DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing ни за что не | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.в открытом поле они на нас ни за что не нападутthey will never attack us in the open field
inf.вы ни за что не догадаетесьI bet you can't guess (e.g. I bet you can't guess what I'm doing!)
gen.готов биться об заклад, что он ни за что не обгонит насI'll lay you a bet that he will never overtake us
gen.давайте поспорим, что он ни за что не обгонит насI'll lay you a bet that he will never overtake us
gen.держу пари, что он ни за что не обгонит насI'll lay you a bet that he will never overtake us
Makarov.ей ни за что не дашь больше сорокаshe doesn't look a minute older than forty
gen.если мы не тронемся в путь, мы ни за что не приедем вовремяif we don't get going we'll never arrive in time
gen.как вы можете ратовать за то, о чём вы не имеете ни малейшего представления?how can you defend what you have no idea of?
gen.нелепый обычай и т. п., от которого ни за что не хотят отказатьсяmumpsimus
gen.нелепый обычай и т.п. от которого ни за что не хотят отказатьсяmumpsimus
Makarov.ни за что на свете не согласился бы быть на его местеI wouldn't change with him for anything
inf.ни за что не ...wouldn't be caught dead (Nuraishat)
gen.ни за что неin no way (jodrey)
gen.ни за что не братьсяshirk
gen.ни за что не давать согласияput one's foot down
emph.ни за что не догадался быI never in the world would have guessed (Stas-Soleil)
Makarov.ни за что не поверю, что ты вёл себя со мной честноI can never think you meant me fair
fin.ни за что не продавайhold on for dear life (Ремедиос_П)
gen.ни за что не пропустил бы какое-либо событие!wouldn't miss it for the world!
gen.ни за что не пропуститьnot miss for the world (andreevna)
gen.ни за что не пропущу какое-либо событие!wouldn't miss it for the world!
gen.ни за что не сделатьhave no chance to do something (что-либо Abysslooker)
Makarov.ни за что не скажешь, что этой было женщине почти восемьдесят, она нас всех могла загонятьyou'd never believe that woman was nearly eighty, she could run us all off our feet
Makarov.ни за что не соглашаться наset one's face against
gen.ни за что не соглашаться сделать или надеть что-либоsomeone would not be caught dead (My father wouldn't have been caught dead in a white suit – Мой отец никогда не надел бы белый костюм Dubois)
gen.ни за что не хотелось быit wouldn't pay to (He looked around him desperately. There was Nork the Impaler, lying under a table and making bubbling noises. There was Big Henri. There was Grabber Simmons, one of the most feared bar-room fighters in the city. All in all, there were a lot of people it wouldn't pay to be near when they woke up.)
gen.ни разу, за всё время, что они провели вместе, он не слышал как она поётnot once, in all their time together, had he heard her sing (ad_notam)
gen.никто ни за что не отвечаетno one is really in charge (Ремедиос_П)
slangон ни за что бы не пустил в ход пистолетhe wouldn't dream of using an equalizer (Taras)
inf.он ни за что на это не согласится / не пойдетhe will want none of it (ad_notam)
math.он ни за что не догадаетсяhe will never guess
gen.он ни за что не догадаетсяhe will never guess
gen.он ни за что не переживёт эту ночьhe will never live out the night
gen.он ни за что не перенесёт эту ночьhe will never live out the night
gen.он ни за что не поверил бы, что это были мыhe wouldn't believe that it was us
gen.он ни за что не проживёт эту ночьhe will never live out the night
gen.он ни за что не соглашался на этоhe would not hear of it
gen.он ни за что не соглашался на это, он и слышать об этом не хотелhe would not hear of it
Makarov.он ни за что не хотел говорить, откуда он это узналhe wouldn't say where he had picked up the information
gen.он ни за что не хотел говорить, откуда он это узналhe wouldn't say where he had picked up the information
gen.он ни за что не хотел уезжать из деревниhe was a confirmed countryman
Makarov.он ни за что не хотел уходить из домуwe could hardly drag him from his home
gen.он сказал, что он ни за что не отвечаетhe denied all responsibility
gen.он уже выдохся, ему ни за что не добраться до вершиныhe's tired out, he'll never make the summit
gen.она ни за что не променяет свой домик даже на прекрасный дворецshe would not exchange her little house for a beautiful palace
Makarov.она ни за что не хочет оставаться с этим человеком наедине, говоря, что он на неё наводит ужасshe refuses to stay alone with this man, she says he gives her the creeps
Makarov.она решила ни за что не продавать картинуshe had set her heart against selling the picture
gen.после того, что случилось, я ни за что не вернусьafter what has happened, I can never return
Makarov.теракт, в результате которого погибли два ни в чём не повинных австралийских юриста, стал третьим по счёту преступлением подобного рода за текущий годthe terrorist attack, in which two innocent Australian lawyers were murdered, is the third outrage of its kind this year
gen.то, что ни за какие деньги не получишьthat which no gold can buy
amer.только через мой труп, ни за что на свете, это не обсуждаетсяover one's dead body (Yeldar Azanbayev)
Makarov.ты бы ни за что в жизни не сделал мне тогда предложение, если бы не был в нетрезвом состоянииyou wouldn't have asked me to marry you if you hadn't been cock-eyed at the time
Makarov.этому классу ни за что не обмануть нового учителя, он слишком опытенthat class will never succeed in pulling anything over the new teacher, he's too experienced
gen.этому классу ни за что не провести нового учителя, он слишком опытенthat class will never succeed in putting anything over the new teacher, he's too experienced
gen.я бы ни за что не пропустил его выступленияI would not have missed his speech for anything
gen.я бы ни за что не сделал этогоI would not do it for anything
inf.я бы ни за что об этом не догадалсяit would never have occurred to me (Andrey Truhachev)
Makarov.я бы этого не сделал ни за что на светеI wouldn't do such a thing for all the riches of the world
gen.я не могу этого сделать ни за что на светеI cannot do it for the life of me
gen.я не могу этого сделать ни за что на светеI cannot do it for my life
gen.я ни за что бы этого не сделалI wouldn't do it for anything
gen.я ни за что на свете не пропустил бы его лекциюI would not have missed his lecture for anything
gen.я ни за что не соглашусь на этоI would not agree to that for a moment
gen.я ни за что не стану этого делатьI would not do it for anything
gen.я ни за что с этим не расстанусьI would not part with it for the world
gen.я ни за что этого не сделаюnothing would tempt me to do it
cliche.я такое ни за что на свете не пропущуI wouldn't miss it for the world (ART Vancouver)