DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing обращать внимание | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
больше обращать внимания на деталиattend more to details
больше обращать внимания на мелочиattend more to details
вести себя, не обращая ни на что вниманияball the jack
гид водил нас по городу, обращая наше внимание на достопримечательностиthe guide took us through the city, pointing interesting sights out
говорить, не обращая внимания на собеседникаpreach down
smth. действовать, не обращая вниманияact without regard for (на что-либо)
действовать, не обращая внимания наact without regard to something (что-либо)
действовать, не обращая внимания наact without regard for something (что-либо)
ей необходимо, чтобы на неё ежедневно обращали внимание, в этом её бедаthe trouble with her is she needs her daily fix of publicity
её беда в том, что ей необходимо, чтобы на неё ежедневно обращали вниманиеthe trouble with her is she needs her daily fix of publicity
здесь только на них и следует обращать вниманиеthey alone fall to be considered here
зевать по сторонам, не обращая внимания на транспортjaywalk
мы не обращали внимания на все его "гм"we ignored his hems
мы не обращали никакого внимания на него и даже не говорили с нимwe did not take any notice of him, nor speak to him
на её жалобы не обращали вниманияher complaints went unnoticed
на него никто не обращал вниманияhe remained unattended to (о больном, покупателе и т.п.)
на такие призывы он уже не обращает вниманияhe has grown callous to such appeals
не обращай внимания на поведение детей, они просто рисуютсяdon't take any notice of the children's behaviour, they're just showing off
не обращай внимания на то, что тебя прерывают, рассказывайnever mind the interruption, proceed with your story
не обращайте на это вниманияlet it pass
не обращать вниманияbrush away
не обращать вниманияtoss aside
не обращать вниманияturn a deaf ear (на)
не обращать вниманияtake no heed
не обращать вниманияmiss out (на кого-либо)
не обращать вниманияfilter out
не обращать на что-либо вниманияturn a blind eye to
не обращать вниманияtake matters easy
не обращать вниманияpay no regard to someone, something (на кого-либо, что-либо)
не обращать вниманияpay no regard for someone, something (на кого-либо, что-либо)
не обращать внимания наleave something out of account (что-либо)
не обращать внимания наpay no regard to
не обращать внимания наturn a blind eye to something (что-либо)
не обращать внимания наtake no notice of someone, something (кого-либо, что-либо)
не обращать внимания наtake no account of something (что-либо)
не обращать внимания наsit loose to something (что-либо)
не обращать внимания наpay no regard for someone, something (кого-либо, что-либо)
не обращать внимания наturn a deaf ear to someone, something (кого-либо, что-либо)
не обращать внимания наneglect someone, something (кого-либо, что-либо)
не обращать внимания наmake little of something (что-либо)
не обращать внимания наmake light of something (что-либо)
не обращать внимания наlaugh at (что-либо)
не обращать внимания на грубые замечанияignore rude remarks
не обращать внимания на данный вопросput a question on one side
не обращать внимания на неодобрениеshrug off an objection
не обращать внимания на одеждуbe casual towards dress
не обращать внимания на опасностьtake no heed of danger
не обращать внимания на политикуoverlook policy
не обращать внимания на предупреждениеshrug off a warning
не обращать внимания на проблемуbrush aside a problem
не обращать внимания на проблемуdismiss a problem
не обращать внимания на разногласияget around differences
не обращать внимания на свой внешний видneglect one's personal appearance
не обращать внимания на свою болезньmake nothing of one's illness
не обращать внимания на свою внешностьneglect one's appearance
не обращать внимания на сигнал регулировщика остановитьсяignore a point duty policeman's signal to stop
не обращать внимания на фактneglect a fact
не обращать никакого вниманияcut dead
не обращать никакого вниманияpay no heed
не обращать никакого вниманияcare a fiddlestick
не обращать никакого внимания наcut someone dead (кого-либо)
не обращать никакого внимания на то, что говорятtake no heed of what is said
не обращая внимания на сигнал регулировщика остановитьсяignoring a point-duty policeman's signal to stop
не стоит обращать на это вниманиеlet the incident pass
обращать большое внимание наpay great attention to (someone – кого-либо)
обращать вниманиеpay attention
обращать вниманиеhearken to
обращать вниманиеlook to
обращать вниманиеtake care of
обращать вниманиеbring to notice
обращать вниманиеhave regard to (someone – на кого-либо, что-либо)
обращать чьё-либо вниманиеtrot out (на что-либо)
обращать вниманиеpay to (на)
обращать вниманиеlook at (на)
обращать чьё-либо вниманиеdraw someone's attention
обращать чьё-либо вниманиеdirect attention to (на что-либо)
обращать вниманиеgive attention to
обращать вниманиеhave regard for (someone – на кого-либо, что-либо)
обращать вниманиеpay regard to someone, something (на кого-либо, что-либо)
обращать вниманиеreck
обращать вниманиеtake note of (на что-либо)
обращать вниманиеpay regard for someone, something (на кого-либо, что-либо)
обращать вниманиеcall attention to (на что-либо)
обращать чьё-либо внимание наattract someone's attention to something (что-либо)
обращать внимание наcall attention to (что-либо)
обращать чьё-либо внимание наdraw someone's attention to something (что-либо)
обращать внимание наgive heed to someone, something (кого-либо, что-либо)
обращать внимание наhave respect to something (что-либо)
обращать внимание наpay attention to (что-либо)
обращать внимание наpay heed to someone, something (кого-либо, что-либо)
обращать внимание наpay regard to someone, something (кого-либо, что-либо)
обращать внимание наtake note of (что-либо)
обращать внимание наhave regard to
обращать внимание наtake notice of
обращать чьё-либо внимание наwarn (что-либо)
обращать внимание наpay respect to something (что-либо)
обращать внимание наpay regard for someone, something (кого-либо, что-либо)
обращать внимание наpay consideration to something (что-либо)
обращать внимание наlook to (что-либо)
обращать внимание наhave regard for (someone – кого-либо)
обращать внимание наgive an eye to someone, something (кого-либо, что-либо)
обращать чьё-либо внимание наdirect someone's attention to something (что-либо)
обращать внимание наadvert to (что-либо)
обращать внимание на кого-либо, наpay attention to someone, to something (что-либо)
обращать внимание на потребностиnote needs
обращать внимание на призывheed a call
обращать внимание на различие в точках зренияmark the difference in views
обращать внимание на различие в уровнях развитияmark the difference in development
обращать внимание на различие вкусовmark the difference in taste
обращать внимание на различие во мненияхmark the difference in opinions
обращать внимание на различие обычаевmark the difference in customs
обращать внимание на различие традицийmark the difference in traditions
обращать внимание на угрозыnote threats
обращать внимание на что-либоtake note of
обращать внимание на что-либоpay attention to
обращать внимание на что-либоcall attention to
обращать внимание только на внешнюю сторонуlook at the surface only
обращать на себя вниманиеstick out a mile
обращать на себя чьё-либо вниманиеcome under someone's notice
обращать своё внимание наtake notice of
обращать чьё-либо вниманиеpoint out
он велел ей не обращать вниманияhe directed her to take no notice
он ест, что хочет, не обращая внимания на здоровьеhe eats what he wants with no regard to health
он не будет обращать внимания на её ошибкиhe will overlook her mistakes
он не обращает достаточно внимания на свою болезньhe makes light of his illness
он не обращал внимание на мои угрозы и возвращал все мои упреки обратноhe defied my threats, and gave back my reproaches
он не обращал внимания на то, что говорил этот болтунhe paid no attention to the talk of this rattle
он не обращал на меня почти никакого вниманияhe paid me slight attention
он не обращал никакого внимания на наше предостережениеhe paid no regard to our warning
он продолжал, ни на что не обращая вниманияhe carried on regardless
она не обращает внимания на холодshe doesn't mind the cold
она не обращала внимание на то, что происходилоshe was oblivious to what was going on
она не обращала внимания на то, что происходит вокругshe was oblivious to what was going on
она старается не обращать внимания на критикуshe manages to let criticism just wash over her
перестать обращать вниманиеprescind from
перестать обращать вниманиеtune out
после спектакля он подчёркнуто не обращал на неё вниманияhe pointedly ignored her after the show
почти не обращать внимания наpay little attention to something (что-либо)
продолжать обращать внимание наstay with (кого-либо)
продолжать обращать внимание на кого-либо.stay with
работа хороша, если не обращать внимание на несколько мелких недочётовthe paper is good apart from a few slight faults
ребёнок плачет, но ты не обращай внимания, он скоро перестанетthe baby is crying, but leave him. be, he'll soon stop
солнце сожгло моё лицо, но я не обращал на это вниманияthe sun burnt my visage, but I heeded it not
то поколение, которому была адресована эта изящная речь, не обращало на неё вниманияthat noble discourse had been neglected by the generation to which it was addressed
чьё-либо обращать вниманиеpoint out
эта девушка заинтересовала его так, что он не обращал внимания на другихthe girl absorbed him, he paid no attention to others
я сидел молча, ни на что не обращая внимания и не ничего не замечая вокруг себяI sat in silence, unheeding and unseeing all around me