Russian | English |
её раздражало то, что она никак не могла выбросить из головы его слова | his words were bugging her |
её раздражало то, что она никак не могла забыть его слова | his words were bugging her |
мальчик никак не мог взяться за уроки | the boy couldn't settle down to his homework |
мальчик никак не мог сесть за уроки | the boy couldn't settle down to his homework |
мы никак не могли заставить себя сделать это | we could nohow bring ourselves to do it |
мы никак не могли понять, как кошка выбралась оттуда | how the cat got out puzzled us |
мы никак не могли попасть в это здание | we could not get into the building anyhow |
мы никак не можем наговориться досыта | we just can't get enough of talking to each other |
никак не могу | have no luck (Например, "никак не могу понять" – "I've had no luck figuring out". square_25) |
никак не могу | I cannot for my life |
никак не могу | no way, no how (Andrew Goff) |
никак не могу вспомнить | I simply or just can't remember |
никак не могу втолковать ему это | Ican beat it into his head |
никак не могу найти свои часы | my watch has gone amiss |
никак не могу отделаться от простуды | I can't shake off my cold |
никак не могу поверить в то, что | I can't get over the fact that |
никак не могу поймать его | I can't get in touch with him |
никак не могу понять, почему он не пришёл | I just can't understand why he didn't come |
никак не могу представить его солдатом! | I can't fantasy him as a soldier! |
никак не могу представить его солдатом! | I can't fancy him as a soldier! |
никак не могу привыкнуть к его ужасным манерам | I can't get over his abominable manners |
никак не могу привыкнуть к мысли, что он умер | I cannot take in the fact that he is dead |
никак не могу примириться с его ужасными манерами | I can't get over his abominable manners |
никак не могу развести огонь | I can't make the fire burn |
никак не могу разжечь костёр | I can't make the fire burn |
никак не могу с этим согласиться | I can't agree with that at all |
никак не могу сесть и подумать об этом | I can't get down to thinking about it |
никак не мочь | struggle (напр., "I struggle to understand" – "Я никак не могу понять" eugenius_rus) |
он, видимо, никак не может примириться с этим фактом | he cannot seem to accept the fact |
он никак не мог забыть это оскорбление | the insult festered in his mind |
он никак не мог закруглиться, хотя большинство слушателей уже дремало | on he ran, until most of his audience were nodding |
он никак не мог заснуть | he couldn't get off to sleep |
он никак не мог заставить себя заниматься | he couldn't bend his mind to his studies |
он никак не мог найти причину этого | he never managed to discover the cause of it |
он никак не мог найти решения | the solution evaded him |
он никак не мог подобрать слов | he was at a loss for words |
он никак не может выбрать себе профессию | he can't settle to anything |
он никак не может надивиться на их мужество | he cannot sufficient admire their courage |
он никак не может понять этого | he simply can't understand it |
он никак не может пустить в ход машину | he just can't get the car started |
он никак не может разделаться с этой работой | he can't get the work off his hands |
он никак не может разобраться в этой путанице | he just can't make head or tail out of this mess |
он никак не может решить, какую выбрать профессию | he can't settle down to anything |
он никак не может решить, стоит ли туда идти | he is in two minds about going there |
он никак не может утолить свою жажду | he just can't quench his thirst |
он так нервничал, что никак не мог заснуть | he was so keyed up that he found it difficult to sleep (Olga Okuneva) |
он этого никак не может переварить | that will never go down with him |
он этого никак не может понять | that will never go down with him |
она всё никак не может решить | she is still making up her mind |
она никак не могла втянуть его в разговор | she could not win him to any conversation |
она никак не могла оставить надежду, что её сын жив | she clung to the hope that her son was not dead |
она никак не могла понять, почему он так запаздывает | she had been wondering why he was so late |
они никак не могла втянуть его в разговор | she could not win him to any conversation |
сегодня я никак не мог уснуть | I could not get to sleep last night |
солдатам никак не могли доставить боеприпасы | the ammunition could not be got through to the men |
уж напрячься и вспомнить он никак не может | his memory isn't the one he can tax |
это никак не могло долго продолжаться | it was impossible that this should continue for long |
я все перебрал в памяти, но никак не могу вспомнить, как его зовут | I've searched my memory but I can't remember his name (Taras) |
я высказал мысль, что он мог бы помочь, но он на это никак не отозвался | I suggested that he might help, but he did not react at all |
я звонил вам несколько раз, но никак не мог дозвониться | I phoned you several times but couldn't get through |
я никак не мог войти | I could not get in anyway |
я никак не мог войти | I could not get in anyhow |
я никак не мог заставить её выслушать меня | I couldn't get through to her at all |
я никак не мог заставить её слушать | I couldn't get through to her at all (выслушать меня) |
я никак не мог заставить ребёнка заснуть | I couldn't get the child off to sleep |
я никак не мог отказать | I could not well refuse |
я никак не мог отказаться | I could not well refuse |
я никак не мог понять, что ими движет | I found it hard to get at what drove them (их мотивов) |
я никак не могу | I simply can't |
я никак не могу ему помочь | I cannot help him in any shape or form |
я никак не могу запомнить, какой король наследовал какому | I can never remember which king came after which |
я никак не могу запомнить эти строки | these lines won't stay in my head |
я никак не могу раскусить его | I can't figure him out |
я никак не могу решить эту проблему | I'm stuck on this problem |
я никак не могу с вами согласиться | I simply can't go along with you |
я никак не могу согласиться | upon one's conscience I cannot in all conscience agree |
я никак не могу согласиться | in all conscience |