Subject | Russian | English |
chess.term. | белые не обращают внимания на время | White is relaxed about the clock |
slang | беседовать, не обращая внимания на время | bull |
Makarov. | больше обращать внимания на детали | attend more to details |
Makarov. | больше обращать внимания на мелочи | attend more to details |
slang | водитель автомобиля, использующий всё пространство дороги, не обращая внимания на другие машины | road hog |
gen. | вы не должны обращать внимание на эти сплетни | you mustn't mind about this gossiping |
Makarov. | говорить, не обращая внимания на собеседника | preach down |
Makarov. | действовать, не обращая внимания на | act without regard to something (что-либо) |
Makarov. | действовать, не обращая внимания на | act without regard for something (что-либо) |
gen. | делать что, обращая внимание на все детали | pick |
gen. | делать что, обращая внимание на все подробности | pick |
slang | дискутировать, не обращая внимания на время | bull |
gen. | женщина, переставшая обращать внимание на то, как она выглядит и как одевается | shlumpadinka (слово было введено в оборот Опрой Уинфри Kugelblitz) |
Makarov. | зевать по сторонам, не обращая внимания на транспорт | jaywalk |
slang | идти по жизни, не обращая внимания на мелочи | pang-wangle |
scient., prof.jarg. | N. как-то обращал внимание на то, что | Prof.N. once pointed out that |
proverb | луна не обращает внимания на лай собак | the moon does not heed the barking of dogs |
proverb | луна не обращает внимания на лай собак | the moon does not heed the barking of the dogs |
Makarov. | мы не обращали внимания на все его "гм" | we ignored his hems |
scient. | настоящая книга, основанная на..., обращает внимание на то, что | the present book, based on..., points out that |
gen. | не нужно следует, стоит обращать внимание на то, что говорит больной человек | you mustn't mind what a sick person says |
gen. | не обращай внимания на его подмигивание, у него такая манера | don't take notice of his winking, it's a mannerism of his |
Makarov. | не обращай внимания на поведение детей, они просто рисуются | don't take any notice of the children's behaviour, they're just showing off |
Makarov. | не обращай внимания на то, что тебя прерывают, рассказывай | never mind the interruption, proceed with your story |
gen. | не обращай внимания на это | never mind that |
gen. | не обращайте внимания на его слова, по существу он нам желает добра | don't worry about what he says, because he really means well by us |
gen. | не обращайте внимания на меня | don't mind me |
gen. | не обращайте внимания на расходы | never mind the cost |
Игорь Миг | не обращать внимание на | be dismissive of |
media. | не обращать внимание на запрет | defy a ban (bigmaxus) |
gen. | не обращать внимание на критику | take little heed of criticism |
gen. | не обращать внимание на происходящее | oblivious to what is happening (Rust71) |
gen. | не обращать внимание на факты | be oblivious to the facts (New York Times Alex_Odeychuk) |
slang | не обращать внимание на что-то, кого-то | sleep on (chiefcanelo) |
gen. | не обращать внимания на | take no count of |
gen. | не обращать внимания на | turn a deaf ear to |
gen. | не обращать внимания на | pay no regard to |
Игорь Миг | не обращать внимания на | give the cold shoulder to |
Makarov. | не обращать внимания на | laugh at (что-либо) |
gen. | не обращать внимания на | stay light on (Jenny1801) |
gen. | не обращать внимания на | disregard (Alexander Demidov) |
gen. | не обращать внимания на | leave out (кого-либо) |
gen. | не обращать внимания на | take no notice of |
gen. | не обращать внимания на | neglect |
gen. | не обращать внимания на | ignore (MargeWebley) |
Makarov. | не обращать внимания на | make light of something (что-либо) |
Makarov. | не обращать внимания на | sit loose to something (что-либо) |
gen. | не обращать внимания на | pay no heed to (кого-либо, что-либо Wakeful dormouse) |
gen. | не обращать внимания на что-либо | laugh |
Makarov. | не обращать внимания на | turn a blind eye to something (что-либо) |
Makarov. | не обращать внимания на | turn a deaf ear to someone, something (кого-либо, что-либо) |
Makarov. | не обращать внимания на | neglect someone, something (кого-либо, что-либо) |
inf. | не обращать внимания на | not to care a brass farthing for something, someone (что-либо, кого-либо) |
Makarov. | не обращать внимания на | take no notice of someone, something (кого-либо, что-либо) |
Makarov. | не обращать внимания на | take no account of something (что-либо) |
Makarov. | не обращать внимания на | pay no regard to |
Makarov. | не обращать внимания на | pay no regard for someone, something (кого-либо, что-либо) |
Makarov. | не обращать внимания на | make little of something (что-либо) |
Makarov. | не обращать внимания на | leave something out of account (что-либо) |
idiom. | не обращать внимания на | not give someone the time of day (кого-либо В.И.Макаров) |
idiom. | не обращать внимания на | don't mind (someone Scarlett_dream) |
gen. | не обращать внимания на | take no heed of |
Makarov. | не обращать внимания на грубые замечания | ignore rude remarks |
Makarov. | не обращать внимания на данный вопрос | put a question on one side |
gen. | не обращать внимания на доводы против | overlook arguments brought against views |
gen. | не обращать внимания на жену | neglect one's wife (a child, one's friends, etc., и т.д.) |
gen. | не обращать внимания на злоупотребления | wink at abuse |
gen. | не обращать внимания на кого-то | leave out (marena46) |
gen. | не обращать внимания на критику | take little heed of criticism |
idiom. | не обращать внимания на, не уделять внимания на | give a second thought to doing something (nuraraya) |
gen. | не обращать внимания на smb's недостатки | overlook faults |
Makarov. | не обращать внимания на неодобрение | shrug off an objection |
gen. | не обращать внимания на непопулярность | face down unpopularity (objections, heckling, etc., и т.д.) |
polit. | не обращать внимания на нужды народа | to write off people (ssn) |
inf. | не обращать внимания на одежду | dress down |
Makarov. | не обращать внимания на одежду | be casual towards dress |
gen. | не обращать внимания на одежду | be casual towards dress |
gen. | не обращать внимания на опасность | pooh-pooh signs of danger |
Makarov. | не обращать внимания на опасность | take no heed of danger |
gen. | не обращать внимания на опасность | take no heed of danger (на то, что говорят) |
astronaut. | не обращать внимания на показания высотомера | disregard the altimeter |
Makarov. | не обращать внимания на политику | overlook policy |
Makarov. | не обращать внимания на предупреждение | shrug off a warning |
gen. | не обращать внимания на предупреждения | be unmindful of the warnings |
gen. | не обращать внимания на предупреждения | be unmindful of the warnings |
Makarov. | не обращать внимания на проблему | brush aside a problem |
Makarov. | не обращать внимания на проблему | dismiss a problem |
media. | не обращать внимания на протест | shrug off an objection (bigmaxus) |
psychol. | не обращать внимания на противоречия | be comfortable with contradictions (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | не обращать внимания на разногласия | get around differences |
Makarov. | не обращать внимания на свой внешний вид | neglect one's personal appearance |
gen. | не обращать внимания на свой внешний вид | neglect personal appearance |
Makarov. | не обращать внимания на свою болезнь | make nothing of one's illness |
gen. | не обращать внимания на свою болезнь | make nothing of illness |
Makarov. | не обращать внимания на свою внешность | neglect one's appearance |
Makarov. | не обращать внимания на сигнал регулировщика остановиться | ignore a point duty policeman's signal to stop |
Makarov. | не обращать внимания на факт | neglect a fact |
saying. | не обращать внимания на что-то | turn a blind eye (Ivan Pisarev) |
gen. | не обращать внимания на шум | shut one's ears to noise |
Игорь Миг | не обращая внимание на | without concern over |
gen. | не обращая внимания на | without regard to |
gen. | не обращая внимания на | regardless of |
gen. | не обращая внимания на высокое лицо, в присутствии которого он находился | having no respect for the presence in which he stood |
gen. | не обращая внимания на плач ребёнка | heedless of the child's crying |
gen. | не обращая внимания на последствия | irrespective of consequences |
Makarov. | не обращая внимания на сигнал регулировщика остановиться | ignoring a point-duty policeman's signal to stop |
gen. | не обращая внимания на условности | without any regard for Mrs. Grundy |
gen. | обращайте внимание на то, как вы говорите | mind your language |
Makarov. | обращать внимание на | have regard to |
Makarov. | обращать внимание на | take notice of |
Makarov. | обращать внимание на | take note of (что-либо) |
gen. | обращать внимание на | consider (I. Havkin) |
gen. | обращать внимание на | heed |
gen. | обращать внимание на | draw attention to |
gen. | обращать внимание на | call attention to |
gen. | обращать внимание на | address (Georgy Moiseenko) |
gen. | обращать внимание на | pay attention to (+ acc.) |
gen. | обращать внимание на | notice |
idiom. | обращать внимание на что-то | give something time of day (MichaelBurov) |
idiom. | обращать внимание на кого-то | give somebody time of day (MichaelBurov) |
idiom. | обращать внимание на что-то | give something a time of day (MichaelBurov) |
idiom. | обращать внимание на кого-то | give somebody a time of day (MichaelBurov) |
idiom. | обращать внимание на кого-то | give somebody the time of day (MichaelBurov) |
idiom. | обращать внимание на что-то | give something the time of day (MichaelBurov) |
Gruzovik | обращать внимание на | pay attention |
psychol. | обращать внимание на | pay heed to |
gen. | обращать внимание на | refer to (чье-либо D.Lutoshkin) |
gen. | обращать внимание на | listen for (SirReal) |
gen. | обращать внимание на | take heed of (что-л.) |
gen. | обращать внимание на | take heed to (что-л.) |
Игорь Миг | обращать внимание на | take heed of |
gen. | обращать внимание на | turn the spotlight on (englishenthusiast1408) |
Makarov. | обращать внимание на | advert to (что-либо) |
Makarov. | обращать внимание на | call attention to (что-либо) |
Makarov. | обращать внимание на | give an eye to someone, something (кого-либо, что-либо) |
Makarov. | обращать внимание на | have regard for (someone – кого-либо) |
Makarov. | обращать внимание на | have respect to something (что-либо) |
Makarov., inf. | обращать внимание на | look to (что-либо) |
jarg. | обращать внимание на кого-то | outstand (MichaelBurov) |
Makarov. | обращать внимание на | pay consideration to something (что-либо) |
Makarov. | обращать внимание на | pay heed to someone, something (кого-либо, что-либо) |
Makarov. | обращать внимание на | pay regard for someone, something (кого-либо, что-либо) |
Makarov. | обращать внимание на | pay respect to something (что-либо) |
Makarov. | обращать внимание на | pay regard to someone, something (кого-либо, что-либо) |
seism. | обращать внимание на... | draw attention to |
busin. | обращать внимание на... | pay attention to... |
Makarov. | обращать внимание на | pay attention to (что-либо) |
psychol. | обращать внимание на | give heed to |
mining. | обращать внимание на | take notice of (что-либо) |
telecom. | обращать внимание на | attend to (oleg.vigodsky) |
telecom. | обращать внимание на | give attention to (oleg.vigodsky) |
Makarov. | обращать внимание на | give heed to someone, something (кого-либо, что-либо) |
gen. | обращать внимание на | highlight (Ulkina) |
Игорь Миг | обращать внимание на | be into |
Игорь Миг | обращать внимание на | look to |
gen. | обращать внимание на | advert (что-либо) |
gen. | обращать внимание на | reck (it recks him not what others think – ему безразлично, что другие думают) |
gen. | обращать внимание на все, что происходит вокруг | keep one's ear to the ground |
gen. | обращать внимание на все, что происходит вокруг | have one's ear to the ground |
psychol. | обращать внимание на детали | have an eye for detail (Washington Post Alex_Odeychuk) |
gen. | обращать внимание на детали | attend to details (источник dimock) |
traf. | обращать внимание на других участников дорожного движения | observe other traffic (translator911) |
brit. | обращать внимание на мельчайшие детали | hear the grass grow (idiom - to pay attention to every small detail; Brady's brigth. Brady can hear the grass growing. Val_Ships) |
sociol. | обращать внимание на мнение окружающих | take note of others' opinions (New York Times Alex_Odeychuk) |
Makarov. | обращать внимание на кого-либо, на | pay attention to someone, to something (что-либо) |
gen. | обращать внимание на незнакомых людей | notice strangers (a little boy, everything, smb.'s mistake, the stain, smb.'s hat, etc., и т.д.) |
gen. | обращать внимание на последние мелочи | be particular to a tittle |
Makarov. | обращать внимание на потребности | note needs |
psychol. | обращать внимание на предупреждение | heed a warning |
Makarov. | обращать внимание на призыв | heed a call |
media. | обращать внимание на протест | heed a protest (bigmaxus) |
gen. | обращать внимание на пятно на рукаве | notice a stain on the sleeve (a mark on his arm, etc., и т.д.) |
Makarov. | обращать внимание на различие в точках зрения | mark the difference in views |
Makarov. | обращать внимание на различие в уровнях развития | mark the difference in development |
Makarov. | обращать внимание на различие вкусов | mark the difference in taste |
Makarov. | обращать внимание на различие во мнениях | mark the difference in opinions |
Makarov. | обращать внимание на различие обычаев | mark the difference in customs |
Makarov. | обращать внимание на различие традиций | mark the difference in traditions |
Gruzovik | обращать внимание на себя | attract someone's attention |
gen. | обращать внимание на себя | attract someone's attention |
math. | обращать внимание на то, что | point to the fact that |
gen. | обращать внимание на то, что | call attention to the fact that (Alexander Demidov) |
gen. | обращать внимание на то, что он улыбнулся | notice him smile (him pause, her wipe away a tear, etc., и т.д.) |
Makarov. | обращать внимание на угрозы | note threats |
Makarov. | обращать внимание на что-либо | pay attention to |
slang | обращать внимание на что-либо | pick up on (Interex) |
Makarov. | обращать внимание на что-либо | take note of |
Makarov. | обращать внимание на что-либо | call attention to |
gen. | обращать внимание на чужих людей | notice strangers (a little boy, everything, smb.'s mistake, the stain, smb.'s hat, etc., и т.д.) |
gen. | обращая внимание на | with an eye toward (ptraci) |
bus.styl. | Обращая внимание на возможность того | Attention is drawn to the possibility that (Iryna_mudra) |
Makarov. | он ест, что хочет, не обращая внимания на здоровье | he eats what he wants with no regard to health |
Makarov. | он не будет обращать внимания на её ошибки | he will overlook her mistakes |
gen. | он не обращает внимание на ваши слова | he does not regard what you say |
gen. | он не обращает внимания на мои замечания | he makes nothing of my remarks |
Makarov. | он не обращал внимание на мои угрозы и возвращал все мои упреки обратно | he defied my threats, and gave back my reproaches |
gen. | он не обращал внимания на мои угрозы и парировал все мои упреки | he defied my threats, and gave back my reproaches |
Makarov. | он не обращал внимания на то, что говорил этот болтун | he paid no attention to the talk of this rattle |
gen. | он не обращал внимания на то, что происходило вокруг | he was oblivious to what was going on |
gen. | он считал ниже своего достоинства обращать внимание на оскорбление | he disdained it to notice the insult |
Makarov. | она не обращает внимания на холод | she doesn't mind the cold |
Makarov. | она не обращала внимание на то, что происходило | she was oblivious to what was going on |
Makarov. | она не обращала внимания на то, что происходит вокруг | she was oblivious to what was going on |
Makarov. | она старается не обращать внимания на критику | she manages to let criticism just wash over her |
math. | почти не обращать внимание на | give little attention to |
math. | почти не обращать внимание на | little attention is given to |
Makarov. | почти не обращать внимания на | pay little attention to something (что-либо) |
construct. | при периодическом осмотре линии и вводов обращайте внимание на касание проводами деревьев | during routine inspections of the line and infeeds pay attention to the extension of trees into lines |
construct. | при периодическом осмотре линии и вводов обращайте внимание на наличие ожогов и трещин, а также боя изоляторов | during routine inspections of the line and infeeds pay attention to the presence of burns and cracks as well as broken insulators |
construct. | при периодическом осмотре линии и вводов обращайте внимание на натяжение в оттяжках опор | during routine inspections of the line and infeeds pay attention to the tension of the support guys |
construct. | при периодическом осмотре линии и вводов обращайте внимание на натяжение проводов | during routine inspections of the line and infeeds pay attention to wire tension |
construct. | при периодическом осмотре линии и вводов обращайте внимание на обрыв и оплавление жил проводов | during routine inspections of the line and infeeds pay attention to wire breaks and conductor fusion |
construct. | при периодическом осмотре линии и вводов обращайте внимание на подтяжку болтовых соединений и гаек анкерных болтов | during routine inspections of the line and infeeds pay attention to tightening the bolted connections and anchor bolt nuts |
construct. | при периодическом осмотре линии и вводов обращайте внимание на сопротивление заземления опор | during routine inspections of the line and infeeds pay attention to the earth resistance of the supports |
construct. | при периодическом осмотре линии и вводов обращайте внимание на сопротивление соединений проводов | during routine inspections of the line and infeeds pay attention to the resistance of the wire connections |
construct. | при периодическом осмотре линии и вводов обращайте внимание на состояние бандажей | during routine inspections of the line and infeeds pay attention to the condition of the bandages |
construct. | при периодическом осмотре линии и вводов обращайте внимание на состояние вводных ответвлений и предохранителей | during routine inspections of the line and infeeds pay attention to the condition of infeed branches and fuses |
construct. | при периодическом осмотре линии и вводов обращайте внимание на состояние гирлянд | during routine inspections of the line and infeeds pay attention to the condition of the insulator chains |
construct. | при периодическом осмотре линии и вводов обращайте внимание на состояние заземляющих устройств | during routine inspections of the line and infeeds pay attention to the condition of the electrical ground |
construct. | при периодическом осмотре линии и вводов обращайте внимание на состояние и наклон опор | during routine inspections of the line and infeeds pay attention to the condition and rake of the supports |
construct. | при периодическом осмотре линии и вводов обращайте внимание на состояние изоляторов на линии | during routine inspections of the line and infeeds pay attention to the condition of the line insulators |
construct. | при периодическом осмотре линии и вводов обращайте внимание на состояние кабельных воронок и спусков | during routine inspections of the line and infeeds pay attention to the condition of cable potheads and support ground wires |
construct. | при периодическом осмотре линии и вводов обращайте внимание на состояние противокоррозийного покрытия металлических опор, степень ржавления подножников опор и наличие трещин в железобетонных опорах | the degree of support stubs rusting and the presence of cracks in the reinforced concrete supports |
construct. | при периодическом осмотре линии и вводов обращайте внимание на состояние противокоррозийного покрытия металлических опор, степень ржавления подножников опор и наличие трещин в железобетонных опорах | during routine inspections of the line and infeeds pay attention to the condition of the anticorrosive coating on the metal supports |
construct. | при периодическом осмотре линии и вводов обращайте внимание на состояние соединений | during routine inspections of the line and infeeds pay attention to the condition of the connections |
construct. | при периодическом осмотре линии и вводов обращайте внимание на степень загнивания деталей деревянных опор | during routine inspections of the line and infeeds pay attention to the degree of wooden support rotting |
construct. | при периодическом осмотре линии и вводов обращайте внимание на степень ржавления металлических траверс | during routine inspections of the line and infeeds pay attention to the degree of the metal cross arm rusting |
Makarov. | продолжать обращать внимание на | stay with (кого-либо) |
Makarov. | продолжать обращать внимание на кого-либо. | stay with |
Makarov. | работа хороша, если не обращать внимание на несколько мелких недочётов | the paper is good apart from a few slight faults |
slang | разговаривать дискутировать или беседовать, не обращая внимания на время | bull |
slang | разговаривать, не обращая внимания на время | bull (разговаривать (дискутировать или беседовать), не обращая внимания на время) |
gen. | Самоуверенный и легкомысленный молодой человек, который ведёт себя, как хочет, не обращая внимания на мнение окружающих | Jack the Lad (AnnaOchoa) |
slang | Сейчас, когда он уже не играет никакой роли, мы можем не обращать внимание на его возражения | now that he is out of the picture we needn't concern ourselves about his objections |
gen. | совершенно и т.д. не обращать внимания на | neglect smb., smth. utterly (totally, awfully, habitually, wilfully, etc., кого́-л., что-л.) |
scient. | тем не менее, N. обращает внимание на важное различие между | however N. points out an important difference between |
gen. | ты никогда не обращаешь внимания на то, что я говорю | you never pay attention to what I say (Andrey Truhachev) |
account. | Центральный банк также обновил свой прогноз и отказался от 6,5%-ного порога безработицы для рассмотрения вопроса об увеличения стоимости заимствований, и сообщил, что он будет обращать внимание на более широкий спектр данных. | the central bank also updated its forward guidance, discarding the 6.5% unemployment threshold for considering when to increase borrowing costs and said it will look at a wide range of information |
Makarov. | эта девушка заинтересовала его так, что он не обращал внимания на других | the girl absorbed him, he paid no attention to others |
gen. | я не могу решить, обращать или не обращать внимание на некоторые его прежние похождения | I am uncertain whether or no to notice some of his previous exploits |
inf. | я не обращаю внимания на его выходки | I do not mind his ways |
gen. | я не хочу, чтобы дела захватили меня до такой степени, что я перестану обращать внимание на всё остальное | I don't want to get so wrapped up in business that I don't care about anything else |