DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing не то | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.а не тоor else
gen.а не тоbefore (Step back before I tear you a new asshole! – А ну, назад, а то пасть порву! 4uzhoj)
gen.а не тоotherwise (Stas-Soleil)
gen.а не тоor (= or else: Get a move on or we'll miss our flight. 4uzhoj)
Игорь Мига не тоlest
gen.а не то сам увидишьyou see if you don't (linton)
gen.а то я не знаю!you are telling me
gen.а то я не знаю!you're telling me
gen.а то я не знаю!as if I didn't know! (Interex)
gen.американский сленг: используется для обозначения вида товара, которого больше не имеется в наличии, обычно в учреждениях питания или питейных заведениях. Также относится к отдельному лицу или людям, присутствие которых в каком-то помещении нежелательно.an "86 list" (an "86 list" = Eighty-six or 86 is American English slang used to indicate that an item is no longer available, traditionally from a food or drinks establishment. Also referring to a person or people who are not welcome in the premises: At my restaurant, for example, we keep what we call an ’86 list’ where we reference any wines that are now no longer available – it’s essential to make yourself aware so you can remove them from the wine list in advance of service. wsetglobal.com betelgeuese)
gen.ах вы уехали? то-то вас нигде не было видноoh, so you were away? that's why you weren't seen anywhere around here
gen.бестактность – это не то слово это слишком слабо сказано!tactlessness is not the word for it!
gen.Бог не обидел его чем-тоGod endowed him with something (MichaelBurov)
gen.Бог не обидел его чем-тоGod granted him something (MichaelBurov)
gen.бог-то бог, да сам не будь плохgod takes care of the one who takes care of himself
gen.бог-то бог, да сам не будь плохbetter safe than sorry
gen.большое количество людей осознают тот факт, что они не свободны в выборе своей сексуальной ориентацииlots of people feel that their sexual orientation is not a choice, it is a natural state for them (bigmaxus)
gen.брать в руки то, что не следуетmonkey
gen.бросайте оружие, не то мы будем стрелятьlay down your arms or we shoot
gen.бросайте оружие, не то мы будем стрелятьlay down your arms or else we shot
gen.было похоже на то, что он ничего не знает об этомhe appeared to be ignorant of the fact (фа́кте)
gen.быть денщиком в армии Великобритании и в Австралийской Имперской армии совсем не одно и то жеthere is a vast difference between a dingbat in the British Army and one in the A.I.F.
gen.быть не в состоянии выдавить из себя что-то внятноеget tongue-tied (be at a loss for words) напр., от волнения и т.п.: I get tongue tied and can't think of the words to say. Because of this problem I've been failing every single job interview. 4uzhoj)
gen.вам надо что-то делать, чтобы не набирать весyou must do something to keep your weight down
gen.вам надо что-то делать, чтобы не полнетьyou must do something to keep your weight down
gen.ваш друг прилежен, не то, что выyour friend is diligent, but you are not so
gen.верните эти вещи, я заказывал не тоsend those things back, they are not what I ordered
gen.вечно происходит что-то не тоsomething always goes wrong (ART Vancouver)
gen.вообще-то ему и не нужно былоnot that (sever_korrespondent)
gen.вообще-то он никогда не был компанейским человекомhe has never really been a sociable type
gen.вообще-то я ничего против не имеюnot that there's anything wrong with that (Technical)
gen.вопреки распространённому мнению, мош-пит – это не какое-то определённое местоrather, it is a large, densely-packed group of people, all moshing
gen.вопреки распространённому мнению, мош-пит – это не какое-то определённое местоcontrary to popular belief, a moshpit is not a specific place
gen.вот ими-то я отнюдь не восхищаюсьthem I do not admire
gen.вот этого-то он и не понимаетthis is exactly what he doesn't understand
gen.говорить не то, что думаешьlook one way and row another
gen.грех не стащить то, что плохо лежитit's a sin not to grab what's lying about (tfennell)
gen.да и то неand even then not (Technical)
gen.добро бы ещё был красавец какой, а то и взглянуть не на что!at least if he were a handsome man I could understand what she sees in him
gen.доброе старое время-это то, о чём ещё не раз вспомнишь в будущемthese are the good old days we shall be longing for a few years from now
gen.его было не так-то просто расстроитьhe was not easily cast down
gen.его герои не ангелы, а жестокие сукины дети, почти такие же гнусные, как те подонки, которые им противостоятhis heroes aren't angels, but brutal sons of bitches almost as dirty as the slimeballs they're up against
gen.его лошадку не так-то легко было объездитьhis horse didn't tame that easily
gen.его не заставишь сделать то, что он не хочетhe won't be driven
gen.его не заставишь сделать то, что он не хочетhe can't be driven
gen.его речи были речами человека, которому есть что сказать, а не того, кому надо сказать хоть что-тоhis speeches were those of one who had something to say, not of one who had to say something
gen.его там не очень-то жалуютhe is not treated very well there
gen.единственное, о чём он жалеет, это то, что он так и не выучил английскийhis one regret is that he has never learnt English
gen.ездить верхом ни тот ни другой как следует не умелneither of them was expert in riding
gen.ей как-то не по себеshe doesn't feel quite well
gen.ей что-то не веритсяsomehow she can't believe
gen.ей что-то не читаетсяshe does not feel like reading
gen.если бы не то, чтоonly that
gen.если бы они стали рассматривать развитие поэзии от того времени до сегодняшнего дня, ему казалось, от них не ускользнуло бы то, что она стала намного интеллектуальнееif they considered the characteristics of the poetry of that day and its progress down to the being time, he thought they could not fail to see that it had intellectualized a great deal
gen.если бы я мог изменить мир, то в нём не было бы словаif I could change the world, there'd be no such thing as (такого-то Alex_Odeychuk)
gen.если вспомнить все игры сезона, то вы увидите, что он ни разу плохо не игралif you run back over the season you can't pick out a game in which he played badly
gen.если вы не пойдёте, то и я не пойдуif you won't go, no more will I
gen.если вы не покаетесь, то все погибнетеexcept ye repent, ye shall all perish
gen.если вы так будете к этому относиться, то мы не договоримсяif you take this attitude we shall not come to an understanding
gen.если вы этого не увидите, то много потеряете!if you don't see it you'll be missing something!
gen.если говорить о стиле, то никто лучше его не пишетno one writes better so far as style goes
gen.если ему уж пришла в голову какая-то мысль, он от нее не отступитсяonce he has an idea, he never lets go of it
gen.если знаешь что-то лучше других – не показывай этогоnever seem wiser or more learned than your company
gen.если и не для нас самих, то для других это было хорошоit was good for the others, if not for ourselves
gen.если на то пошло, почему ты сам ему не скажешь?if it comes to that why don't you tell him yourself?
gen.если не имеешь лучшего, используй лучшим образом то, что имеешьif you cannot have the best, make the best of what you have
gen.если не имеешь лучшего, используй лучшим образом то, что имеешьif you can't have the best, make the best of what you have
gen.если не можешь улыбаться, то хотя бы не хмурьсяif you can't be a sun, don't be a cloud
gen.если не мы, то кто?if not us, who? (1981 Reagan speech; 2010 Obama Obamacare speech: "If not us, who? If not now, when?" slitely_mad)
gen.если не он, то никтоnobody if not he
gen.если не сейчас, то когда? если не мы, то кто?If not now, when? If not us, who? (Those in Congress and elsewhere silent today should echo the philosopher Hillel the Elder: "If not now, when? If not us, who?")
gen.если не ..., тоif not particularly (= хоть и не. e.g. It was a fun and enjoyable – if not particularly delicious – lunch. SirReal)
gen.если не ..., то как минимумif not ..., then at least (if not better, then at least the same 4uzhoj)
gen.если не ..., то как минимумwill at least be ..., if not (NaNa*)
gen.если не хотите упустить, то поторопитесьyou'd better skip for it
gen.если не я, то ктоif not me, then who else? (boggler)
gen.если не я, то ктоwho else if not me? (boggler)
gen.если он не придёт, то и я не придуif he does not come I shall not either
gen.если он не хочет, то не уговаривайте егоif he doesn’t want to, then don’t try to persuade him
gen.если он обещает заплатить вам, то он не обманет васif he promises to pay you, he won't disappoint you
gen.если он перейдёт на эту тему, то уже не остановитсяonce on this subject he never stops
gen.если они не сделают того-то и того-то то-то и то-тоif they don't do thus-and-so
gen.если память мне не изменяет, я вас где-то встречалunless my memory fails me I've met you somewhere before
gen.если с вами что-то случится, за это никто не отвечаетat your own risk (букв. на ваш риск)
gen.если ты изредка выпьешь стакан вина, то это тебе не повредитan occasional glass of wine will not harm you
gen.если ты умней кого-то-не говори ему об этомbe wiser than other people if you can, but do not tell them so
gen.если у тебя что-то не получается, я тебе помогуif you are stuck, I can help (Taras)
gen.если шлепки по попе не возымели своего действия, родителям не следует усиливать жестокость наказания следует попытать какой-то другой способ дисциплинарного воздействияif spanking doesn't seem to work, a parent should never increase the severity of hitting. some other disciplinary techniques are to be tried! (bigmaxus)
gen.если я и испугался, то испугался не я одинif I was frightened, I am not the only person
gen.ещё не скоро удастся сделать что-тоIt is not to soon to do sth (It is not too soon to make him change his mind. nadine3133)
gen.её раздражало то, что она никак не могла выбросить из головы его словаhis words were bugging her
gen.её раздражало то, что она никак не могла забыть его словаhis words were bugging her
gen.за милю/не быть близко к чему-тоa mile away from (His shot was a mile away from goal nadine3133)
gen.за окном кто-то идёт, но я не могу разглядеть, кто этоthere's someone outside the window, but I can't make out who it is
gen.затащить вас куда-то куда вы не очень-то хотелиsneak you in (And this isn't one of those things where we sneak you in and then beat you over the head with the Bible. Alright? – Mark Gungor happyhope)
gen.здесь что-то не такthe karma feels wrong
gen.здесь что-то не такI suspect some trick
gen.зеркало скажет тебе то, чего ни один друг не скажетyour looking glass will tell you what none of your friends will
gen.и близко не тоoff the mark (matchin)
gen.'Извини, я не слушал'-"То, что ты не слушал, это уж точно"I'm sorry, I wasn't listening You bet you weren't listening
gen.каждая четвёртая ведущая корпорация раскассировала определённый процент своих служащих за то, что те использовали электронное оборудование не по назначениюan estimated quarter of all major corporations have released employees for inappropriately using electronic office equipment
gen.кажется, что-то пошло не такsomething seems to have gone wrong
gen.как вы можете отстаивать то, о чём вы не имеете ни малейшего представления?how can you defend what you have no idea of?
gen.как вы можете ратовать за то, о чём вы не имеете ни малейшего представления?how can you defend what you have no idea of?
gen.как-то не веритсяsomehow it does not ring true
gen.как-то не идёт у нас диалогwe can't seem to find a common language (Technical)
gen.как-то не по себеit's getting creepy (It's getting creepy. I want to go home. – Что-то мне как-то стало не по себе. Я хочу домой. ART Vancouver)
gen.когда будете входить в хижину, пригнитесь, не то стукнетесь головой о притолокуwhen you enter the hut keep down or you'll bang your head on the lintel
gen.когда бы то не былоever (Vadim Rouminsky)
gen.когда и слова-то такого не былоavant la lettre (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
gen.когда так, то я его знать не хочуif that's so, then I don't even want to now him
gen.когда читаешь это сочинение, то не возникает впечатления, что оно написано ребёнкомthis does not read like a child's composition
gen.когда читаешь это сочинение, то не создаётся впечатления, что оно написано ребёнкомthis does not read like a child's composition
gen.когда что-то не такwhen something's off (Women have a strong sense of intuition about things like this. We can tell when something's off Taras)
gen.когда что-то не тоwhen something's off (Women have a strong sense of intuition about things like this. We can tell when something's off Taras)
gen.когда я читала эту книгу, у меня не было словаря, но я как-то справиласьI had no dictionary when reading this book but I made do
gen.кого-то не хватаетsomebody is missing
gen.кольцо почему-то не снимаетсяI can't seem to get the ring off (с пальца)
Игорь Мигкому суждено быть повешенным, тот не утонетbetween two evils 'tis not worth choosing (зачастую в охрану к первым лицам пытаются внедриться организаторы покушений. "Я знаю, – сказал Путин. – У нас знаете, как говорят в народе? У нас говорят так: кому суждено быть повешенным, тот не утонет".17)
Игорь Мигкому суждено быть повешенным, тот не утонетone is just as bad as the other (зачастую в охрану к первым лицам пытаются внедриться организаторы покушений. "Я знаю, – сказал Путин. – У нас знаете, как говорят в народе? У нас говорят так: кому суждено быть повешенным, тот не утонет".17)
Игорь Мигкому суждено быть повешенным, тот не утонетsix of one, half a dozen of the other (зачастую в охрану к первым лицам пытаются внедриться организаторы покушений. "Я знаю, – сказал Путин. – У нас знаете, как говорят в народе? У нас говорят так: кому суждено быть повешенным, тот не утонет".17)
Игорь Мигкому суждено быть повешенным, тот не утонетit's a toss-up which is worse (зачастую в охрану к первым лицам пытаются внедриться организаторы покушений. "Я знаю, – сказал Путин. – У нас знаете, как говорят в народе? У нас говорят так: кому суждено быть повешенным, тот не утонет".17)
gen.крошка хлеба попала не в то горлоa crumb went down the wrong way
gen.кто не рискует, тот не пьёт шампанскогоthe road to success is fraught with risk (4uzhoj)
gen.кто не с нами, тот против насyou're either with us, or against us (Юрий Гомон)
gen.кто не с нами, тот против насwho is not with us is against us
gen."кто не успел, тот опоздал"first come, first served
gen.кто не успел, тот опоздалsnooze and you lose! (Mr. Wolf)
gen.кто-то не хочет иметь с кем-то никакого делаsb would not touch sb. with a pair of tongs
gen.кто-то я не хочет иметь с кем-то с ним никакого делаsb. wouldn't touch sb. with a pair of tongs
gen.кто-то я не хочет иметь с кем-то с ним никакого делаI wouldn't touch him with a pair of tongs
gen.кто-то я не хочет иметь с кем-то с ним никакого делаI would not touch him with a pair of tongs
gen.кто-то не хочет иметь с кем-то никакого делаsb wouldn't touch sb. with a pair of tongs
gen.кто-то я не хочет иметь с кем-то с ним никакого делаsb. would not touch sb. with a pair of tongs
gen.кто-то побывал в моём кабинете и учинил такой беспорядок на моём столе, что я теперь ничего не могу найтиsomebody has been in my office and messed up my desk, I can't find anything now
gen.кто-то приходил к вам, пока вас не былоsomeone called on you when you were out
gen.кто-то приходил к вам, пока вас не былоsomeone called on you while you were out
gen.кукуруза не удалась в тот годthe maize failed that year
gen.меня беспокоило то, что они не отвечали на телефонные звонкиit worried me that they did not answer the telephone
gen.меня беспокоит то, что я не знаю, где онit fidgets me not to know where he is
gen.меня в то время не былоI was absent at the time
gen.меня не интересует мнение г-жи такой-то или г-жи такой-тоI don't want the opinion of Mrs. This or Mrs. That
gen.меня не так-то просто было обманутьI was not to be done out of the truth so easily
gen.меня рассердило то, что они не сдержали своё обещаниеit angered me to learn that they had not kept their promise
gen.меня-то не надуешьdon't try to put it on with me co
gen.мне как-то всё не удавалось накопить достаточно денегI could never seem to get enough money saved up
gen.мне как-то не верится, чтоI don't somehow think (linton)
gen.мне как-то не удаётся избавиться от этой дурной привычкиI do not seem to be able to get out of that bad habit
gen.мне не очень-то понравилась новая машинаI didn't think much of the new car
gen.мне нездоровится, мне что-то не по себеI feel all-overish
gen.мне нехорошо, должно быть, я съел что-то не тоI don't feel well, it must be something I ate
gen.мне он почему-то никогда не нравилсяI never liked him somehow
gen.мне он что-то не нравитсяI do not seem to like him (to fancy it, etc., и т.д.)
gen.мне сегодня как-то не по себеI don't feel quite myself today
gen.мне сегодня что-то не везётthis isn't my day
gen.мне сегодня что-то не по себеI am not quite myself today
gen.мне что-то не по себеI have the blahs
gen.мне что-то не по себеthere is something wrong with me
gen.мне что-то не по себеI feel all-overish
gen.мне что-то не по себеI feel seedy
gen.мне что-то не спалосьI somehow couldn't sleep
gen.мне что-то не удаётся снять кольцоI can't seem to get the ring off
gen.мне что-то не хочется идти гулятьI don't feel like a walk now
gen.мне это пришло в голову, когда как-то ночью я не мог уснутьI hit on it when I wasn't able to sleep one night (Taras)
gen.многократные попытки прекратить то, что тем не менее неизменно продолжает возникатьplay whack-a-mole (от названия игрового автомата Albonda)
gen.мной-то не прикидывайсяdon't try to put it on with me co
gen.мы не видим попытки какого бы то ни было объясненияwe miss any attempt to explain
gen.мы с ним что-то никак не поладимhe and I can't seem to get on together
gen.мы сели не в тот поездwe got into the wrong train
gen.в сл. бейсболе мяч, вылетевший за пределы поля, но не настолько далеко, чтобы его поймал кто-то вне егоLeaping Lena
gen.на перекрёстке он повернул не в ту сторонуhe turned wrongly at the junction
gen.на перекрёстке он повернул не в ту сторонуhe turned wrong at the junction
gen.наверное, что-то случилось: обычно дети не ведут себя так тихоsomething must be up, the children are not usually as quiet as that
gen.надеюсь, что вы не обиделись за то, что я ушёл без васI hope you have no hard feelings about my going without you
gen.надо что-то сделать, чтобы не обвалилась крышаwe must do something to keep the roof from falling
gen.наказывать, не имея на то праваpunish without book
gen.не в то горло попалоit went down the wrong tube (semenozhka)
Игорь Мигнельзя не обратить внимание на то, чтоinterestingly
gen.нельзя так отчаянно ждать похвалы от иностранцев, а если не хвалят, то выдумывать самимyou can't want praise from foreigners so desperately and make it up if you're not praised (Alex_Odeychuk)
gen.нет необходимости делать то, что не нравитсяcan't see the force of doing what one dislikes
gen.нет смысла делать то, что не нравитсяcan't see the force of doing what one dislikes
gen.ни то, ни другое утверждение не соответствует действительностиneither of the statements is true
gen.никак не могу поверить в то, чтоI can't get over the fact that
gen.никакой он тебе не солдатик, он полковник или что-то вродеhe ain't no digger, he's a colonel or something
gen.никогда не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодняnever put off until tomorrow what you can do today
Игорь Мигнисколько не улучшило ситуацию и то, чтоit didn't help matters that
gen.ничто не сможет изменить то, что ты значишь для меняnothing could change what you mean to me
gen.Ничто не указывает на то, что..there are no signs that
gen.ничто не указывает на то, чтоthere is no evidence that (Nyufi)
gen.но и сейчас дать однозначный ответ на этот вопрос не так-то просто!even now, there is a good chance the answer won't be quite so simplistic!
gen.но не тут-то было!but it was not to be (Interex)
gen.новичок, человек не имеющий достаточного опыта в какой-то сфереnoob (от слова – newbie Tarija; incorrect:. see here http://www.urbandictionary.com/define.php?term=noob buzz_miller)
gen.об этом-то я и не подумалI just didn't think of it
gen.об этом-то я и не подумал!I never thought of that (linton)
gen.обратить внимание на то, что его там не былоnotice that he was absent (that she was less attentive, that he left early, that there was no one there, how he was dressed, how well she looked, etc., и т.д.)
gen.он бранил себя за то, что не пришёлhe was vexed with himself for not coming
gen.он в этом не очень-то виноватsmall blame to him
gen.он вечно говорит не то, что следуетhe's got a genius for saying the wrong thing
gen.он вечно сетует на то, что его не понимаютhe always complains of being misunderstood
gen.он взял не ту книгуhe took the wrong book
gen.он всегда обещает людям то, чего не может сделатьhe's always promising people things that he can't do
gen.он всерьёз считает, что его частная жизнь должна оставаться его частной жизнью, и ему не нравится, когда кто-то вторгается в неёhe is serious about keeping his private life private, and invasion of his personal space doesn't sit well with him
gen.он всё-таки добьётся того, что ему когда-то не удалосьhe will repair his earlier failure
gen.он и в слона-то не попадётhe can't hit an elephant
gen.он и виду не подал, что что-то слышалhe showed no sign of having heard anything
gen.он как-то не заметил цветыhe barely noticed the flowers
gen.он клянётся всем святым, что отослал чек, но я что-то не уверенhe swears blind that he sent the cheque, but I don't know
gen.он на себя не похож, видимо, что-то с ним случилосьhe doesn't look himself, something must happened to him
gen.он на что не хотел рассказывать, что произошло во время той беседыhe would never divulge what happened during that interview
gen.он намекал на то, что я не правhe implied that I was wrong
gen.он не верит в то, чего он не может увидеть или отметить по времени, или измерить, или взвеситьhe does not believe in what he cannot see, or time, or measure, or weigh
gen.он не выпустит из своих рук то, что захватилhe will keep everything he can lay his hands on
gen.он не мог полагаться на то, что поезд придёт вовремяhe daren't bet on the train arriving on time
gen.он не мог сосредоточиться на каком-то одном проекте и вечно разбрасывалсяhe couldn't stick to one project and was always dashing from pillar to post
gen.он не обращал внимания на то, что происходило вокругhe was oblivious to what was going on
gen.он не очень-то разборчив в выборе средствhe is not too nice about the means
gen.он не очень-то разборчив в делахhe is not too nice in his business
gen.он не очень-то разборчив в своей критикеhe is not too nice in his criticism
gen.он не очень-то щепетилен в выборе средствhe is not too nice about the means
gen.он не очень-то щепетилен в делахhe is not too nice in his business
gen.он не очень-то щепетилен в своей критикеhe is not too nice in his criticism
gen.он не рассердится на меня за то, что я сказал оhe will not resent my naming
gen.он не совсем то говоритhe is not telling it quite right
gen.он не стал ни на ту, ни на другую сторонуhe took neither side
gen.он не то, что я ожидалhe does not size to my expectations
gen.он не то, что я ожидалhe does not size up to my expectations
gen.он не то чтобы глуп, но ленивhe is not exactly stupid, but lazy
gen.он не человек, а слякоть какая-тоhe is just a jellyfish
gen.он не человек, а слякоть какая-тоhe is not a man
gen.он необдуманно брался за то, о чём не имел никакого представленияhe rushed into things without knowing anything about them
gen.он никогда не ночевал две ночи подряд в одной и той же квартиреhe never slept twice together in the same apartment
gen.он подозревал, что его друг каким-то образом провёл его, но у него не было доказательствhe suspected that his friend had put smth. over on him but he had no proof
gen.он почему-то не пришёлhe didn't come for some reason
gen.он пошёл не по той улицеhe took the wrong street
gen.он просто без ума от громкой музыки, а меня она как-то не увлекаетhe gets off on loud music, but I don't
gen.он расстраивается, когда не может вспомнить нужное слово, чтобы назвать то, что видит или чувствуетhe gets frustrated when he can't remember the correct word for something he sees or wants to express
gen.он свернул на какую-то улицу, затем в переход, и так сновал туда-сюда, пока не попал в небольшой трактирhe dived into a street, then into a passage, and so winded and doubled till he got to a small public house (Ch. Reade)
gen.он сегодня какой-то не такойhe is not quite himself today
gen.он сердился на неё за то, что она не хотела признавать, что была несправедлива к немуhe was exasperated by her refusal to admit that she was unjust
gen.он сказал это не то с уважением, не то со страхомhe said that either with respect or fear
gen.он то за одно дело хватается, то за другое, и ничего не кончитhe starts first one thing and then another and finishes nothing
gen.он хотел что-то сказать и не находилсяhe wanted to say something but couldn't find the right word
gen.он хотел что-то сказать, но не мог вымолвить ни словаhe tried to speak but no word would come from his mouth
gen.он чего-то не договариваетhe is holding something back
gen.он что-то бормочет о своей пенсии, но я не могу понять, что он говоритhe keeps mumbling something about his pension but I can't understand what he is saying
gen.он что-то не внушает доверияthere is something fishy about him
gen.он что-то ответил мне, но я не расслышалhe answered me something but I didn't catch what it was
gen.он что-то ответил мне, но я не расслышалhe answered me something but I didn't hear
gen.он щекотал щенка, пока тот не вышел из углаhe tickled the pup out of the corner
gen.она не очень-то сильнаshe is not over strong
gen.она не то, что больна, а просто усталаshe is not exactly ill, she is just tired
gen.она целый год ругала меня за то, что мы не купили ей новое пальтоshe has been at me for the past year to buy her a new coat
gen.она чего-то не договариваетShe's being economical with the truth. (aoliaosha)
gen.они не слишком-то хорошо себя велиthey have not behaved any too well
gen.они пока не женаты, а просто решили пожить какое-то время вместеthey are not married yet, they just decided to shack up for a while
gen.он-то вам не заплатит, это уж поверьте!he won't pay you, not he!
gen.он-то это не купитhe won't buy it, not he (В.И.Макаров)
gen.оставь его в покое, не то пожалеешьleave him alone, if not, you will regret it
gen.от его мнения не так-то просто отмахнутьсяhis opinions cannot be lightly brushed aside
gen.от него не ускользнуло то, как сверкнули глаза управляющегоhe didn't miss the blink in the manager's eyes
gen.от смущения он делал не то, что следовалоembarrassment made him act wrongly
gen.от смущения он делал не то, что следовалоembarrassment made him act wrong
gen.открыть книгу и т.п. не на той страницеget the wrong page (Vitalique)
gen.относиться не серьёзно, придуриваться,изображать что-тоplay at (vladimirprokopovich)
Игорь Мигочень не похоже на то, чтоit is highly unlikely that
gen.очень не по-христиански со стороны кого-то делать что-тоit is very unchristian of someone to do something (wordpress.com LustForLife)
gen.перед этим доводом могут не устоять даже те, кто долгое время прожил в бракеthis message can eat away at even the veterans of matrimony (bigmaxus)
gen.писать не то, что нужноwrite what he shouldn't have (Alex_Odeychuk)
gen.подумать, что что-то не такthink there's something wrong (Alex_Odeychuk)
gen.позаботиться о том, чтобы что-то не произошлоtake care not to
gen.пойти не той дорогойmistake the road
gen.пойти не той дорогойmistake way
gen.поколение, выросшее со смартфонами и гаджетами, не умеющее помнить что-то дальше вчерашнего дня и концентрироваться на чем-то одном на длительное времяgoldfish generation (APN)
gen.положить не на то местоmisplace
gen.попало не в то горлоit went down the wrong way
gen.поставить не на то местоmisplace
gen.поставить не на ту лошадьback up the wrong horse
gen.Похоже, ей не повезло оказаться не в том месте и не в то времяshe seemed to have bad luck to be in the wrong place and at the wrong time (Soulbringer)
gen.похоже на то, что они не хотят водить с нами знакомствоthey seem to have dropped us
gen.похоже на то, что они не хотят знаться с намиthey seem to have dropped us
gen.похоже, что-то пошло не такsomething seems to have gone wrong
gen.практически все люди хотят оставить по себе память, какими они когда-то были, а не какими они стали в результате неизлечимой болезниvirtually all people want others' last memory of them to be how they once were, not what they ended up being
gen.прибавлять то, чего не былоstretch the truth
gen.просить милостыню не у той двериclap dish at the wrong man's door
gen.просить прощения за то, что не ответил раньшеapologize for not replying sooner (for having overlooked smth., etc., и т.д.)
gen.простите меня за то, что не сразу ответил вамexcuse my delay in answering you
gen.простить его за то, что он не ответил вамexcuse him for not answering you (for not having written you sooner, for hurrying away, for laughing, for interrupting, for coming late, for not recognizing you at once, etc., и т.д.)
gen.прочь с дороги, не то я задавлю тебяget out of my way or I'll ride you down
gen.разрешено всё то, что прямо не запрещено закономcitizens are free to do as they like unless expressly prohibited by law (common law, a wide measure of individual liberty was guaranteed by the principle that citizens are free to do as they like unless expressly prohibited by law. | On the basis of the common law principle that citizens are free to do as they like unless expressly prohibited by law, the need for a written or unwritten catalogue | Dicey thought that common law gave citizens enough liberty in that they were free to do as they like unless expressly prohibited by law, see Entick v Carrington.)
gen.ругаю себя за то, что не сделал этогоI fault myself for not doing it
gen.с нами сегодня такое приключилось, что мы едва не отправились на тот светwe had a hair-raising brush with death today
gen.с ним было что-то не такsomething was off about him (может употребляться и в отношении определенной ситуации, и как характеристика человека вообще ad_notam)
gen.с ним что-то не такsomething wrong with him (Anna_Yushkova)
gen.с этим механизмом что-то не так, шестерни не входят в зацеплениеthere's something wrong with this machine the wheels aren't meshing properly with each other
gen.сделано это не слишком-то хорошоit is not done over and above well
gen.сделать то, что ещё никто не делалdo what has never been done (babel)
gen.сделать что-то, на что у вас не было времени раньшеcatch up on something (Джозеф)
gen.сделать что-то, на что у вас не было времени раньшеcatch up with something (Джозеф)
gen.сделать что-то, на что у вас не было времени раньшеcatch up on/with something (Джозеф)
gen.сделать что-то не вовремяcatch delay (bigmaxus)
gen.сказать не совсем то, что было, чтобы доказать свою точку зренияstretch the truth in order to prove his point
gen.следует ли нам вообще подходить с какими-то нравственными критериями к человеческим эмбрионам, которым не суждено было стать людьми?what is the ethical status of an unborn human embryo? (bigmaxus)
gen.словами не выразить то, что я чувствуюthe words cant even touch what's in my heart (Alex_Odeychuk)
gen.ставить не на ту лошадьback the wrong horse
gen.сумма оказывается одной и той же, как бы её не вычислялиthe sum comes to the same figures, worked either way
gen.такие-то дела, старый кобель, только не говори, что я тебе никогда не делал ничего хорошегоthere you are, old don't say I never did you a good turn
gen.таким образом, они расстались, фактически не попрощавшись, и, что касается его, то он больше не встречался с ними в этом миреthus they parted, almost precipitately, and, for all of him, might never have met again in this world
gen.те, кто этого не знаетthose who do not know it
gen.Тебя что-то не устраивает?do you have a problem with me? (Bullfinch)
gen.тем не менее, в то время какyet while (Sloneno4eg)
gen.то, без чего не обойтисьessentials (ART Vancouver)
gen.то держать своё слово, то не держать егоgo back and forth on one's word (Don't listen to someone who goes back and forth on their word all the time, you can't trust them.)
gen.то же да не тоSame same but different (тайская присказка Beforeyouaccuseme)
gen.то ли благодаря силе рассудка, то ли из-за того, что он не прикасался к своему стакану, ему удавалось оставаться трезвымhe, either by the strength of his brain, or flinching his glass, kept himself sober
gen.то, о чём лучше не говоритьthings better left unsaid
gen.то, о чём лучше не упоминатьthings better left unsaid
gen.то, о чём не подумалиsomething we have not thought of (cnn.com Alex_Odeychuk)
gen.то обстоятельство, что особь выглядит здоровой в начале своей жизни, к сожалению, не даёт никаких оснований полагать, что ей отведён долгий векappearing healthy at a young age unfortunately is not a good indicator of long term survival
gen.то одно, то другое-хлопот не оберёшьсяwhat with one thing and another
gen.то он хочет, то не хочетat one time he is willing, at another he is not
gen.то, от чего отказываются, что больше не используютout of the window (КГА)
gen.то, что вы говорите, не имеет никакого отношения к данному вопросуwhat you say does not touch the question at all
gen.то, что вы мне рассказываете, характеризует его отнюдь не с лучшей стороныwhat you tell me is not to his advantage
gen.то, что должно быть сделано или не сделаноdo's and don'ts (qwarty)
gen.то, что за раскрытием эпоксидного кольца не следует перемещения брома к алкоксидному кислороду, является неожиданнымthat opening of the epoxide ring is not followed by displacement of the bromine by the alkoxide oxygen is not surprising
gen.то, что не было почувствованоunfelt (Olegus Semerikovus)
gen.то, что не ощутилиunfelt (Olegus Semerikovus)
gen.то, что не подлежит разделуimpartible
gen.то, что не представляет собой тайныopen book
gen.то, что не сразу вызывает любовь или восхищение, к чему нужно привыкатьgrower (Someone or something, especially music, that becomes more likeable over time.: I didn't like the song at first, but it is a real grower. wiktionary.org Alexander Demidov)
gen.то, что не сразу вызывает любовь или восхищение, к чему нужно привыкатьacquired taste (while the automaton is “an acquired taste”... – хотя симпатия к автомату возникла не сразу GeorgeK)
gen.то, что не является предметом первой необходимостиinessentials
gen.то, что ни за какие деньги не получишьthat which no gold can buy
gen.то, что никому не нужноdrug
gen.то, что никому не нужноdrug in the market
gen.то, что нравится, и то, что не нравитсяlikes and dislikes (n; pl Taras)
gen.то, что он здесь, не должно вас тревожитьhis being here shouldn't bother you
gen.то, что он сын члена парламента, ещё не даёт ему права судить о политикеbeing a son of a member of parliament does not qualify him to talk about politics
gen.то, что она нам могла рассказать, мы уже не раз слышалиshe had only an everyday story to tell
gen.то, что она не поняла таких чётких указаний, говорит о её невнимательностиher misunderstanding such clear directions argues inattention
gen.то, что она не поняла таких чётких указаний, свидетельствует о её невнимательностиher misunderstanding such clear directions argues inattention
gen.то, что произойдёт не скороlongshot (klarisse)
gen.то, что произойдёт не скороlong shot (klarisse)
gen.то, что происходит, если каякер не смог встать при перевороте и вылез из каякаwet exit
gen.то, что хорошо для одного, не обязательно годится для другогоthe methods that work with one will not necessarily work with another
gen.то, что я говорил, не имеет ничего общего с тем, что вам передалиmy actual words and those reported to you were quite different
gen.то, что я честно добыл, я не собираюсь отдаватьwhat I have won fairly I intend to keep
Игорь Мигтот, для кого русский не является родным языкомnon-native speaker of Russian
Игорь Мигтот, кому закон не писанlawless
gen.тот, кто вмешивается в разговор, кого не спрашивали и кого игнорируютpeanut gallery (kisseemmee)
gen.тот, кто говорит, что ничего не получитсяnaysayer (omfglolzor)
gen.тот, кто лезет не в своё делоimpertinent
gen.тот, кто любит брать взаймы, не любит отдаватьhe who likes borrowing dislikes paying
gen.тот, кто не выбрасывает ненужное старьеpack rat
gen.тот, кто не подходит для какой-либо должностиmisfit
gen.тот, кто не сходится во мненияхdissentient
gen.тот, кто не уважаетslighter
Игорь Мигтот, кто не уверовалkaafir (у мусульман // Аллах делает тщетными деяния тех, которые не уверовали и сбивают [людей] с пути, [указанного] Им. (Сура 47 "Мухаммад" 1-8) /// Воистину, Аллах не простит тех, которые не уверовали и отвращали [людей] от пути Аллаха, а потом умерли в неверии. (Сура 47 "Мухаммад" 34-35))
gen.тот, кто не умеет держать язык за зубамиa leaky vessel
gen.тот, кто не шутит когда что-то говорит или обещаетhardball (mazurov)
gen.тот, кто ни на йоту не отступает от буквы законаlegalist
gen.тот, кто никогда не курилnever-smoker (denghu)
gen.тот, кто подслушивает, добра о себе не услышитCurious Varvara's nose was torn off
gen.тот, о ком не будут плакатьunlamented (wuller)
gen.тот подсмеивается над шрамами, кто никогда не был раненhe jests at scars, that never felt a wound (Шекспир)
gen.тот факт, что он не согласился, уже показателенthe fact that he didn't agree is significant
gen.трифенилметилнатрий обычно вызывает самоконденсацию этилизобутирата, в то время как более слабые основания её не вызываютsodium triphenylmethyl will bring about self-condensation of ethyl isobutyrate, while the weaker bases will not
gen.трогать то, что не положеноmeddle
gen.тут чего-то не хватаетthere's something missing here
gen.тут что-то не такsomething is wrong here (Andrey Truhachev)
gen.тут что-то не такthere's something amiss (Andrey Truhachev)
gen.тут что-то не такsomething is going on (Andrey Truhachev)
gen.ты видишь меня настоящую, я не пытаюсь от тебя что-то скрытьit's who I am, I don't have to try hard (Alex_Odeychuk)
gen.ты и слова не сказал, чтобы как-то выручить меняyou didn't say a word to help me out
gen.ты не можешь отскрести то грязное пятно со стены?can you scrub out that dirty mark on the wall?
gen.ты не осмеливаешься что-то им сказатьyou don't dare make a stand (Alex_Odeychuk)
gen.ты никогда не обращаешь внимания на то, что я говорюyou never pay attention to what I say (Andrey Truhachev)
gen.ты никогда не слушаешь то, о чем я говорюyou never pay attention to what I say (Andrey Truhachev)
gen.ты сам-то неyou're not exactly someone yourself (напр., один говорит другому, что тот хиляк, а тот ему отвечает: " you're not exactly Arnold Schwarzenegger yourself" Alexey_Yunoshev)
gen.ты сейчас говоришь совсем не то, что говорил раньше – вот ты и попался!you've just said the opposite of what you said before, I've got you there!
gen.ты уже не тот, что был раньшеyou are over the hill
gen.у кого-то не хватает словwords fail sb. me etc. (у меня и т.д.)
gen.у кого-то не хватает словwords fail (sb., у меня и т.д.)
gen.у меня не очень много словарей, но я пришлю вам те, что естьI have not very many dictionaries, but I will send you such as I have
gen.у меня отличные отметки, не то, что у тебяmy marks in contrast to yours are excellent
gen.у меня что-то не в порядке с печеньюmy liver is wrong
gen.у моей тётки никогда не водилось много денег, но она как-то обходиласьmy aunt never seemed to have much money, but she managed to get by
gen.у него не то настроение, чтобы заниматься разгадыванием загадокhe is not in the right frame of mind for riddles
gen.у тех людей, которые истязают животных, что-то не в порядке с головойthere must be something wrong with people who riot in cruelty to animals
gen.уберите его, не то я за себя не ручаюсьtake him away, or I won't answer for myself
gen.уж он-то вам не заплатит, не такой он человек!he won't pay you, not he
gen.уже не существовавший в то времяthen-already-defunct (Alexander Demidov)
gen.уже не то, что раньшеjust isn't what it used to be (The video rental business just isn't what it used to be. ART Vancouver)
gen.уже не тот, что был раньшеover the hill
gen."уже не тот, что раньше"lose a step (Arky)
gen.успеха достигают те, кто набивая шишку за шишкой, не теряет энтузиазмаsuccess consists of going from failure to failure without loss of enthusiasm (Winston Churchill Alex_Odeychuk)
gen.утверждать это не менее справедливо, чем то, чтоit is equally true that (sashkomeister)
gen.1. хлопание в ладоши в насмешку, после того как кто-нибудь сделает что-то не заслуживающее одобрения 2. сдержанное хлопание в ладошиgolf clap (shrewd)
gen.цениться больше за свой кошелёк, а не за то, что ты представляешь собой как человекbe valued more for paycheck than for themselves as people (bigmaxus)
gen.чего-то не хватаетSomething is wanting (Andrey Truhachev)
gen.чего-то не хватаетSomething is missing (Andrey Truhachev)
gen.чего-то снова не хватилоalmost is never enough (Alex_Odeychuk)
gen.четыре глаза заметят то, чего не заметят дваfour eyes see more than two
gen.что естественно то не безобразноWhat's natural is never dirty (a more colloquial version Рина Грант)
gen.что естественно то не безобразноwhat is natural is not dirty (от лат. "naturalia non sunt turpia" Helene2008)
gen.что касается меня, то я ничего о нём не знаюfor my part I know nothing about him
gen.что касается меня, то я ничего подобного не сделаюfor myself I shall do nothing of the sort
gen.что касается меня, то я предпочитаю в это не вмешиватьсяas for me, I prefer to keep out of it
gen.что касается этого, то тут я с вами не согласенI cannot agree with you as regards that
gen.что касается этой книги, то мне она не нравитсяas for that book I don't like it
gen.что меня больше всего удивляет, так это то, что это его совсем не трогаетwhat surprises me most is that he doesn't care a bit (Taras)
gen.что отложено, то ещё не потеряноforbearance is no acquittance
gen.что позволено Юпитеру, то не позволено быкуa rich man's joke is always funny
gen.что-то в нём мне не нравитсяthere's something about him I don't like
gen.что-то вышло не такsomething or other went wrong
gen.что-то здесь не в порядкеthere's something amiss (Andrey Truhachev)
gen.что-то здесь не в порядкеsomething is wrong here (Andrey Truhachev)
gen.что-то здесь не в порядкеthere's a screw loose somewhere
gen.что-то здесь не сходитсяsomething doesn't quite add up there
gen.что-то здесь не такthere is a hidden agenda (Anglophile)
gen.что-то здесь не такthere's a screw loose somewhere
gen.что-то здесь не такthere is a screw loose somewhere
gen.что-то здесь не тоsomething is out of place here (It's just that, something is out of place here. I can't quite put my finger on it," returned Susan, looking out the kitchen window. "It's nothing. The house has a history ... Alexander Demidov)
gen.что-то здесь не тоthere's something fishy going on here (Alexander Demidov)
gen.что-то мне не веритсяI find that hard to believe
gen.с чем-либо что-то не в порядкеthere is something the matter with something (TarasZ)
gen.что-то не в порядкеthere is something the matter (TarasZ)
gen.что-то не в порядкеsomething is wrong (kee46)
gen.что-то не в порядкеthere's a screw loose somewhere
gen.с кем-либо что-то не в порядкеthere is something the matter with (someone); There must be something the matter with the girl – she is probably under the weather. – Должно быть, с этой девочкой что-то не в порядке – вероятно, она немного больна. TarasZ)
gen.что-то не в порядкеthere is a screw loose somewhere
gen.что-то не гладкоsomething not going smoothly (в жизни, в работе ptyashka)
Игорь Мигчто-то не заладилосьsomething is amiss
gen.что-то не ладится с телевизоромsmth. is wrong with the television
gen.что-то не такsomething is not right (Andrey Truhachev)
gen.что-то не такsomething is wrong (Andrey Truhachev)
gen.что-то не такsomething's amiss (something / anything: All pages have been updated – please review and let me know if anything's amiss. ART Vancouver)
gen.такое чувство, будто что-то не такit doesn't feel right (напр., This thing just doesn't feel right to me SirReal)
gen.что-то не такthere's something amiss (Andrey Truhachev)
gen.что-то не такsomething is off (DC)
gen.что-то не такthere's a screw loose somewhere
gen.что-то не так сthere is something wrong with (There is something wrong with the proxy server or the address is incorrect. – С сервером проксирования что-то не так или адрес некорректен. Alex_Odeychuk)
gen.что-то не чистоsomething is a con (Aslandado)
gen.что-то плохое, что едва не случилосьclose call (tania_mouse)
gen.что-то пошло не такsomething has gone wrong (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
gen.что-то пошло не такsomething went awry
gen.что-то пошло не такsomething went wrong (But then, something went wrong, the relationship went sour until it ended.)
gen.что-то с моей машиной не в порядкеthere's something wrong with my car
gen.что-то с моей машиной не в порядкеthere's something wrong with my car
gen.что-то случилось с замком, ключ не поворачиваетсяsomething has happened to this lock, the key won't turn
gen.что-то случилось с замком, ключ не поворачиваетсяthere is something wrong with the lock, the key wouldn't turn
gen.что-то тут не в порядкеsomething is going on (Andrey Truhachev)
Игорь Мигчто-то тут не такit seems fishy
gen.эти джентльмены что-то делают в Сити, но никто не знает, что именноthese gentlemen are something in the City, but no one knows what
gen.эти факты говорят о том, что здесь что-то не так.these facts indicate there is some shenanigan going on
gen.я больше не помню то времяI no longer remember the time (his sister, etc., и т.д.)
gen.я бы многое теперь отдал за то, чтобы ничего этого не произошлоI'd have given anything for this not to have happened
gen.я верю в то, что их счастье никогда не будет нарушеноit is my belief that nothing will ever ruin their happiness
gen.я вытянул не ту картуI was dealt a bad hand (алешаBG)
gen.я говорю вам то, что не стал бы говорить всем и каждомуI am saying to you what I wouldn't say to everyone
gen.я не желаю вмешиваться в то, что меня не касаетсяI refuse to interfere in what doesn't concern me
gen.я не желаю, чтобы какие-то девчонки читали мне наставленияI'm not going to be lectured by a parcel of young girls
gen.я не мог согласиться на то, чтобы он всё взял на себяI couldn't agree to his taking it all upon himself
gen.я не могу объяснить то, что чувствуюI can't explain what I'm feeling (Alex_Odeychuk)
gen.я не наказываю людей за то, что они принимают взрослые решенияI don't punish people for making adult decisions.
gen.я не обращал бы внимания на то, что он говоритI shouldn't let what he says matter
gen.я не очень-то верю в это лекарствоI haven't much faith in this medicine
gen.я не очень-то верю тому, что он рассказалhis story won't wash with me
gen.я не очень-то уверен в этомI am not so sure of that
gen.я не очень-то хорошо играю в теннисI'm not much good at tennis
gen.я не очень-то ценю её мнениеI make little account of her opinion (mascot)
gen.я не позволю какому-то гнусному детективу ходить за мной по пятам!I won't have a Dick tailing me!
gen.я не понимаю, почему я должен получать втык за то, чего не делалI don't know why I should get it in the neck for something I haven't done (Taras)
gen.я не претендую на то, что знаюI don't claim to know (ART Vancouver)
gen.я не претендую на то, что знаюI don't profess to know about
gen.я не претендую на то, чтобы меня считали писателемI don't pretend to be a writer
gen.я не претендую на то, чтобы меня считали философомI am no philosopher
gen.я не претендую на то, чтобы считаться авторитетомI don't set up for an authority
gen.я не против, если кто-то немного заработаетI won't begrudge a man his living (plushkina)
gen.я не рассчитывал на то, что со мной будут споритьI didn't expect to be bargained with
gen.я не рассчитывал на то, что со мной будут торговатьсяI didn't expect to be bargained with
gen.я не считаю себя ответственным за то, что произошлоI do not hold myself responsible for what happened
gen.я не то хотел сказатьit came out wrong (Gramazi)
gen.я не тот, за кого вы меня принимаетеI am not the person you take me for
gen.я не убеждён в правильности ни той ни другой программыI am not sold on either of these programs
gen.я не хочу отвечать за то, что сделал онI don't want to take the blame for what he did
gen.я получил выговор за то, что не закончил работу вовремяI got a rap over the knuckles for not finishing my work in time (Taras)
gen.я предполагаю, что вас там не было в то времяmy suggestion is that you were not there at that time
gen.я прошу у вас прощения за то, что не выполнил своего обещанияforgive me for not keeping my word
gen.я спросил мальчика, как пройти на станцию, но он направил меня не в ту сторонуI asked a boy the way to the station but he misdirected me
gen.я спросил у мальчика, как пройти на станцию, но он направил меня не в ту сторонуI asked a boy the way to the station but he misdirected me
gen.я что-то вас не помнюI don't recall you
gen.я что-то вас не припоминаюI don't recall you
gen.я что-то не вижу особого сходства между нимиI cannot see much likeness between them
gen.я что-то не припоминаю васI don't think I do remember you (linton)
gen.я чувствовал, что чего-то не хватаетI felt there was a little something wanting
gen.я этого как-то не заметилit has slipped my attention
gen.я-то уж не пойду тудаI won't go there, not
gen.я-то уж не пойду туда, от меня этого не ждитеI won't go there, not I!
gen.я-то это не куплюI won't buy it, not
Showing first 500 phrases