Russian | English |
административное задержание без предъявления обвинения или судебного разбирательства | administrative detention without charge or trial |
версия обвинения в суде штата | People's theory |
версия обвинения в суде штата | State's theory |
версия обвинения в суде штата | Commonwealth theory (в некоторых штатах) |
версия обвинения в федеральном суде | Government's theory |
возражать против фактов, положенных в основание обвинения защиты против иска или обвинения | plead to the facts |
возражение по существу иска или обвинения с выдвижением новых обстоятельств | special plea in bar |
возражение по существу обвинения с выдвижением новых обстоятельств | special plea in bar |
возражение по существу обвинения с выдвижением оправдывающих обстоятельств | special plea of justification |
выдвигать обвинения против | issue legal proceedings against (godiva) |
дающий материал для обвинения самого себя | self-incriminating |
заканчивать выступление обвинения, защиты, представление доказательств | rest (и т. д.) |
заканчивать выступление обвинения или защиты, предоставление доказательств | rest (и т.п.) |
заявление дополнительных оснований иска или обвинения или защиты против иска или обвинения | supplemental pleading |
заявление дополнительных оснований обвинения или защиты против иска или обвинения | supplemental pleading |
заявление ложных оснований иска или обвинения или защиты против иска или обвинения | fictitious plea |
заявление ложных оснований обвинения или защиты против иска или обвинения | fictitious plea |
заявление оснований иска или защиты против иска или обвинения со ссылкой на объективные обстоятельства | informed plea |
заявление оснований иска или обвинения или защиты против иска или обвинения | pleading |
заявление оснований иска или обвинения или защиты против иска или обвинения со ссылкой на объективные обстоятельства | informed plea |
заявление оснований обвинения или защиты против иска или обвинения | pleading |
заявление оснований обвинения или защиты против иска или обвинения со ссылкой на объективные обстоятельства | informed plea |
заявление оснований обвинения со ссылкой на объективные обстоятельства | informed plea |
найти основания для предъявления обвинения организаторам | find grounds to charge the organisers (мероприятия Leonid Dzhepko) |
обвинения в адрес полиции | allegations made against police (Times; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
обвинения в гражданском обмане | civil fraud charges (Пример: Regulators in Massachusetts brought civil fraud charges against the Fairfield Greenwich Group (BBC News) victorych) |
обвинения в коррупции | allegations of corruption (LolyBone) |
обвинения в многочисленных нарушениях нормативно-правового соответствия | allegations of compliance lapses (Alex_Odeychuk) |
обвинения в нарушении прав человека | allegations of human rights abuses (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
обвинения, связанные с прохождением службы | charges relating to service (напр., в полиции, в рядах Вооруженных сил и пр.; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
обращение обвинения на самого себя | self-recrimination (об обвинителе) |
опознание подозреваемого после предъявления обвинения другому лицу | post-arraignment identification of suspect |
освободиться от обвинения в преступлении | clear of criminal charge |
отказаться от обвинения против ответчика | dismiss a defendant (алешаBG) |
отстаивание версии или обвинения по делу | pursuance of the case |
отстаивание обвинения по делу | pursuance of the case |
официальное предъявление обвинения в суде | arraignment (Keating and his associates are scheduled for arraignment October 5th... • Crowds appeared at the arraignments, prompting more clashes with security forces. • Jennifer and James Crumbley each pleaded not guilty to four counts of involuntary manslaughter, appearing separately via webcam at a 35-minute virtual arraignment in which the prosecution and defense clashed over whether the parents had provided easy access to the weapon authorities say was used in the crime. washingtonpost.com) |
очищающее от обвинения свидетельское показание | purgative evidence |
очищение от обвинения или подозрения присягой или ордалией | purgation |
очищение от обвинения ордалией | purgation |
очищение от обвинения присягой | purgation |
очищение от обвинения присягой или ордалией | purgation |
первоначально заявленные основания иска или обвинения или защиты против иска или обвинения | original pleading |
первоначально заявленные основания обвинения или защиты против иска или обвинения | original pleading |
перейти на сторону обвинения, дав показания против сообвиняемого | become government's evidence |
перейти на сторону обвинения, дав показания против сообвиняемого | become King's evidence |
перейти на сторону обвинения, дав показания против сообвиняемого | become People's evidence |
перейти на сторону обвинения, дав показания против сообвиняемого | become State's evidence |
перейти на сторону обвинения, дав показания против сообвиняемого | become Queen's evidence |
перейти на сторону обвинения, дав показания против сообвиняемого | become Crown's evidence |
перейти на сторону обвинения, дав показания против сообвиняемого | become Commonwealth's evidence |
подача заявления оснований иска или обвинения или оснований защиты против иска или обвинения | enter a plea (kee46) |
показания, дающие материал для обвинения самого свидетеля | self-inculpation |
право на очную ставку со свидетелями обвинения и вызов повесткой свидетелей защиты | right to confront and subpoena witnesses (Alex_Odeychuk) |
предъявление обвинения в суде | arraignment |
предъявление обвинения по первоначальной формулировке | initial arraignment (до заявления подсудимого о своей невиновности или о том, что он не оспаривает обвинение) |
предъявление обвинения по первоначальной формулировке | original arraignment (до заявления подсудимого о своей невиновности или о том, что он не оспаривает обвинение) |
предъявлять обвинения против себя | self-incriminate (amatsyuk) |
препятствие для обвинения по обвинительному акту | bar to indictment |
расследование большим жюри присяжных обвинения, предъявленного малому жюри о вынесении последним неправосудного решения | attaint (Право международной торговли On-Line) |
сделки обвинения с обвиняемым | plea bargaining |
снять обвинения в совершении преступления | exonerate of a crime (YNell) |
стать основанием для подозрения либо обвинения в совершении преступления | incriminate (|| A witness may ... decline to answer questions or testify against himself of herself where the answers might incriminate him or her... – Свидетель вправе отказаться давать показания в отношении себя ..., которые могут стать основанием для подозрения, обвинения в совершении им уголовного правонарушения (русский текст из УПК Украины)) 4uzhoj) |
сторона обвинения завершила представление доказательств | the prosecution rests (Tion) |
у обвинения больше нет вопросов | the prosecution rests (Taras) |
у стороны обвинения больше нет вопросов | the prosecution rests (Tion) |
юридический орган, типа палаты присяжных, в чью обязанность входит выслушать предварительные доказательства и принять решение о необходимости вынесения официального обвинения арестованному | accusatory body (/legal-translation mazurov) |