Russian | English |
аксиома не требует доказательства | an axiom needs no proof |
вы же не требуете, чтобы я сделал эту работу в один день не так ли? | you do not expect me to do this work in a day, do you? |
вы же не требуете, чтобы я сделал эту работу в один день, не так ли? | you do not expect me to do this work in a day, do you? |
вы не должны слишком перегружать меня, вам не следует требовать от меня слишком многого | you must not task me too high |
выбор полимера как мембранного материала не произволен, но базируется на весьма специфических свойствах, основанных на структурных факторах, следовательно, чтобы понять свойства мембранных материалов, требуется знать некоторые основы полимерной химии | the choice of a given polymer as a membrane material is not arbitrary but based on very specific properties, originating from structural factors, hence, in order to understand the properties of a polymeric material some basic knowledge of polymer chemistry is required |
для приёма на работу стажа не требуется | no experience necessary |
Дорогая, я не требую от тебя немедленного ответа. Подумай, прежде чем ответить | I don't press you for an answer now, darling. Take your time. |
его теория требует более глубокой проработки, не говоря уже о более убедительных обоснованиях | his theory needs much greater elaboration to be clear, let alone convincing |
зоопарку требовались не столько деньги, сколько хорошее руководство | the zoo needed better management rather than more money |
зоопарку требовались не столько деньги сколько хорошее руководство | the zoo needed better management rather than more money |
им требовалось проехать около трёхсот миль, и так как дорога была не очень хорошая, они решили преодолеть это расстояние в два приёма | they had about three hundred miles to go, and because of the road conditions they decided to do it in two hops |
к счастью, современная мода не требует от женщин ношения корсета | modern fashions, fortunately, do not demand that women should be laced in |
когда я приду требовать то, что мне причитается, я обнаружу, что не так-то просто это получить | when I come to demand my dues I shall find it a hard matter to get them |
не требовать никакого специального описания | need no special description |
он не требовал, чтобы религия была опорой общества | he did not require a religion to be the column of society |
покупатель имеет полное право требовать звёзд с неба, но поставщик, если он умен, не обязательно их ему предоставит | the customer has a perfect right to ask for the earth, but the supplier, if he is wise, will not necessarily let him have it |
принуждения не требуется до тех пор, пока работники заинтересованы в зарплате | enforcement, insofar as salaries are concerned, is costing nothing |
у нас не будет трудностей в проведении нового закона, народ требует его принятия уже довольно давно | we should have no difficulty getting the new law through, it has been demanded by the public for some time |
членов королевской семьи с детских лет приучали не выказывать эмоций, воплощать собой традиционный английский характер, но внезапно люди стали требовать, чтобы они более открыто проявляли свои чувства | the royal family has been trained from infancy to hide emotion and to present the traditional stiff upper lip, yet suddenly, people were demanding that the family became more touchy-feely |
чтобы надеть колпачок на сокола, требуется определённая ловкость, которую не так-то легко приобрести | hood a hawk requires a degree of manual dexterity that is not easily acquired |
это настолько очевидно, что не требует доказательств | it is too evident to require proof |
я прочёл инструкцию несколько раз, но всё равно не мог понять, что от меня требуется | although I read the instructions over several times, I still could not follow them |