Russian | English |
больше обращать внимания на детали | attend more to details |
больше обращать внимания на мелочи | attend more to details |
вести себя, не обращая ни на что внимания | ball the jack |
гид водил нас по городу, обращая наше внимание на достопримечательности | the guide took us through the city, pointing interesting sights out |
говорить, не обращая внимания на собеседника | preach down |
smth. действовать, не обращая внимания | act without regard for (на что-либо) |
действовать, не обращая внимания на | act without regard to something (что-либо) |
действовать, не обращая внимания на | act without regard for something (что-либо) |
ей необходимо, чтобы на неё ежедневно обращали внимание, в этом её беда | the trouble with her is she needs her daily fix of publicity |
её беда в том, что ей необходимо, чтобы на неё ежедневно обращали внимание | the trouble with her is she needs her daily fix of publicity |
здесь только на них и следует обращать внимание | they alone fall to be considered here |
зевать по сторонам, не обращая внимания на транспорт | jaywalk |
мы не обращали внимания на все его "гм" | we ignored his hems |
мы не обращали никакого внимания на него и даже не говорили с ним | we did not take any notice of him, nor speak to him |
на её жалобы не обращали внимания | her complaints went unnoticed |
на него никто не обращал внимания | he remained unattended to (о больном, покупателе и т.п.) |
на такие призывы он уже не обращает внимания | he has grown callous to such appeals |
не обращай внимания на поведение детей, они просто рисуются | don't take any notice of the children's behaviour, they're just showing off |
не обращай внимания на то, что тебя прерывают, рассказывай | never mind the interruption, proceed with your story |
не обращайте на это внимания | let it pass |
не обращать внимания | brush away |
не обращать внимания | toss aside |
не обращать внимания | turn a deaf ear (на) |
не обращать внимания | take no heed |
не обращать внимания | miss out (на кого-либо) |
не обращать внимания | filter out |
не обращать на что-либо внимания | turn a blind eye to |
не обращать внимания | take matters easy |
не обращать внимания | pay no regard to someone, something (на кого-либо, что-либо) |
не обращать внимания | pay no regard for someone, something (на кого-либо, что-либо) |
не обращать внимания на | leave something out of account (что-либо) |
не обращать внимания на | pay no regard to |
не обращать внимания на | turn a blind eye to something (что-либо) |
не обращать внимания на | take no notice of someone, something (кого-либо, что-либо) |
не обращать внимания на | take no account of something (что-либо) |
не обращать внимания на | sit loose to something (что-либо) |
не обращать внимания на | pay no regard for someone, something (кого-либо, что-либо) |
не обращать внимания на | turn a deaf ear to someone, something (кого-либо, что-либо) |
не обращать внимания на | neglect someone, something (кого-либо, что-либо) |
не обращать внимания на | make little of something (что-либо) |
не обращать внимания на | make light of something (что-либо) |
не обращать внимания на | laugh at (что-либо) |
не обращать внимания на грубые замечания | ignore rude remarks |
не обращать внимания на данный вопрос | put a question on one side |
не обращать внимания на неодобрение | shrug off an objection |
не обращать внимания на одежду | be casual towards dress |
не обращать внимания на опасность | take no heed of danger |
не обращать внимания на политику | overlook policy |
не обращать внимания на предупреждение | shrug off a warning |
не обращать внимания на проблему | brush aside a problem |
не обращать внимания на проблему | dismiss a problem |
не обращать внимания на разногласия | get around differences |
не обращать внимания на свой внешний вид | neglect one's personal appearance |
не обращать внимания на свою болезнь | make nothing of one's illness |
не обращать внимания на свою внешность | neglect one's appearance |
не обращать внимания на сигнал регулировщика остановиться | ignore a point duty policeman's signal to stop |
не обращать внимания на факт | neglect a fact |
не обращать никакого внимания | cut dead |
не обращать никакого внимания | pay no heed |
не обращать никакого внимания | care a fiddlestick |
не обращать никакого внимания на | cut someone dead (кого-либо) |
не обращать никакого внимания на то, что говорят | take no heed of what is said |
не обращая внимания на сигнал регулировщика остановиться | ignoring a point-duty policeman's signal to stop |
не стоит обращать на это внимание | let the incident pass |
обращать большое внимание на | pay great attention to (someone – кого-либо) |
обращать внимание | pay attention |
обращать внимание | hearken to |
обращать внимание | look to |
обращать внимание | take care of |
обращать внимание | bring to notice |
обращать внимание | have regard to (someone – на кого-либо, что-либо) |
обращать чьё-либо внимание | trot out (на что-либо) |
обращать внимание | pay to (на) |
обращать внимание | look at (на) |
обращать чьё-либо внимание | draw someone's attention |
обращать чьё-либо внимание | direct attention to (на что-либо) |
обращать внимание | give attention to |
обращать внимание | have regard for (someone – на кого-либо, что-либо) |
обращать внимание | pay regard to someone, something (на кого-либо, что-либо) |
обращать внимание | reck |
обращать внимание | take note of (на что-либо) |
обращать внимание | pay regard for someone, something (на кого-либо, что-либо) |
обращать внимание | call attention to (на что-либо) |
обращать чьё-либо внимание на | attract someone's attention to something (что-либо) |
обращать внимание на | call attention to (что-либо) |
обращать чьё-либо внимание на | draw someone's attention to something (что-либо) |
обращать внимание на | give heed to someone, something (кого-либо, что-либо) |
обращать внимание на | have respect to something (что-либо) |
обращать внимание на | pay attention to (что-либо) |
обращать внимание на | pay heed to someone, something (кого-либо, что-либо) |
обращать внимание на | pay regard to someone, something (кого-либо, что-либо) |
обращать внимание на | take note of (что-либо) |
обращать внимание на | have regard to |
обращать внимание на | take notice of |
обращать чьё-либо внимание на | warn (что-либо) |
обращать внимание на | pay respect to something (что-либо) |
обращать внимание на | pay regard for someone, something (кого-либо, что-либо) |
обращать внимание на | pay consideration to something (что-либо) |
обращать внимание на | look to (что-либо) |
обращать внимание на | have regard for (someone – кого-либо) |
обращать внимание на | give an eye to someone, something (кого-либо, что-либо) |
обращать чьё-либо внимание на | direct someone's attention to something (что-либо) |
обращать внимание на | advert to (что-либо) |
обращать внимание на кого-либо, на | pay attention to someone, to something (что-либо) |
обращать внимание на потребности | note needs |
обращать внимание на призыв | heed a call |
обращать внимание на различие в точках зрения | mark the difference in views |
обращать внимание на различие в уровнях развития | mark the difference in development |
обращать внимание на различие вкусов | mark the difference in taste |
обращать внимание на различие во мнениях | mark the difference in opinions |
обращать внимание на различие обычаев | mark the difference in customs |
обращать внимание на различие традиций | mark the difference in traditions |
обращать внимание на угрозы | note threats |
обращать внимание на что-либо | take note of |
обращать внимание на что-либо | pay attention to |
обращать внимание на что-либо | call attention to |
обращать внимание только на внешнюю сторону | look at the surface only |
обращать на себя внимание | stick out a mile |
обращать на себя чьё-либо внимание | come under someone's notice |
обращать своё внимание на | take notice of |
обращать чьё-либо внимание | point out |
он велел ей не обращать внимания | he directed her to take no notice |
он ест, что хочет, не обращая внимания на здоровье | he eats what he wants with no regard to health |
он не будет обращать внимания на её ошибки | he will overlook her mistakes |
он не обращает достаточно внимания на свою болезнь | he makes light of his illness |
он не обращал внимание на мои угрозы и возвращал все мои упреки обратно | he defied my threats, and gave back my reproaches |
он не обращал внимания на то, что говорил этот болтун | he paid no attention to the talk of this rattle |
он не обращал на меня почти никакого внимания | he paid me slight attention |
он не обращал никакого внимания на наше предостережение | he paid no regard to our warning |
он продолжал, ни на что не обращая внимания | he carried on regardless |
она не обращает внимания на холод | she doesn't mind the cold |
она не обращала внимание на то, что происходило | she was oblivious to what was going on |
она не обращала внимания на то, что происходит вокруг | she was oblivious to what was going on |
она старается не обращать внимания на критику | she manages to let criticism just wash over her |
перестать обращать внимание | prescind from |
перестать обращать внимание | tune out |
после спектакля он подчёркнуто не обращал на неё внимания | he pointedly ignored her after the show |
почти не обращать внимания на | pay little attention to something (что-либо) |
продолжать обращать внимание на | stay with (кого-либо) |
продолжать обращать внимание на кого-либо. | stay with |
работа хороша, если не обращать внимание на несколько мелких недочётов | the paper is good apart from a few slight faults |
ребёнок плачет, но ты не обращай внимания, он скоро перестанет | the baby is crying, but leave him. be, he'll soon stop |
солнце сожгло моё лицо, но я не обращал на это внимания | the sun burnt my visage, but I heeded it not |
то поколение, которому была адресована эта изящная речь, не обращало на неё внимания | that noble discourse had been neglected by the generation to which it was addressed |
чьё-либо обращать внимание | point out |
эта девушка заинтересовала его так, что он не обращал внимания на других | the girl absorbed him, he paid no attention to others |
я сидел молча, ни на что не обращая внимания и не ничего не замечая вокруг себя | I sat in silence, unheeding and unseeing all around me |