | treat with a kind familiarity |
обходиться малым | do with little (with little money, with very little sleep, with the supplies we have, etc., и т.д.) |
обходиться малым | make do with a little (Sweetlana) |
обходиться малым бюджетом | stretch the dollars (Ремедиос_П) |
обходиться небольшой зарплатой | make out on a small wage |
обходиться недорого | come cheap |
обходиться несправедливо | wrong |
обходиться общими словами | be non-specific |
обходиться осторожно с больной ногой | favour a lame leg |
обходиться осторожно с больной ногой | favor a lame leg |
обходиться подручными средствами | make do (Like everyone else here, we make do with what we have or can find; it is a system that works well. ART Vancouver) |
обходиться с | treat (кем-л.) |
обходиться с | serve |
обходиться с | use (кем-л.) |
обходиться с | manage (кем-л.) |
обходиться с | handle |
обходиться с | deal with |
обходиться с | dispense with |
обходиться с кем-либо | use |
обходиться с кем-л. сурово | be sharp upon one |
обходиться с тактом | handle smb. with tact (with sympathy, etc., и т.д.) |
обходиться свободно, фривольно | take license with (woljf) |
обходиться своей зарплатой | manage on one's salary (on one's income, on the money you gave me, etc., и т.д.) |
обходиться своими силами | be on one's own (Andrey Truhachev) |
обходиться своими силами | be on his own (Andrey Truhachev) |
обходиться своими силами | turn oneself in (They are in control of all the money now, and we'd have to turn ourselves in. – Теперь они полностью контролируют финансы и мы должны обходиться своими силами. Rust71) |
обходиться своими силами | shift for oneself |
обходиться слишком дорого | be too expensive |
обходиться со зверской жестокостью | beat up |
обходиться средним числом | average |
обходиться с кем-л. тактично | handle smb. with tact (with sympathy, etc., и т.д.) |
обходиться тем, что есть | make do with |
обходиться тем, что есть | make do |
обходиться тем, что имеется | make do |
обходиться только самым необходимым | limit oneself to strict necessities |
обходиться с кем-л. хорошо | use smb. well (badly, ill, roughly, severely, cruelly, etc., и т.д.) |
обходиться с кем-л. хорошо | treat smb. well (kindly, respectfully, properly, badly, etc., и т.д.) |
обходиться с кем-либо хорошо | serve well |
обходиться этими инструментами | manage with these tools (with less than 2 per cent, with their help, etc., и т.д.) |
обходя суть дела | in a roundabout way (Andrey Truhachev) |
обходясь без | dispensing with (MichaelBurov) |
он может обходиться почти без сна | he does with very little sleep |
он умело обходил трудности | he navigated the difficulties with skill |
она видела, что её сына обходят вниманием | she saw that her son was neglected |
она обходится очень небольшой суммой денег | she gets by on very little money |
плохо обходиться | hard on (sb., sth., с кем-л., чем-л.) |
плохо обходиться | be hard on (sb., sth, с кем-л., чем-л.) |
плохо обходиться | wrong |
плохо обходиться с | wrong |
подолгу обходиться без | go a long time without (воды и т.п.; источник dimock) |
редкий день обходится | seldom does a day go by that (ArcticFox) |
редкий день обходится | rarely does a day go by that (ArcticFox) |
редкий день обходится | seldom does a day go by without (ArcticFox) |
редкий день обходится | rarely does a day go by without (ArcticFox) |
редкий месяц обходится без того, что | seldom does a month go by that (Seldom does a month go by that we do not hear of a destructive earthquake somewhere in the world. ArcticFox) |
с ним дурно обходятся | he is met with |
с ним там очень плохо обходятся | they treat him very poorly there |
смерть никого не обходит | death baulks no creature |
смерть никого не обходит | death balks no creature |
способный обходиться без импорта | all-sufficient (о стране и т.п.) |
способный обходиться собственными ресурсами | self-sustainable |
сурово обходиться | treat rough (с кем-либо) |
так вот, как вы с ним обходитесь? | is that how you treat him? |
тот, кто обходит | perambulator |
тот, кто обходит какой-либо район | circuiteer |
тот, кто обходит район | circuiteer (какой-либо) |
тот, кто обходится | treater |
тот, кто объезжает или обходит район | circuiteer (какой-либо) |
у моей тётки никогда не водилось много денег, но она как-то обходилась | my aunt never seemed to have much money, but she managed to get by |
у них ни один день не обходится без ссоры | they won't let one day go by without a quarrel |
хорошо обходиться с | do well with |
худо обходиться | mishandle |
худо обходиться с | ill treat (кем-л.) |
эта божественная истина обходит весь мир | this divine truth is spreading all over the world |
это недёшево обходится | it comes with a price (Elenq) |