DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing обузой | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
fig.бесполезная обузаdead weight (Val_Ships)
Gruzovikбыть в обузуbe a burden to
gen.быть в обузуbe a burden (to)
Makarov.быть для кого-либо обузойbe a drag on (someone)
gen.быть для кого-либо обузойbe a drag on (someone)
Makarov.быть для кого-либо обузойbe a drag on a person
gen.быть для кого-либо обузойbe a drag on
gen.быть обузойcramp someone's style (Anglophile)
gen.быть обузойimpose on (AlinaZhukova)
Gruzovikбыть обузойbe a burden to
idiom.быть обузойbe an albatross (highbery)
Makarov.быть обузойhang heavy
Игорь Мигбыть обузойinconvenience
gen.быть обузойencumber
gen.быть обузойbe a burden (to)
gen.быть обузойbe a drag on a person
gen.быть обузой для фирмыliability in a firm
gen.быть обузой для фирмыbe a liability in a firm
idiom.быть обузой, ярмомbe an albatross around one's neck (Dizzy-Lizzy)
gen.взвалить на себя большую обузуtake a great charge upon one
gen.для нашей компании он обузаhe is a liability at our party
Makarov.её дети для неё являются обузойher children are a drag on her
Makarov.избавляться от обузыcut the deadwood
gen.обуза дляa burden on (someone – кого-либо)
chess.term.обуза для командыdrag on a team
gen.обуза для фирмыliability in a firm
Makarov.он должен уйти, так как он стал обузойhe should go because he has become a liability
gen.он должен уйти, так как стал обузойhe should go because he has become a liability
Makarov.он слишком молод, чтобы взять на себя такую обузу как семьяhe is too young to shackle himself with a family
gen.он слишком молод, чтобы взять на себя такую обузу как семьяhe is too young to shackle himself with a family
Makarov.он стал обузой для своей семьиhe became a burden to his family
Makarov.опросы общественного мнения, показывающие, что он стал обузой для партии Лейбористов...opinion polls showing him to be a liability to the Labour Party
med.откровенная обузаoutright liability (sever_korrespondent)
polit.политическая обузаpolitical liability (become an even greater political liability for ... – стать ещё большей политической обузой для ... // CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
chess.term.постоянная обузаpermanent liability (пешка или фигура)
idiom.работа, что не по душе – обузаunhappy workplace is a liability (Yeldar Azanbayev)
gen.работа, что не по душе, - обузаan unhappy workplace is a liability
Makarov.с самого начала он был для меня обузойhe was a drag on me from the word go
gen.снова взять на себя обузуreturn to the plough
Makarov.становиться обузойlumber
Игорь Мигстать в обузуinconvenience
Makarov.стать обузойbecome a burden on (someone – кому-либо)
econ.считаться обузой в экономическом смыслеconsidered an economic burden (CNN Alex_Odeychuk)
Makarov.такие люди становятся обузой для обществаsuch men become a burden to the community
gen.чтобы не быть обузойavoid being a nuisance (dinchik%))
gen.это была для меня обузаhe was a thorn in my side
Makarov.я просто живая обузаI should be mere living lumber