DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing ну вот | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
mil., lingo, tabooвот и день прошёл.-Ну и хуй с ним!We've made it through another day. – Well, fuck it anyway! (Говорится солдатами о завершении трудового дня перед сном в казарме, первая фраза – одним человеком, вторая – хором. VLZ_58)
mil., lingoвот и снова день прошел — ну и нахуй он пошелWe've made it through another day. – Well, fuck it anyway! (PX_Ranger)
context.ну вотthere (used to express feelings such as relief, satisfaction, sympathy, or anger Mermaiden)
brit.ну вотthere you are (при заключении, выводе)
obs.ну вот!zooks (выражает раздражение, изумление)
emph.ну вотon earth (Ну вот как я должен был догадаться?! – How on earth was I supposed to guess that? 4uzhoj)
inf.ну вотthere you go (There you go, yelling again. Will you shut up? • There you go – I knew you'd forget if you didn't write it down. Alex Lilo)
cliche.ну, вот видитеthere you go (commenting on an earlier statement / fact / news ART Vancouver)
cliche.ну, вот видитеwell, there you are (ART Vancouver)
gen.ну вот видитеwell there you go (4uzhoj)
inf.Ну вот, всё испортили!Spoilsport!
gen.ну вот! всё испортили!that's messed everything up
gen.ну вот! всё пропало!that's messed everything up
gen.ну вот! всё пропалоthat's messed everything up
Makarov.ну вот, вы порвали мне платьеyou've gone and torn my dress
cliche.ну вот ещё!certainly not! (Married? Certainly not! -- Замужем? Ну вот ещё! ART Vancouver)
Makarov.ну вот, ещё одна пуговица отлетела!there goes another button!
gen.ну вот, забыться парень хочетthere goes the rebound kid (She broke it off with him..and immediately he married that Swedish girl and everyone said, "There goes the rebound kid," but they're still together and they've three children and they seem happy. Андрей Шагин)
gen.ну вот и всеthat's about it (употребляется для того, чтобы подчеркнуть, что Вы сказали всё, что собирались сказать по обсуждаемому вопросу Dim)
inf.ну вот и всеthat sums it up (сожаление Damirules)
gen.ну вот и всеso much for (sever_korrespondent)
inf.ну вот и всеthis is it (Rust71)
gen.ну вот и всеthat is all there is to it
inf.Ну вот и всё, ребятаthis is it, gang (ART Vancouver)
gen.ну, вот и делу конецthere, that's done
inf.ну вот и порешилиwell, that settles it
inf.ну вот как это?go figure (The one day I call in sick at work, and the boss who happens to leave work early sees me at the strip joint... go figure! 4uzhoj)
gen.ну вот, началосьhere we go (suburbian)
gen.Ну, вот оно!Here it comes! (MichaelBurov)
inf.ну вот, опятьhere we go (valery5)
inf.ну вот опятьagain (Abysslooker)
gen.ну вот, опять!there you go again!
gen.ну вот опять!there you go (выражает досаду, недовольство)
gen.ну вот, опять началосьhere we go (ParanoIDioteque)
gen.ну вот поехала!there you go (выражает досаду, недовольство)
gen.Ну вот, пожалуйстаWell, there you have it (Well, there you have it. This isn't just a gang member shooting up another gang member as an isolated incident. Innocent people are in the crossfires yet again, and this time, we're fortunate that the injured person made it to the hospital to receive treatment. (Reddit) ART Vancouver)
inf.Ну вот, поломали кайфSpoilsport! (Taras)
humor.ну вот, приплыли!there you go (Taras)
gen.ну вот, ты опять за своё!there you go again!
gen.Ну вот, я опять начинаю!there I go again
Makarov.ну и вот, ехали мы себе ехали, как вдруг спустило колесоthere we were, bowling along nicely, when suddenly the tire burst
inf.ну так вотanyway (продолжая тему sophistt)
gen.супер! здорово! класс! вот это да! ну и ну! вот это я понимаю!wow (g e n n a d i)
lit.У меня нынче зверское настроение. Вот уже неделя, как я ещё никого не застрелил. Ну, выкладывайте, господин хороший. Кто меня сюда засадил, как и зачем?I'm in a wild mood tonight. I haven't shot a man in a week. Speak out, Dr. Fell. Who put me in here, why and how? (R. Chandler)